Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/104 > Quran/11/105 > Quran/11/106
Quran/11/105
- the day it comes no soul will speak except by his permission. and among them will be the wretched and the prosperous. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/11/105 (0)
- yawma ya/ti la takallamu nafsun illa bi-ithnihi faminhum shaqiyyun wasaaaeedin <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (1)
- (the) day (it) comes not will speak a soul except by his leave. then among them (will be the) wretched, and (the) glad. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (2)
- when that day comes, not a soul will speak. unless it be by his leave; and of those [ that are gathered together ], some will be wretched and some, happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (3)
- on the day when it cometh no soul will speak except by his permission; some among them will be wretched, (others) glad. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (4)
- the day it arrives, no soul shall speak except by his leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (5)
- the day it arrives, no soul shall speak except by his leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (6)
- on the day when it shall come, no soul shall speak except with his permission, then (some) of them shall be unhappy and (others) happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (7)
- and when that day arrives, no soul shall speak but by his leave. among those some shall be damned, and others shall be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (8)
- on the day it approaches no person will assert anything but with his permission. then, among them will be the disappointed and the happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (9)
- the day it comes, no soul will speak up except with his permission. some of them will feel miserable while [ others ] will be happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (10)
when that day arrives, no one will dare speak except with his permission. some of them will be miserable, others joyful. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (11)
- when that day comes, not a soul will speak except by his permission. some will be miserable, and some will be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (12)
- and when it -this day-comes, trembling shall be so great that no one can utter a word but at allah's command. some sinking in a sea of misery and some rejoicing beyond a common joy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (13)
- on the day it comes, no person will speak to another except by his leave. some of them will be distraught, some will be happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (14)
- and when that day comes, no soul will speak except by his permission, and some of them will be wretched and some happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (15)
- the day it cometh no soul shall speak save by his leave: then of them some shall be wretched and some blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (16)
- the day it comes no soul will dare say a word but by his leave; and some will be wretched, some will be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (17)
- on the day it comes, no self will speak except by his permission. some of them will be wretched and others glad. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (18)
- on the day when it comes no one will speak unless by his leave. among those (gathered together) some are wretched and some happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (19)
- the day it comes, no one shall speak except by his leave. [ on that day, ] some of them will be wretched and [ some ] felicitous. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (20)
- the day when it comes, no soul shall speak save by his permission, and some shall be wretched and some glad. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (21)
- the day it comes up, no self will speak except by his permission. so (some) of them are wretched, and (some) happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (22)
- on the day of judgment no one will speak without the permission of god. some will be condemned and others blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (23)
- the day it comes no one shall speak except by his leave. so, some of them will be wretched and (some) blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (24)
- on the day, when it comes, no one will speak except by his leave. some of them will be miserable, others glad. (the miserable ones will get deprived of the blessings, and the glad ones will enjoy all the bounties of the eternal life (36:59)). <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (25)
- on the day when it arrives, no person shall speak except by his permission: from those (brought up) some will be miserable and (some will be) blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (26)
- the day it comes no soul will speak except by his permission. and among them will be the wretched and the prosperous. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (27)
- when the day will come, no one shall dare to speak except with his permission. of them, some will be damned and some will be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (28)
- on the day that is sure to come, no soul will utter a word without his permission. some amongst them would be mournful, others jubilant. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (29)
- when that day comes, not a soul will be able to speak without his permission. then some of them will be unfortunate and others fortunate. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (30)
- the day it comes, no nafs shall talk except under his permission. so out of them is one who is extremely disturbed and one who is happily satisfied. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (31)
- on the day when it arrives, no soul will speak without his permission. some will be miserable, and some will be happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (32)
- the day it arrives, no soul will speak except by his permission. of those, some will be unfortunate and some will be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (33)
- and when the appointed day comes, no one shall even dare to speak except by the leave of <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (34)
