Category:Quran > Quran/90 > Quran/90/18 > Quran/90/19 > Quran/90/20
Quran/90/19
Quran/90/19 (0)
Quran/90/19 (1)
Quran/90/19 (2)
Quran/90/19 (3)
Quran/90/19 (4)
Quran/90/19 (5)
Quran/90/19 (6)
Quran/90/19 (7)
Quran/90/19 (8)
Quran/90/19 (9)
Quran/90/19 (10)
as for those who deny our signs, they are the people of the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
Quran/90/19 (11)
Quran/90/19 (12)
- but those who rejected allah and his authoritative signs and divine revelations are the ill-omened who have deservedly earned the awkward position on the left. <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
Quran/90/19 (13)
Quran/90/19 (14)
Quran/90/19 (15)
Quran/90/19 (16)
Quran/90/19 (17)
Quran/90/19 (18)
Quran/90/19 (19)
Quran/90/19 (20)
Quran/90/19 (21)
Quran/90/19 (22)
Quran/90/19 (23)
Quran/90/19 (24)
Quran/90/19 (25)
Quran/90/19 (26)
Quran/90/19 (27)
Quran/90/19 (28)
Quran/90/19 (29)
Quran/90/19 (30)
Quran/90/19 (31)
Quran/90/19 (32)
Quran/90/19 (33)
Quran/90/19 (34)
Quran/90/19 (35)
Quran/90/19 (36)
Quran/90/19 (37)
Quran/90/19 (38)
Quran/90/19 (39)
Quran/90/19 (40)
Quran/90/19 (41)
Quran/90/19 (42)
Quran/90/19 (43)
Quran/90/19 (44)
Quran/90/19 (45)
Quran/90/19 (46)
- but those who disbelieved in our ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they are those on the left hand (the dwellers of hell). <> kuma waɗanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci = [ 90:19 ] amma wadanda suka kafirta da ayoyinmu, su ne ma'abuta shu'umci --Qur'an 90:19
Quran/90/19 (47)
Quran/90/19 (48)
Quran/90/19 (49)
Quran/90/19 (50)
Quran/90/19 (51)
Quran/90/19 (52)
Quran/90/19 (53)
Quran/90/19 (54)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kuma
- 1 wa
- 1 anda
- 2 suka
- 2 kafirta
- 2 da
- 2 ayoyinmu
- 2 su
- 2 ne
- 2 ma
- 2 abuta
- 2 shu
- 1 umci
- 1 90
- 1 19
- 1 amma
- 1 wadanda
- 2 39
- 1 umciwaallatheena
- 1 kafaroo
- 1 bi-ayatina
- 1 hum
- 1 as-habu
- 1 almash-amati
- 25 but
- 51 those
- 55 who
- 18 disbelieve
- 24 in
- 52 our
- 7 verses
- 40 they
- 46 are
- 104 the
- 15 companions
- 49 of
- 42 left
- 28 hand
- 1 whereas
- 2 bent
- 9 on
- 2 denying
- 3 truth
- 4 messages
- 2 ndash
- 2 such
- 13 as
- 3 have
- 1 lost
- 1 themselves
- 1 evil
- 16 revelations
- 5 their
- 1 place
- 7 will
- 9 be
- 8 reject
- 28 signs
- 3 unhappy
- 20 and
- 13 for
- 1 communications
- 24 people
- 1 91
- 1 93
- 1 were
- 1 ungrateful
- 3 while
- 5 ones
- 2 sinister
- 6 side
- 6 deny
- 3 defy
- 1 despair
- 4 rejected
- 2 allah
- 1 his
- 1 authoritative
- 1 divine
- 1 ill-omened
- 1 deservedly
- 1 earned
- 1 awkward
- 2 position
- 4 misery
- 2 left-hand
- 3 -
- 3 fellows
- 1 lefthand
- 1 wretchedness
- 2 given
- 1 records
- 2 hands
- 1 befalling
- 1 or
- 1 i
- 1 e
- 1 books
- 1 deeds
- 2 with
- 1 despondence
- 7 disbelieved
- 1 going
- 1 towards
- 2 hell
- 1 rebellious
- 1 callous
- 1 doomed
- 1 ayaatina
- 1 site
- 1 devoid
- 1 8217
- 3 s
- 1 mercy
- 1 mdash
- 1 these
- 1 associates
- 1 unfortunate
- 1 suppress
- 1 invitation
- 1 god
- 1 to
- 1 pave
- 1 right
- 1 path
- 1 gathered
- 1 hellip
- 2 denied
- 2 evidences
- 1 bad
- 1 omen
- 1 owners
- 1 friends
- 1 company
- 1 incurred
- 1 wretched
- 1 ayat
- 1 proofs
- 1 lessons
- 1 etc
- 1 dwellers
- 5 shall
- 1 that
- 1 stand
- 1 bon
- 2 quot
- 2 do
- 2 not
- 2 believe