Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/43/4

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 17:11, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/3 > Quran/43/4 > Quran/43/5

Quran/43/4


  1. and indeed it is, in the mother of the book with us, exalted and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/43/4 (0)

  1. wa-innahu fee ommi alkitabi ladayna laaaaliyyun hakeemun <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (1)

  1. and indeed, it (is) in (the) mother (of) the book with us, surely exalted, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (2)

  1. and, verily, [ originating as it does ] in the source, with us, of all revelation, it is indeed sublime, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (3)

  1. and lo! in the source of decrees, which we possess, it is indeed sublime, decisive. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (4)

  1. and verily, it is in the mother of the book, in our presence, high (in dignity), full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (5)

  1. and verily, it is in the mother of the book, in our presence, high (in dignity), full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (6)

  1. and surely it is in the original of the book with us, truly elevated, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (7)

  1. truly, it is inscribed in the original book, in our keeping; it is sublime and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (8)

  1. truly, it is in the essence of the book from our presence, lofty, wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (9)

  1. it is [ comprised ] in the mother of the book [ which exists ] in our presence, so lofty, wise! <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (10)

and indeed, it is-in the master record with us-highly esteemed, rich in wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (11)

  1. it is in the source of the book with us, exalted and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (12)

  1. and it is a transcript reflecting the grandeur of the archetypal book in the heaven's realm as held by us in high esteem and a source of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (13)

  1. and it is held honourable and wise in the master record with us. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (14)

  1. it is truly exalted in the source of scripture kept with us, and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (15)

  1. and verily it is, in the original book before us, indeed exalted. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (16)

  1. it is inscribed in the original book (of books) with us, sublime, dispenser of (all) laws. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (17)

  1. it is in the source book with us, high-exalted, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (18)

  1. surely it is in the mother book with us, exalted, firm and decisive. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (19)

  1. and indeed it is with us in the mother book [ and it is ] surely sublime and wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (20)

  1. and surely it is in the mother of the books with us, truly sublime, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (21)

  1. and surely it is in the mother (i.e., the essence; the preserved tablet) of the book, close to us, indeed ever-exalted, ever-wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (22)

  1. it (the quran) exists in the original book with us which is certainly most exalted, full of wisdom and (beyond linguistic structures). <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (23)

  1. and it is, in the mother of the book (the preserved tablet) with us, surely sublime, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (24)

  1. and, verily, in the source of decrees with us, it is indeed sublime, decisive. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (25)

  1. and surely, it is (from within) the mother of the book (verse 13.39) with us, indeed, in our presence, high (in dignity), full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (26)

  1. and indeed it is, in the mother of the book with us, exalted and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (27)

  1. surely, it is a transcript of the mother book in our keeping, which is sublime and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (28)

  1. it certainly comes from the master book with us, (the source of all revelations). it is really sublime and sensible. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (29)

  1. and verily, it is inscribed with us in (al-lawh al-mahfuz [ the preserved table ]), the origin of all the books. it is certainly exalted (over all the books), full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (30)

  1. and certainly it is in um (source) of al-kitab with us; indeed (we being) aliyyun (most high), most wise . <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (31)

  1. and it is with us, in the source book, sublime and wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (32)

  1. and indeed, it is in the mother of the book, in our presence, high and full of wisdom.  <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (33)

  1. indeed it is transcribed in the original book with us; sublime and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (34)

  1. and it is indeed in the main book with us, (and it is) outstanding and wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (35)

  1. and it is held honorable and wise in the master record with us. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (36)

  1. and it is indeed in the mother book with us, certainly [ with contents ] of the highest order and wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (37)

  1. this book, which is preserved in the heaven by god almighty himself, is the source of all the scriptures and god revealed literatures; it is the most honorable book and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (38)

  1. and the qur'an is undoubtedly, in the original book with us, surely the exalted, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (39)

  1. it is in the origin of the book with us, sublime and wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (40)

  1. and it is in the original of the book with us, truly elevated, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (41)

  1. and that it truly is in the books' mother/origin at us (the book's origin is at us), height and mighty (e) ,wise/judicious (full of wisdom). <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (42)

  1. and, surely, it is safe with us in the mother of the book, exalted and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (43)

  1. it is preserved with us in the original master, honorable and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (44)

  1. and undoubtedly, it is in the mother book with us, indeed exalted, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (45)

  1. and it (- the qur'an) lies (safe) with us in the mother of the book (which is the source of all knowledge), and (it is) indeed eminently sublime and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (46)

  1. and verily, it (this quran) is in the mother of the book (i.e. al-lauh al-mahfooz), before us, indeed exalted, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (47)

  1. and behold, it is in the essence of the book, with us; sublime indeed, wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (48)

  1. and it is in the mother of the book with us,- high and wise. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (49)

