Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/23 > Quran/19/24 > Quran/19/25
Quran/19/24
- but he called her from below her, "do not grieve; your lord has provided beneath you a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/19/24 (0)
- fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaaaala rabbuki tahtaki sariyyan <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (1)
- so cried to her from beneath her, "that (do) not grieve verily, (has) placed your lord beneath you, a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (2)
- thereupon [ a voice ] called out to her from beneath that [ palm-tree ]: "grieve not! thy sustainer has provided a rivulet [ running ] beneath thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (3)
- then (one) cried unto her from below her, saying: grieve not! thy lord hath placed a rivulet beneath thee, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (4)
- but (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "grieve not! for thy lord hath provided a rivulet beneath thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (5)
- but (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "grieve not! for thy lord hath provided a rivulet beneath thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (6)
- then (the child) called out to her from beneath her: grieve not, surely your lord has made a stream to flow beneath you; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (7)
- but a voice called out to her from below, do not despair. your lord has provided a brook that runs at your feet, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (8)
- so he cried out to her from beneath her: feel not remorse! surely, thy lord made under thee (f) a brook. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (9)
- someone called out to her from below where she was: "don´t feel so sad! your lord has placed a brook at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (10)
so a voice reassured her from below her, “do not grieve! your lord has provided a stream at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (11)
- but a voice called to her from below, "do not grieve; your lord has provided a stream beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (12)
- there and then, a cry -of triumph and joy came out from below. the new born said to her: "do not lament the event, allah, your creator, has provided beneath you a brook that is moved for you". <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (13)
- but then he called to her from beneath her: "do not be sad, your lord has made below you a stream." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (14)
- but a voice cried to her from below, 'do not worry: your lord has provided a stream at your feet <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (15)
- then one cried unto her from underneath her, that grieve not, thy lord hath placed underneath thou a rivulet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (16)
- then (a voice) called to her from below: "grieve not; your lord has made a rivulet gush forth right below you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (17)
- a voice called out to her from under her, ´do not grieve! your lord has placed a small stream at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (18)
- (a voice) called out to her from beneath her: "do not grieve! your lord has set a rivulet at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (19)
- thereupon he called her from below her [ saying, ] 'do not grieve! your lord has made a spring to flow at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (20)
- then one called to her from beneath her "grieve not, for your lord has placed a stream beneath your feet, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (21)
- then (one) called out to her from beneath her, "do not grieve. your lord has already made beneath you a rivulet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (22)
- then she heard the baby saying, "do not be sad. your lord has caused a stream to run at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (23)
- then he called her from beneath her: .do not grieve; your lord has placed a stream beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (24)
- a voice came to her from beneath the palm-tree, "grieve not! your lord has provided a rivulet beneath you." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (25)
- then (a voice) cried to her from under (the tree): "do not feel sad! because your lord has made (for you) a stream underneath you; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (26)
- but he called her from below her, "do not grieve; your lord has provided beneath you a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (27)
- an angel from beneath the palm-tree consoled her, saying: "do not grieve! your lord has provided a brook at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (28)
- he (the angel) called her from close by, "do not feel sorry for yourself. your lord has issued forth a spring right close to where you are!" <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (29)
- then (gabriel or 'isa [ jesus ] himself) called out to her from beneath her: 'grieve not. surely, your lord has made a water spring flow under you (or has created and laid under you an exalted human being). <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (30)
- then (the angel) called out to her from (a place much) lower down to her, (saying) that: “grieve not! surely, your nourisher-sustainer has provided underneath you a stream of running water. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (31)
- whereupon he called her from beneath her: 'do not worry; your lord has placed a stream beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (32)
- but a voice cried to her from beneath the palm tree, “grieve not, for your guardian evolver has provided a rivulet beneath you, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (33)
