Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/43/60

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/59 > Quran/43/60 > Quran/43/61

Quran/43/60


  1. and if we willed, we could have made [ instead ] of you angels succeeding [ one another ] on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/43/60 (0)

  1. walaw nashao lajaaaalna minkum mala-ikatan fee al-ardi yakhlufoona <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (1)

  1. and if we willed, surely we (could have) made among you angels in the earth succeeding. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (2)

  1. and had we so willed, [ o you who worship angels, ] we could indeed have made you into angels succeeding one another on earth! <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (3)

  1. and had we willed we could have set among you angels to be viceroys in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (4)

  1. and if it were our will, we could make angels from amongst you, succeeding each other on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (5)

  1. and if it were our will, we could make angels from amongst you, succeeding each other on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (6)

  1. and if we please, we could make among you angels to be successors in the land. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (7)

  1. if we had so wished, we could have appointed angels in exchange for you to succeed you on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (8)

  1. and if we will, we would have assigned angels to succeed among you on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (9)

  1. if we had so wished, we might have made angels out of some of you who would replace you on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (10)

had we willed, we could have easily replaced you ˹all˺ with angels, succeeding one another on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (11)

  1. had we so willed, we could have made you into angels succeeding one another on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (12)

  1. had we willed we would have made some of you angels or procreate angels who would live on earth and be your succeeding generations. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (13)

  1. and if we willed, we could have made some of you angels to be successors on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (14)

  1. if it had been our will, we could have made you angels, succeeding one another on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (15)

  1. and had we willed we could have appointed angels born of you in the earth to succeed each other. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (16)

  1. if we pleased we could have put angels in place of you as trustees on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (17)

  1. if we wished we could appoint angels in exchange for you to succeed you on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (18)

  1. if we had so willed, we could have made some from among you angels, succeeding each other on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (19)

  1. had we wished we would have set in your stead angels to be [ your ] successors on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (20)

  1. and if we please, we could make among you angels to be vicegerents (or successors) in the land. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (21)

  1. and if we had (so) decided, we would indeed have made from among you angels to be successors in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (22)

  1. had we wanted, we could have made the angels as your successors on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (23)

  1. and if we will, we may create angels from you who succeed you on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (24)

  1. and had we so willed we could have made you humans into angels succeeding one another on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (25)

  1. and if it was our will, we could make angels from (those) within you, to follow each other on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (26)

  1. and if we willed, we could have made [ instead ] of you angels succeeding [ one another ] on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (27)

  1. had it been our will, we could create angels from you to succeed you in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (28)

  1. (we created jesus without a father, and) if we want we can create from you [[_]] (the human kind) [[_]] a generation of angels to supplant and succeed you on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (29)

  1. and had we so willed, we would have made angels who would have been your successors to replace you in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (30)

  1. and if we may think proper we would have made from amongst you, angels in the earth; they will stay as successors . <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (31)

  1. had we willed, we would have made of you angels to be successors on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (32)

  1. and if it were our will, we could make angels from among you, succeeding each other on the earth.  <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (33)

  1. if we had so willed we could have made some of you into angels to become your successors on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (34)

  1. and if we wanted, we would have made some of you angels on the earth, to succeed you. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (35)

  1. and if we willed, we could have made some of you angels to be successors on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (36)

  1. and had we so willed, we could certainly have made angels, instead of you, to be our representatives on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (37)

  1. if it pleases to me, i can turn some of you into angles [ in nature ] and let you reproduce and take over the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (38)

  1. and if we willed, we could have established angels on the earth instead of you. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (39)

  1. had it been our will we would have made angels among you as successors in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (40)

  1. and if we pleased, we could make among you angels to be (our) vicegerents in the land. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (41)

  1. and if we will/want, we would have made from you angels in the earth/planet earth they succeed/follow. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (42)

  1. and if we so willed, we could make from among you angels to be your successors in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (43)

  1. if we willed, we could have made you angels who colonize and reproduce on earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (44)

  1. if we wished, we would have peopled angels in the earth in place of you. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (45)

  1. and if we so willed we could make some from among you (like) angels who could be our vicegerents in the land. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (46)

  1. and if it were our will, we would have (destroyed you (mankind) all, and) made angels to replace you on the earth. (tafsir at-tabaree, vol:25, page 89). <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (47)

  1. had we willed, we would have appointed angels among you to be successors in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (48)

  1. and if we please we can make of you angels in the earth to succeed you. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (49)

