
- but they who disbelieved in our signs - those are the companions of the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waallatheena kafaroo bi-ayatina hum as-habu almash-amati <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve in our verses, they (are the) companions (of) the left (hand). <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- whereas those who are bent on denying the truth of our messages – they are such as have lost themselves in evil, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve our revelations, their place will be on the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who reject our signs, they are the (unhappy) companions of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who reject our signs, they are the (unhappy) companions of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and [ as for ] those who are bent on denying the truth of our revelations, they are the people of the left hand, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but they who were ungrateful for our signs they will be the companions of the left <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- while the ones who disbelieve in our signs will be companions on the sinister side: <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
as for those who deny our signs, they are the people of the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who defy our revelations are the people of despair. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who rejected allah and his authoritative signs and divine revelations are the ill-omened who have deservedly earned the awkward position on the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- as for those who rejected our revelations, they are the people of misery. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve in our revelations will be on the left-hand side, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who disbelieve our signs - they are the fellows of the lefthand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who deny our revelations are the people of the left hand: <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- those who reject our signs, they are the companions of the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve in our revelations – they are the people of wretchedness (who will be given their records in their left hands), <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who defy our signs, they are the people of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve in our signs, they are the fellows of the left, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and the ones who disbelieve in our signs, they are the companions of the position of sinister (befalling); (or: the hand) <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- as for those who disbelieve in our revelations, they are the people of the left <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- as for those who reject our verses, they are the people of the left hand. (i.e. their books of deeds will be given in their left hands.) <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who deny our messages, such are the ones hand in hand with despondence. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who reject our signs, they are the (unhappy) companions of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but they who disbelieved in our signs - those are the companions of the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve our revelations, they are the people of the left hand (going towards hell), <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- while those who disbelieve our verses (and our signs) are the people of the left side [[_]] (the rebellious ones)! <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who reject our signs are the people of the left hand (the callous and the doomed). <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who disbelieved in ayaatina: they are the people of the site devoid of (allah's) mercy, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but as for those who defy our revelations—these are the people of misery. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who reject our signs, they are the companions of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- as for those who rejected our signs, they are the people of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who disbelieved in our signs, they are associates of the left hand (the unfortunate), <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- as for those who rejected our revelations, they are the people of misery. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who suppress the truth in our verses, those are the people of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- as for those who deny the invitation of god to pave the right path, they will be gathered on the left hand side… <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who denied our signs, are the people of the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve in our verses, they are the companions of the left, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who disbelieve in our messages, they are the people of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who disbelieved with our verses/evidences , they are the bad omen's/left side's owners/friends/company. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who reject our signs, they are the people of the left hand. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- as for those who disbelieved in our revelations, they have incurred misery. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieved our signs, they are the people of , the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who denied our messages are the wretched ones (- the people of the left hand). <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieved in our ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they are those on the left hand (the dwellers of hell). <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who disbelieve in our signs, they are the companions of the left hand; <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those who disbelieve in our signs, they are the fellows of the left, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but they who shall disbelieve our signs, shall be the companions of the left-hand: <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- while they who disbelieve our signs, shall be the people of the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- but those that deny our revelations shall stand on the left, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who deny our revelations shall bon the left hand, <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- "and as for those who do not believe in our signs, they are the companions of the left hand;" <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
- and those who do not believe in our signs, they are the companions of the left hand (side). <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
Words counts (sorted by count)