
- and there had already strayed before them most of the former peoples, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- walaqad dalla qablahum aktharu al-awwaleena <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and verily, went astray before them most (of) the former (people), <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- thus, indeed, most of the people of old went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and verily most of the men of old went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and truly before them, many of the ancients went astray;- <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and truly before them, many of the ancients went astray;- <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and certainly most of the ancients went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and assuredly many of the ancients went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and, certainly, went astray most of the ancient ones before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most primitive men went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
and surely most of the earlier generations had strayed before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the earlier peoples went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- similarly behaved long before them most of those of old; they insisted on treading the path of error, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the previous generations have strayed before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most men in the past went astray, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and assuredly there went stray before them many of the ancients. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- so had many an earlier people gone astray, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the earlier peoples went astray before them <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- indeed, most of those (communities) that lived before them went astray, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- certainly most of the ancients went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and certainly most of the ancients went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and indeed before them already erred away most of the earliest (people), <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the ancient people had also gone astray. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the earlier ones (too) had gone astray before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- this is how, indeed, most of the people of the old had gone astray before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and indeed, before them, many (people) from the olden days went astray— <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and there had already strayed before them most of the former peoples, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the ancients went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- (even though they knew that) the earlier people (blundered and) had gone astray. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and in fact, most of the former people (also) lost the straight path. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and surely, indeed most of the earlier people before them went astray . <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and most of the ancients before them went astray. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and truly before them, many of the ancients went astray. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- before them a multitude of people of olden times had erred, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and most of the earlier ones have certainly lost (the right path) before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the previous generations have strayed before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and most of the ancient peoples did go astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- their wrong religions were established by those before them to whom god sent…. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and indeed before them, most of the former people went astray. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- yet before them most of the ancients went astray, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and indeed we sent among them warners. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and most of the first/beginners had been (e) misguided before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and most of the ancient peoples had erred before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the previous generations have strayed in the same manner. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and undoubtedly, most of the ancient went astray before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and most of the ancient people had erred before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and indeed most of the men of old went astray before them; <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- before them erred most of the ancients, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- but there had erred before them most of those of yore, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- for the greater part of the ancients erred before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- also before them the greater number of the ancients had erred. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the ancients went astray before them, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- most of the people of old went astray before them; <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- indeed, most of the former people before them had also gone astray (from the reality)! <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and indeed most of the ancient went astray before them. <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
- and the majority of the ancients before them, indeed went astray, <> kuma tabbas haƙiƙa mafi yawan mutanen farko sun ɓace a gabaninsu. = [ 37:71 ] kuma tabbas mafi yawan mutenen farko sun bace a gabaninsu. --Qur'an 37:71
Words counts (sorted by count)