Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/76/16

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/76 > Quran/76/15 > Quran/76/16 > Quran/76/17

Quran/76/16


  1. clear glasses [ made ] from silver of which they have determined the measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/76/16 (0)

  1. qawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (1)

  1. crystal-clear of silver. they will determine its measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (2)

  1. crystal-like, [ but ] of silver - the measure whereof they alone will determine. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (3)

  1. (bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (4)

  1. crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (5)

  1. crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (6)

  1. (transparent as) glass, made of silver; they have measured them according to a measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (7)

  1. and gleaming silver goblets which have been filled to the exact measure, <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (8)

  1. crystal like silver, and that they calculated a calculating. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (9)

  1. crystal [ set ] with silver, which they will measure out just as they please, <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (10)

crystalline silver, filled precisely as desired. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (11)

  1. clear glasses made from silver according to their own measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (12)

  1. vessels of translucent silver, like to the glorious sun's transparent beams, whose extent has been prescribed to satisfy individual needs. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (13)

  1. crystal laced with silver, measured accordingly. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (14)

  1. and gleaming silver goblets according to their fancy, <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (15)

  1. godblets of silver, they shall have filled them to exact measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (16)

  1. and crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (17)

  1. crystalline silver — they have measured them very exactly. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (18)

  1. crystal-clear, made of silver &ndash; they themselves determine the measure of the drink (as they wish.) <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (19)

  1. &mdash;crystal of silver&mdash; [ from ] which they dispense in a precise measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (20)

  1. (transparent as) glass but made of silver; they will determine the measure thereof. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (21)

  1. crystals of silver that they have determined its (measure), an exact determination. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (22)

  1. also there will be crystal clear goblets of silver containing the exact measure of drink which they desire. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (23)

  1. __crystals (as shining as if made) of silver, measured by those (who filled them) with due measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (24)

  1. silver trays shining as crystal - all this design they have determined (with their good deeds). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (25)

  1. crystal-clear, made of silver: they will determine the amount in there (according to their wishes). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (26)

  1. clear glasses [ made ] from silver of which they have determined the measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (27)

  1. and goblets made of crystal-clear silver, filled by their attendants in due measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (28)

  1. goblets made of crystal clear silver would be filled to measure, as per their wishes. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (29)

  1. and glasses made of silver which they will have filled with exact measures (according to everyone's desire). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (30)

  1. crystals of silver. they took a measure of it measuring (it as they desired). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (31)

  1. crystal of silver&mdash;they measured them exactly. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (32)

  1. crystal and silver. they will determine its amount.  <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (33)

  1. goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (34)

  1. crystals like silver, they determine their measure (and size). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (35)

  1. crystal laced with silver, measured accordingly. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (36)

  1. from silver [ vessel ] to glass [ goblet ] &mdash; [ the drink will be poured out ] in required quantity. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (37)

  1. their silver made transparent cups are filled as much as they wish. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (38)

  1. glass made from silver, which the servers have filled up to the measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (39)

  1. goblets of silver that they have precisely measured. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (40)

  1. crystal-clear, made of silver -- they have measured them according to a measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (41)

  1. clear glass/mirrors from silver, they predestined/evaluated it predestination/evaluation. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (42)

  1. bright as glass but made of silver, which they will measure according to their own measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (43)

  1. translucent cups, though made of silver; they rightly deserved all this. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (44)

  1. what type of glass, glass of silver, the cupbearers would have placed them on complete measurement. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (45)

  1. (looking) crystal clear (but made) of silver, made in special mold determined (by the agents of the lord of judgment and measure). <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (46)

  1. crystal-clear, made of silver. they will determine the measure thereof according to their wishes. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (47)

  1. crystal of silver that they have measured -- very exactly. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (48)

  1. flagons of silver which they shall mete out! <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (49)

  1. the bottles shall be bottles of silver shining like glass; they shall determine the measure thereof by their wish. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (50)

  1. flagons of silver whose measure themselves shall mete. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (51)

  1. silver goblets which they themselves shall measure: <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (52)

  1. (bright as) crystal, made of silver; they will determine the appropriate measure. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16

Quran/76/16 (53)

  1. transparent as) glass (but made) of silver*, which are measured according to a measure. * probably photo chromatic glasses containing silver halides which darken in sunlight and bleach in dark. <> &iexcl;arau na azurfa, sun ƙaddara su ƙaddarawa, daidai bukata. = [ 76:16 ] finjali na azurfa mai irin hasken gilasi, duk da dai anyi su ne da azurfa; sun cancanci wannan. --Qur'an 76:16