- a day (when) it comes, no one speaks except with his permission, then some of them are unfortunate and some are fortunate. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (35)
- on the day it comes, no person will speak except with his permission. some of them will be distraught, some will be happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (36)
- the day when it is convened, no one shall speak except with his permission. some of them then shall be miserable, and some happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (37)
- on that day none will be able to speak without the lord's permission. some will be miserable and some will be happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (38)
- when that day comes, no one will speak without his permission; so among them are the ill-fated and the fortunate. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (39)
- when that day arrives no soul shall speak except by his permission. some shall be wretched, and others happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (40)
- on the day when it comes, no soul will speak except by his permission; so (some) of them will be unhappy and (others) happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (41)
- (when that) day comes, a self does not speak/talk except with his permission, so from them (are people) miserable/unhappy and happy/fortunate. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (42)
- on the day it comes, no soul shall speak except by his permission; then some of them will be unfortunate and other fortunate. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (43)
- the day it comes to pass, no soul will utter a single word, except in accordance with his will. some will be miserable, and some will be happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (44)
- when that day will come, no one will speak save by the leave of god. then any one of them is unfortunate, and any one of them is fortunate. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (45)
- the day it comes, no soul shall speak save by his leave; (on that day) some will turn out wretched and (others) fortunate. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (46)
- on the day when it comes, no person shall speak except by his (allahs) leave. some among them will be wretched and (others) blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (47)
- the day it comes, no soul shall speak save by his leave; some of them shall be wretched and some happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (48)
- the day when it shall come no soul shall speak save by his permission, and amongst them (shall be) the wretched and the glad. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (49)
- when that day shall come, no soul shall speak to excuse it self, or to intercede for another, but by the permission of god. of them one shall be miserable, and another shall be happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (50)
- when that day shall come no one shall speak a word but by his leave, and some shall be miserable and others blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (51)
- and when that day arrives, no man shall speak but by his leave. some shall be damned, and others shall be blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (52)
- when that day comes, not a soul will speak except by his leave. some among them will be wretched, and some happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (53)
- when that period begins, no one will be able to speak except by his permission! of them, some are wretched (faithless; befitting eternal hell) and some happy (believer; befitting eternal paradise). <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (54)
- the day(when)it comes, no soul shall speak but by his leave. then some of them shall be wretched, and some happy. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Quran/11/105 (55)
- the day when it comes, no soul will be able to speak except by his permission. then of them (some) will be wretched while others blessed. <> ranar da za ta zo wani rai ba ya iya magana face da izninsa. sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki. = [ 11:105 ] ranar da zata zo, babu wanda zai fadi kalma daya, sai da izininsa. wadansu za su yi baqin ciki, kuma wasu su yi murna. --Qur'an 11:105
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ranar
- 5 da
- 2 za
- 1 ta
- 2 zo
- 1 wani
- 1 rai
- 1 ba
- 2 ya
- 1 iya
- 1 magana
- 1 face
- 1 izninsa
- 1 sa
- 1 an
- 1 nan
- 1 daga
- 1 cikinsu
- 1 akwai
- 1 sha
- 1 iyyi
- 1 mai
- 1 arziki
- 1 11
- 1 105
- 1 zata
- 1 babu
- 1 wanda
- 1 zai
- 1 fadi
- 1 kalma
- 1 daya
- 1 sai
- 1 izininsa
- 1 wadansu
- 2 su
- 2 yi
- 1 baqin
- 1 ciki
- 1 kuma
- 1 wasu
- 1 murna
- 1 yawma
- 1 ti
- 1 la
- 1 takallamu
- 1 nafsun
- 1 illa
- 1 bi-ithnihi
- 1 faminhum
- 1 shaqiyyun
- 1 wasaaaeedin
- 57 the
- 55 day
- 37 it
- 31 comes
- 6 not
- 79 will
- 48 speak
- 14 a
- 29 soul
- 33 except
- 37 by
- 49 his
- 21 leave
- 11 then
- 9 among
- 36 them
- 65 be
- 24 wretched
- 58 and
- 7 glad
- 32 when
- 21 that
- 2 unless
- 38 of
- 7 those
- 4 91
- 8 are
- 4 gathered
- 2 together
- 4 93
- 72 some
- 21 happy
- 18 on
- 2 cometh
- 48 no
- 32 permission
- 17 others
- 9 arrives
- 43 shall
- 15 blessed
- 7 come
- 10 with
- 3 unhappy
- 8 but
- 3 damned
- 1 approaches
- 5 person
- 1 assert
- 1 anything
- 1 disappointed
- 3 up
- 1 feel
- 13 miserable
- 2 while
- 20 one
- 4 dare
- 1 joyful
- 1 -this
- 1 day-comes
- 1 trembling
- 7 so
- 1 great
- 1 can
- 3 utter
- 5 word
- 1 at
- 1 allah
- 2 s
- 1 command
- 1 sinking
- 2 in
- 1 sea
- 1 misery
- 1 rejoicing
- 1 beyond
- 1 common
- 1 joy
- 11 to
- 3 another
- 2 distraught
- 6 save
- 1 say
- 4 self
- 1 felicitous
- 1 judgment
- 6 without
- 3 god
- 1 condemned
- 2 ones
- 1 get
- 1 deprived
- 1 blessings
- 1 enjoy
- 1 all
- 1 bounties
- 3 eternal
- 1 life
- 1 36
- 1 59
- 2 from
- 1 brought
- 1 prosperous
- 7 is
- 1 sure
- 2 amongst
- 1 would
- 1 mournful
- 1 jubilant
- 4 able
- 5 unfortunate
- 7 fortunate
- 1 nafs
- 2 talk
- 1 under
- 2 out
- 2 who
- 1 extremely
- 1 disturbed
- 1 happily
- 1 satisfied
- 1 appointed
- 1 even
- 1 speaks
- 1 convened
- 1 none
- 1 lord
- 1 rsquo
- 1 ill-fated
- 1 does
- 1 people
- 1 other
- 1 pass
- 1 single
- 1 accordance
- 2 any
- 1 turn
- 1 allahs
- 1 excuse
- 1 or
- 1 intercede
- 1 for
- 1 man
- 1 period
- 1 begins
- 1 faithless
- 2 befitting
- 1 hell
- 1 believer
- 1 paradise