  1. -- if we pleased, verily we could from your selves produce angels, to succeed you in the earth: -- <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (50)

  1. (and if we pleased, we could from yourselves bring forth angels to succeed you on earth:) <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (51)

  1. had it been our will, we could have replaced you with angels, your successors on the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (52)

  1. had we willed we could have formed angels from you to be the vicegerents on earth (but we made you humans containing angelic properties instead)! <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60

Quran/43/60 (53)

  1. and if we will, we could make angels from you, succeeding (you) in the earth. <> kuma da muna so lalle ne da mun sanya mala'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, suna mayewa = [ 43:60 ] kuma da muna so, da mun sa mala'iku su mallakeku, a cikin qasa. --Qur'an 43:60


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 4 da
  3. 2 muna
  4. 14 so
  5. 1 lalle
  6. 1 ne
  7. 2 mun
  8. 1 sanya
  9. 2 mala
  10. 2 iku
  11. 1 daga
  12. 1 ci
  13. 1 kinku
  14. 4 a
  15. 2 cikin
  16. 1 asa
  17. 1 suna
  18. 1 mayewa
  19. 1 43
  20. 1 60
  21. 1 sa
  22. 1 39
  23. 1 su
  24. 1 mallakeku
  25. 1 qasa
  26. 1 walaw
  27. 1 nashao
  28. 1 lajaaaalna
  29. 1 minkum
  30. 1 mala-ikatan
  31. 1 fee
  32. 1 al-ardi
  33. 1 yakhlufoona
  34. 37 and
  35. 36 if
  36. 97 we
  37. 22 willed
  38. 1 surely
  39. 36 could
  40. 36 have
  41. 24 made
  42. 13 among
  43. 64 you
  44. 54 angels
  45. 25 in
  46. 42 the
  47. 50 earth
  48. 13 succeeding
  49. 23 had
  50. 5 91
  51. 1 o
  52. 7 who
  53. 1 worship
  54. 5 93
  55. 2 indeed
  56. 5 into
  57. 6 one
  58. 6 another
  59. 33 on
  60. 2 set
  61. 28 to
  62. 15 be
  63. 1 viceroys
  64. 10 it
  65. 4 were
  66. 12 our
  67. 14 will
  68. 11 make
  69. 17 from
  70. 3 amongst
  71. 6 each
  72. 6 other
  73. 3 please
  74. 15 successors
  75. 4 land
  76. 5 wished
  77. 3 appointed
  78. 2 exchange
  79. 2 for
  80. 12 succeed
  81. 16 would
  82. 1 assigned
  83. 1 might
  84. 1 out
  85. 17 of
  86. 9 some
  87. 3 replace
  88. 1 easily
  89. 2 replaced
  90. 1 761
  91. 2 all
  92. 1 762
  93. 2 with
  94. 2 or
  95. 1 procreate
  96. 1 live
  97. 9 your
  98. 1 generations
  99. 5 been
  100. 1 born
  101. 4 pleased
  102. 1 put
  103. 2 place
  104. 4 as
  105. 1 trustees
  106. 1 appoint
  107. 1 stead
  108. 4 vicegerents
  109. 1 decided
  110. 2 wanted
  111. 2 may
  112. 3 create
  113. 2 humans
  114. 1 was
  115. 1 those
  116. 1 within
  117. 2 follow
  118. 4 instead
  119. 1 created
  120. 1 jesus
  121. 1 without
  122. 1 father
  123. 2 want
  124. 3 can
  125. 1 human
  126. 1 kind
  127. 1 generation
  128. 1 supplant
  129. 1 think
  130. 1 proper
  131. 2 they
  132. 1 stay
  133. 1 become
  134. 1 certainly
  135. 1 representatives
  136. 1 pleases
  137. 1 me
  138. 1 i
  139. 1 turn
  140. 1 angles
  141. 1 nature
  142. 1 let
  143. 2 reproduce
  144. 1 take
  145. 1 over
  146. 1 established
  147. 1 planet
  148. 1 colonize
  149. 1 peopled
  150. 1 like
  151. 1 destroyed
  152. 1 mankind
  153. 1 tafsir
  154. 1 at-tabaree
  155. 1 vol
  156. 1 25
  157. 1 page
  158. 1 89
  159. 2 --
  160. 1 verily
  161. 1 selves
  162. 1 produce
  163. 1 yourselves
  164. 1 bring
  165. 1 forth
  166. 1 formed
  167. 1 but
  168. 1 containing
  169. 1 angelic
  170. 1 properties