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 iexcl
  2. 1 arau
  3. 2 na
  4. 3 azurfa
  5. 3 sun
  6. 1 addara
  7. 2 su
  8. 1 addarawa
  9. 1 daidai
  10. 1 bukata
  11. 1 76
  12. 1 16
  13. 1 finjali
  14. 1 mai
  15. 1 irin
  16. 1 hasken
  17. 1 gilasi
  18. 1 duk
  19. 2 da
  20. 1 dai
  21. 1 anyi
  22. 1 ne
  23. 1 cancanci
  24. 1 wannan
  25. 1 qawareera
  26. 1 min
  27. 1 fiddatin
  28. 1 qaddarooha
  29. 1 taqdeeran
  30. 8 crystal-clear
  31. 44 of
  32. 54 silver
  33. 39 they
  34. 15 will
  35. 13 determine
  36. 3 its
  37. 34 measure
  38. 1 crystal-like
  39. 4 91
  40. 7 but
  41. 4 93
  42. 2 -
  43. 23 the
  44. 1 whereof
  45. 1 alone
  46. 4 bright
  47. 17 as
  48. 11 glass
  49. 24 made
  50. 14 which
  51. 5 themselves
  52. 14 have
  53. 11 measured
  54. 20 to
  55. 14 their
  56. 2 deeds
  57. 5 thereof
  58. 11 according
  59. 5 wishes
  60. 5 transparent
  61. 7 them
  62. 6 a
  63. 10 and
  64. 2 gleaming
  65. 8 goblets
  66. 2 been
  67. 10 filled
  68. 6 exact
  69. 15 crystal
  70. 4 like
  71. 4 that
  72. 1 calculated
  73. 1 calculating
  74. 1 set
  75. 6 with
  76. 3 out
  77. 1 just
  78. 1 please
  79. 2 crystalline
  80. 2 precisely
  81. 2 desired
  82. 7 clear
  83. 4 glasses
  84. 6 from
  85. 2 own
  86. 1 vessels
  87. 2 translucent
  88. 1 glorious
  89. 1 rsquo
  90. 2 s
  91. 1 beams
  92. 2 whose
  93. 1 extent
  94. 1 has
  95. 1 prescribed
  96. 1 satisfy
  97. 1 individual
  98. 1 needs
  99. 2 laced
  100. 2 accordingly
  101. 1 fancy
  102. 1 godblets
  103. 6 shall
  104. 3 bottles
  105. 1 151
  106. 2 very
  107. 3 exactly
  108. 1 ndash
  109. 3 drink
  110. 3 wish
  111. 4 mdash
  112. 1 dispense
  113. 7 in
  114. 1 precise
  115. 4 crystals
  116. 4 determined
  117. 1 an
  118. 1 determination
  119. 1 also
  120. 2 there
  121. 4 be
  122. 2 containing
  123. 2 desire
  124. 3 shining
  125. 1 if
  126. 4 by
  127. 1 those
  128. 1 who
  129. 2 due
  130. 1 trays
  131. 2 all
  132. 2 this
  133. 1 design
  134. 1 good
  135. 2 amount
  136. 1 attendants
  137. 2 would
  138. 1 per
  139. 1 measures
  140. 1 everyone
  141. 1 took
  142. 3 it
  143. 1 measuring
  144. 1 size
  145. 1 vessel
  146. 1 goblet
  147. 1 poured
  148. 1 required
  149. 1 quantity
  150. 2 cups
  151. 2 are
  152. 1 much
  153. 1 servers
  154. 1 up
  155. 2 --
  156. 1 mirrors
  157. 1 predestined
  158. 1 evaluated
  159. 1 predestination
  160. 1 evaluation
  161. 1 though
  162. 1 rightly
  163. 1 deserved
  164. 1 what
  165. 1 type
  166. 1 cupbearers
  167. 1 placed
  168. 1 on
  169. 1 complete
  170. 1 measurement
  171. 1 looking
  172. 1 special
  173. 1 mold
  174. 1 agents
  175. 1 lord
  176. 1 judgment
  177. 2 flagons
  178. 2 mete
  179. 1 appropriate
  180. 1 probably
  181. 1 photo
  182. 1 chromatic
  183. 1 halides
  184. 1 darken
  185. 1 sunlight
  186. 1 bleach
  187. 1 dark