- thereupon the angel below her cried out: "grieve not, for your lord has caused a stream of water to flow beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (34)
- then (a voice) called her from under her that do not be sad, your master has placed a stream under you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (35)
- but then he called to her from beneath her: "do not be sad, your lord has made below you a stream." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (36)
- then a voice called out to her from beneath her, "grieve not, your lord has surely made a canal flow beneath you." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (37)
- then she heard a voice beneath her (most probably baby jesus) saying: <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (38)
- (the angel) therefore he called her from below her, "do not grieve - your lord has made a river flow below you." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (39)
- he called from below to her: 'do not sorrow, look, your lord has provided a rivulet below you, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (40)
- so a voice came to her from beneath her: grieve not, surely thy lord has provided a stream beneath three. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (41)
- so he (jesus) called her from below/beneath her: "that do not be sad/grieving, your lord had put below/beneath you a stream/clearance of a burden/generosity ." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (42)
- then the angel called her from beneath her, saying, `grieve not. thy lord has placed a rivulet below thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (43)
- (the infant) called her from beneath her, saying, "do not grieve. your lord has provided you with a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (44)
- then one called from underneath her, grieve not undoubtedly, your lord has caused to flow a rivulet below you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (45)
- then a voice called her from the side of the slope by her (saying), `do not grieve, your lord has placed a rivulet on the side of the slope by you (and a chief of the nation has born to you). <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (46)
- then (the babe iesa (jesus) or jibrael (gabriel)) cried unto her from below her, saying: "grieve not! your lord has provided a water stream under you; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (47)
- but the one that was below her called to her, 'nay, do not sorrow; see, thy lord has set below thee a rivulet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (48)
- and he called to her from beneath her, 'grieve not, for thy lord has placed a stream beneath thy feet; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (49)
- and he who was beneath her called to her, saying, be not grieved: now hath god provided a rivulet under thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (50)
- and one cried to her from below her: "grieve not thou, thy lord hath provided a streamlet at thy feet: - <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (51)
- but a voice from below cried out to her: 'do not despair. your lord has provided a brook that runs at your feet, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (52)
- but [ a voice ] from below called out to her: 'do not give in to grief. your lord has provided a brook running beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (53)
- then a voice below her said, “do not grieve, your rabb has formed a stream beneath you.” <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (54)
- then (a voice) called out unto her from beneath her: 'grieve not! verily your lord has made a stream to flow beneath you'. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Quran/19/24 (55)
- then she was called from beneath her, “do not grieve, your fosterer has made a rivulet beneath you, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 sai
- 1 yaron
- 1 da
- 3 ta
- 1 haifa
- 4 ya
- 2 kira
- 2 daga
- 2 ar
- 1 ashinta
- 2 kada
- 2 ki
- 2 yi
- 1 ba
- 2 in
- 2 ciki
- 1 ha
- 1 i
- 83 a
- 2 ubangijinki
- 2 sanya
- 2 wani
- 2 marmaro
- 1 ashinki
- 1 19
- 1 24
- 1 jariri
- 1 qarqashinta
- 1 yana
- 1 cewa
- 2 ldquo
- 1 baqin
- 1 qarqashinki
- 1 fanadaha
- 1 min
- 1 tahtiha
- 1 alla
- 1 tahzanee
- 1 qad
- 1 jaaaala
- 1 rabbuki
- 1 tahtaki
- 1 sariyyan
- 6 so
- 13 cried
- 42 to
- 86 her
- 49 from
- 51 beneath
- 10 that
- 30 do
- 53 not
- 36 grieve
- 2 verily
- 48 has
- 12 placed
- 53 your
- 46 lord
- 35 you
- 24 stream
- 3 thereupon
- 4 91
- 22 voice
- 4 93
- 34 called
- 16 out
- 5 palm-tree
- 28 quot
- 13 thy
- 1 sustainer
- 21 provided
- 17 rivulet
- 3 running
- 8 thee
- 24 then
- 7 one
- 4 unto
- 29 below
- 11 saying
- 6 hath
- 12 but
- 23 the
- 9 for
- 1 child
- 6 surely
- 13 made
- 8 flow
- 2 despair
- 7 brook
- 2 runs
- 11 at
- 13 feet
- 13 he
- 4 feel
- 1 remorse
- 9 under
- 1 f
- 1 someone
- 2 where
- 4 she
- 4 was
- 1 don
- 2 acute
- 1 t
- 7 sad
- 1 reassured
- 1 there
- 7 and
- 1 cry
- 1 -of
- 1 triumph
- 1 joy
- 3 came
- 1 new
- 2 born
- 2 said
- 1 lament
- 1 event
- 1 allah
- 1 creator
- 1 is
- 1 moved
- 6 be
- 2 lsquo
- 2 worry
- 5 underneath
- 2 thou
- 1 gush
- 2 forth
- 2 right
- 1 small
- 2 set
- 3 spring
- 1 already
- 2 heard
- 2 baby
- 3 caused
- 1 run
- 2 tree
- 1 because
- 2 an
- 6 angel
- 1 consoled
- 2 close
- 3 by
- 1 sorry
- 1 yourself
- 1 issued
- 1 are
- 2 gabriel
- 3 or
- 1 isa
- 4 jesus
- 1 himself
- 4 water
- 1 created
- 1 laid
- 1 exalted
- 1 human
- 1 being
- 1 place
- 1 much
- 1 lower
- 1 down
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 6 of
- 1 whereupon
- 3 39
- 1 palm
- 1 guardian
- 1 evolver
- 1 master
- 1 canal
- 1 most
- 1 probably
- 1 therefore
- 2 -
- 1 river
- 1 rdquo
- 2 sorrow
- 1 look
- 1 three
- 1 grieving
- 1 had
- 1 put
- 1 clearance
- 1 burden
- 1 generosity
- 1 infant
- 1 with
- 1 undoubtedly
- 2 side
- 2 slope
- 1 on
- 1 chief
- 1 nation
- 1 babe
- 1 iesa
- 1 jibrael
- 1 nay
- 1 see
- 1 who
- 1 grieved
- 1 now
- 1 god
- 1 streamlet
- 1 give
- 1 grief
- 1 rabb
- 1 formed
- 1 fosterer