  1. and it is certainly written in the original book, kept with us, being sublime and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (50)

  1. and it is a transcript of the archetypal book, kept by us; it is lofty, filled with wisdom, <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (51)

  1. it is a transcript of the eternal book in our keeping; sublime, and full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (52)

  1. and indeed, it is in the mother of books (the knowledge of allah) in our presence, high in dignity (aliy) and full of wisdom (hakim). <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4

Quran/43/4 (53)

  1. and it is in the original book with us, high, full of wisdom. <> kuma lalle, shi, a cikin uwar littafi a wurin mu, haƙiƙa, maɗaukaki ne, bayyananne. = [ 43:4 ] akiyaye shi ke a wurin mu, a cikin uwar littafi na asali, madaukaki mai cike da hikimah. --Qur'an 43:4


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 2 shi
  4. 10 a
  5. 2 cikin
  6. 2 uwar
  7. 2 littafi
  8. 2 wurin
  9. 2 mu
  10. 1 ha
  11. 3 i
  12. 1 ma
  13. 1 aukaki
  14. 1 ne
  15. 1 bayyananne
  16. 1 43
  17. 1 4
  18. 1 akiyaye
  19. 1 ke
  20. 1 na
  21. 1 asali
  22. 1 madaukaki
  23. 1 mai
  24. 1 cike
  25. 1 da
  26. 1 hikimah
  27. 1 wa-innahu
  28. 1 fee
  29. 1 ommi
  30. 1 alkitabi
  31. 1 ladayna
  32. 1 laaaaliyyun
  33. 1 hakeemun
  34. 68 and
  35. 20 indeed
  36. 60 it
  37. 63 is
  38. 63 in
  39. 92 the
  40. 21 mother
  41. 70 of
  42. 42 book
  43. 38 with
  44. 43 us
  45. 11 surely
  46. 12 exalted
  47. 31 full
  48. 35 wisdom
  49. 7 verily
  50. 4 91
  51. 1 originating
  52. 2 as
  53. 1 does
  54. 4 93
  55. 12 source
  56. 7 all
  57. 1 revelation
  58. 17 sublime
  59. 1 lo
  60. 2 decrees
  61. 6 which
  62. 2 we
  63. 1 possess
  64. 3 decisive
  65. 10 our
  66. 7 presence
  67. 9 high
  68. 4 dignity
  69. 11 original
  70. 7 truly
  71. 2 elevated
  72. 3 inscribed
  73. 3 keeping
  74. 3 essence
  75. 3 from
  76. 3 lofty
  77. 12 wise
  78. 1 comprised
  79. 2 exists
  80. 1 so
  81. 5 master
  82. 3 record
  83. 1 highly
  84. 1 esteemed
  85. 1 rich
  86. 4 transcript
  87. 1 reflecting
  88. 1 grandeur
  89. 2 archetypal
  90. 2 heaven
  91. 2 s
  92. 1 realm
  93. 3 held
  94. 3 by
  95. 1 esteem
  96. 1 honourable
  97. 1 scripture
  98. 3 kept
  99. 2 before
  100. 6 books
  101. 1 dispenser
  102. 1 laws
  103. 1 high-exalted
  104. 1 firm
  105. 3 e
  106. 5 preserved
  107. 2 tablet
  108. 1 close
  109. 1 to
  110. 1 ever-exalted
  111. 1 ever-wise
  112. 2 quran
  113. 6 certainly
  114. 4 most
  115. 1 beyond
  116. 1 linguistic
  117. 1 structures
  118. 1 within
  119. 1 verse
  120. 1 13
  121. 1 39
  122. 1 comes
  123. 1 revelations
  124. 1 really
  125. 1 sensible
  126. 1 al-lawh
  127. 1 al-mahfuz
  128. 1 table
  129. 4 origin
  130. 1 over
  131. 1 um
  132. 1 al-kitab
  133. 2 being
  134. 1 aliyyun
  135. 1 transcribed
  136. 1 main
  137. 1 outstanding
  138. 3 honorable
  139. 1 contents
  140. 1 highest
  141. 1 order
  142. 2 this
  143. 2 god
  144. 1 almighty
  145. 1 himself
  146. 1 scriptures
  147. 1 revealed
  148. 1 literatures
  149. 2 qur
  150. 1 rsquo
  151. 2 an
  152. 2 undoubtedly
  153. 1 that
  154. 2 at
  155. 1 height
  156. 1 mighty
  157. 1 judicious
  158. 2 safe
  159. 2 -
  160. 1 lies
  161. 2 knowledge
  162. 1 eminently
  163. 1 al-lauh
  164. 1 al-mahfooz
  165. 1 behold
  166. 1 written
  167. 1 filled
  168. 1 eternal
  169. 1 allah
  170. 1 aliy
  171. 1 hakim