Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/68/50

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 00:50, 9 November 2020 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3")

Category:Quran > Quran/68 > Quran/68/49 > Quran/68/50 > Quran/68/51

Quran/68/50


  1. and his lord chose him and made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/68/50 (0)

  1. faijtabahu rabbuhu fajaaaalahu mina alssaliheena <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (1)

  1. but chose him, his lord, and made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (2)

  1. but [ as it was, ] his sustainer had elected him and placed him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (3)

  1. but his lord chose him and placed him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (4)

  1. thus did his lord choose him and make him of the company of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (5)

  1. thus did his lord choose him and make him of the company of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (6)

  1. then his lord chose him, and he made him of the good. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (7)

  1. but his lord chose him for his own and made him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (8)

  1. but his lord elected him and made him among the ones in accord with morality. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (9)

  1. his lord picked him out and placed him with honorable people. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (10)

then his lord chose him, making him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (11)

  1. but his lord chose him and made him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (12)

  1. but allah relented and quit him all his debt, and with divine grace he came to be of the righteous whose deeds were imprinted with wisdom and piety. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (13)

  1. but his lord blessed him, and made him righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (14)

  1. but his lord chose him and made him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (15)

  1. then his lord chose him and made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (16)

  1. then his lord chose him and placed him among the upright. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (17)

  1. but his lord chose him and made him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (18)

  1. but his lord chose him and enabled him to be among the specially chosen, righteous servants. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (19)

  1. so his lord chose him and made him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (20)

  1. then his lord chose him, and he made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (21)

  1. then his lord selected him and so made him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (22)

  1. but his lord chose him as his prophet and made him one of the righteous ones. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (23)

  1. then his lord chose him, and made him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (24)

  1. but his lord had elected him and included him among those who have worked for reform and to actualize their 'self'. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (25)

  1. thus did his lord choose him and grant him the company of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (26)

  1. and his lord chose him and made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (27)

  1. but his lord choose him and included him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (28)

  1. eventually, his lord chose him and placed him among the righteous ones. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (29)

  1. then his lord exalted him and (placed him) amongst the perfectly pious (blessing him with his exceptional nearness). <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (30)

  1. so his nourisher-sustainer chose him and regarded him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (31)

  1. but his lord chose him, and made him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (32)

  1. so his lord chose him and made him of the company of the righteous.  <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (33)

  1. but his lord exalted him, and included him among his righteous servants. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (34)

  1. but his master chose him and made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (35)

  1. but his lord blessed him, and made him righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (36)

  1. his lord then chose him and made him one of the righteous men. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (37)

  1. but your lord forgave him and included him among the righteous people. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (38)

  1. his lord therefore chose him and made him among those deserving his proximity. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (39)

  1. but his lord had chosen him and he placed him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (40)

  1. then his lord chose him, and he made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (41)

  1. so his lord chose/purified him, so he made him from the correct/righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (42)

  1. but his lord chose him and placed him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (43)

  1. but his lord blessed him, and made him righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (44)

  1. then his lord chose him and made him of his near ones. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (45)

  1. but his lord chose him and made him (one) of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (46)

  1. but his lord chose him and made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (47)

  1. but his lord had chosen him, and he placed him among the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (48)

  1. but his lord elected him, and made him of the pious. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (49)

  1. but his lord chose him, and made him one of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (50)

  1. but his lord chose him and made him of the just. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (51)

  1. but his lord chose him for his own and made of him a righteous man. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50

Quran/68/50 (52)

  1. then his fosterer chose him and made him of the righteous. <> sai ubangijinsa ya zaɓe shi, sa'an nan ya sanya shi a cikin mutanen kirki. = [ 68:50 ] amma sai ubangijinsa ya so shi, ya sanya shi a cikin salihai. --Qur'an 68:50


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 2 ubangijinsa
  3. 4 ya
  4. 1 za
  5. 1 e
  6. 4 shi
  7. 1 sa
  8. 1 an
  9. 1 nan
  10. 2 sanya
  11. 3 a
  12. 2 cikin
  13. 1 mutanen
  14. 1 kirki
  15. 1 68
  16. 1 50
  17. 1 amma
  18. 7 so
  19. 1 salihai
  20. 1 faijtabahu
  21. 1 rabbuhu
  22. 1 fajaaaalahu
  23. 1 mina
  24. 1 alssaliheena
  25. 29 but
  26. 33 chose
  27. 104 him
  28. 58 his
  29. 47 lord
  30. 54 and
  31. 32 made
  32. 33 of
  33. 47 the
  34. 42 righteous
  35. 1 91
  36. 2 as
  37. 1 it
  38. 1 was
  39. 1 93
  40. 1 sustainer
  41. 4 had
  42. 4 elected
  43. 9 placed
  44. 16 among
  45. 3 thus
  46. 3 did
  47. 4 choose
  48. 2 make
  49. 4 company
  50. 12 then
  51. 7 he
  52. 1 good
  53. 3 for
  54. 2 own
  55. 11 one
  56. 4 ones
  57. 1 in
  58. 1 accord
  59. 5 with
  60. 1 morality
  61. 1 picked
  62. 1 out
  63. 1 honorable
  64. 2 people
  65. 1 making
  66. 1 allah
  67. 1 relented
  68. 1 quit
  69. 1 all
  70. 1 debt
  71. 1 divine
  72. 1 grace
  73. 1 came
  74. 3 to
  75. 2 be
  76. 1 whose
  77. 1 deeds
  78. 1 were
  79. 1 imprinted
  80. 1 wisdom
  81. 1 piety
  82. 3 blessed
  83. 1 upright
  84. 1 enabled
  85. 1 specially
  86. 3 chosen
  87. 2 servants
  88. 1 selected
  89. 1 prophet
  90. 4 included
  91. 2 those
  92. 1 who
  93. 1 have
  94. 1 worked
  95. 1 reform
  96. 1 actualize
  97. 1 their
  98. 1 self
  99. 1 grant
  100. 1 eventually
  101. 2 exalted
  102. 1 amongst
  103. 1 perfectly
  104. 2 pious
  105. 1 blessing
  106. 1 exceptional
  107. 1 nearness
  108. 1 nourisher-sustainer
  109. 1 regarded
  110. 1 master
  111. 1 men
  112. 1 your
  113. 1 forgave
  114. 1 therefore
  115. 1 deserving
  116. 1 proximity
  117. 1 purified
  118. 1 from
  119. 1 correct
  120. 1 near
  121. 1 just
  122. 1 man
  123. 1 fosterer