m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src="https:// | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/033065.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 15:42, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/33 > Quran/33/64 > Quran/33/65 > Quran/33/66
Quran/33/65
- abiding therein forever, they will not find a protector or a helper. <> suna madawwama a cikinta har abada, ba su samun majiɓinci, kuma ba su samun mataimaki. = [ 33:65 ] za su dauwama a cikinta na har abada. ba za su sami majibinci, ko mataimaki ba. --Qur'an 33:65
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/33/65 (0)
Quran/33/65 (1)
Quran/33/65 (2)
- therein to abide beyond the count of time: no protector will they find, and none to bring them succour. <> suna madawwama a cikinta har abada, ba su samun majiɓinci, kuma ba su samun mataimaki. = [ 33:65 ] za su dauwama a cikinta na har abada. ba za su sami majibinci, ko mataimaki ba. --Qur'an 33:65
Quran/33/65 (3)
Quran/33/65 (4)
Quran/33/65 (5)
Quran/33/65 (6)
Quran/33/65 (7)
Quran/33/65 (8)
Quran/33/65 (9)
Quran/33/65 (10)
to stay there for ever and ever-never will they find any protector or helper. <> suna madawwama a cikinta har abada, ba su samun majiɓinci, kuma ba su samun mataimaki. = [ 33:65 ] za su dauwama a cikinta na har abada. ba za su sami majibinci, ko mataimaki ba. --Qur'an 33:65
Quran/33/65 (11)
Quran/33/65 (12)
- wherein they will have passed through nature to eternal suffering and never shall they find therein anyone to protect them nor afford them help. <> suna madawwama a cikinta har abada, ba su samun majiɓinci, kuma ba su samun mataimaki. = [ 33:65 ] za su dauwama a cikinta na har abada. ba za su sami majibinci, ko mataimaki ba. --Qur'an 33:65
Quran/33/65 (13)
Quran/33/65 (14)
Quran/33/65 (15)
Quran/33/65 (16)
Quran/33/65 (17)
Quran/33/65 (18)
Quran/33/65 (19)
Quran/33/65 (20)
Quran/33/65 (21)
Quran/33/65 (22)
Quran/33/65 (23)
Quran/33/65 (24)
Quran/33/65 (25)
Quran/33/65 (26)
Quran/33/65 (27)
Quran/33/65 (28)
Quran/33/65 (29)
Quran/33/65 (30)
Quran/33/65 (31)
Quran/33/65 (32)
Quran/33/65 (33)
Quran/33/65 (34)
Quran/33/65 (35)
Quran/33/65 (36)
Quran/33/65 (37)
- the disbelievers will live in hellfire forever and will find no one to protect or help them from the torture they are sentence to. <> suna madawwama a cikinta har abada, ba su samun majiɓinci, kuma ba su samun mataimaki. = [ 33:65 ] za su dauwama a cikinta na har abada. ba za su sami majibinci, ko mataimaki ba. --Qur'an 33:65
Quran/33/65 (38)
Quran/33/65 (39)
Quran/33/65 (40)
Quran/33/65 (41)
- immortally/eternally in it (for) ever (e), they do not find a guardian/ally , and nor a victorior/savior. <> suna madawwama a cikinta har abada, ba su samun majiɓinci, kuma ba su samun mataimaki. = [ 33:65 ] za su dauwama a cikinta na har abada. ba za su sami majibinci, ko mataimaki ba. --Qur'an 33:65
Quran/33/65 (42)
Quran/33/65 (43)
Quran/33/65 (44)
Quran/33/65 (45)
Quran/33/65 (46)
Quran/33/65 (47)
Quran/33/65 (48)
Quran/33/65 (49)
Quran/33/65 (50)
Quran/33/65 (51)
Quran/33/65 (52)
Quran/33/65 (53)
Quran/33/65 (54)
Quran/33/65 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 suna
- 1 madawwama
- 36 a
- 2 cikinta
- 2 har
- 2 abada
- 4 ba
- 4 su
- 2 samun
- 1 maji
- 1 inci
- 1 kuma
- 2 mataimaki
- 1 33
- 1 65
- 2 za
- 1 dauwama
- 1 na
- 1 sami
- 1 majibinci
- 1 ko
- 1 khalideena
- 1 feeha
- 1 abadan
- 1 la
- 1 yajidoona
- 1 waliyyan
- 1 wala
- 1 naseeran
- 5 abiding
- 29 therein
- 23 forever
- 16 not
- 78 they
- 58 will
- 51 find
- 16 any
- 19 protector
- 18 and
- 37 helper
- 28 to
- 18 abide
- 1 beyond
- 3 the
- 1 count
- 1 of
- 4 time
- 23 no
- 5 none
- 1 bring
- 9 them
- 1 succour
- 10 wherein
- 24 for
- 23 ever
- 2 then
- 4 protecting
- 9 friend
- 27 nor
- 7 dwell
- 4 long
- 19 shall
- 26 or
- 9 there
- 9 live
- 11 neither
- 1 ones
- 1 who
- 14 in
- 7 it
- 7 eternally
- 6 remain
- 6 patron
- 4 supporter
- 3 stay
- 2 never
- 3 where
- 1 have
- 1 passed
- 1 through
- 1 nature
- 1 eternal
- 1 suffering
- 2 anyone
- 6 protect
- 1 afford
- 6 help
- 3 ally
- 2 victor
- 2 permanently
- 1 with
- 3 one
- 2 befriend
- 2 support
- 2 abiders
- 1 be
- 1 saviour
- 1 timelessly
- 3 finding
- 6 guardian
- 3 which
- 1 ready
- 1 vindicator
- 1 without
- 1 being
- 1 able
- 1 caring
- 1 supporting
- 2 wali
- 1 dwelling
- 2 savior
- 1 remaining
- 2 do
- 1 disbelievers
- 1 hellfire
- 1 from
- 1 torture
- 1 are
- 1 sentence
- 1 living
- 1 immortally
- 1 e
- 1 victorior
- 1 lord
- 1 walee
- 2 aye
- 1 defender