Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/13

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/12 > Quran/15/13 > Quran/15/14

Quran/15/13


  1. they will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/13 (0)

  1. la yu/minoona bihi waqad khalat sunnatu al-awwaleena <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (1)

  1. not they believe in it, and verily have passed the way(s) (of) the former (people). <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (2)

  1. who do not believe in it, although the way which those [ evildoers ] of olden times had to go has long been within their ken. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (3)

  1. they believe not therein, though the example of the men of old hath gone before. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (4)

  1. that they should not believe in the (message); but the ways of the ancients have passed away. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (5)

  1. that they should not believe in the (message); but the ways of the ancients have passed away. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (6)

  1. they do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (7)

  1. they will not believe in it, though they have before them the example of former peoples, <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (8)

  1. they believe not in it. surely, passed away before them a custom of the ancient ones. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (9)

  1. they will not believe in it, even though the custom of early people has already preceded it. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (10)

they would not believe in this ˹quran˺ despite the ˹many˺ examples of those ˹destroyed˺ before. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (11)

  1. they will not believe. this was what happened with those earlier people. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (12)

  1. they just refuse to recognize him nor do they accept his message, notwithstanding that allah's mode of action which has long been pursued in the past for each typical instance forming a particular case of a principle and a signal instance of punishment shall not alter. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (13)

  1. they do not believe in it, while the examples of the early generations has been brought to them. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (14)

  1. they will not believe in it. that was what happened with the peoples of long ago, <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (15)

  1. they believe not therein, and already the example of the ancients hath gone forth. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (16)

  1. so, they will not believe in it: the example of former people is there. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (17)

  1. they do not have iman in it, even though the example of the previous peoples has gone before. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (18)

  1. they do not believe in it: for certain the pattern of life of the (sinful) peoples of old times has already passed. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (19)

  1. they do not believe in it, and the precedent of the ancients has already passed. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (20)

  1. they will not believe therein, though the example of those of past times is before them. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (21)

  1. they do not believe in it; (the message) and the enactment (the reward for good and evil) (for) the earliest (people) has already passed away. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (22)

  1. they do not believe in the truth and they exactly follow the tradition of the ancient (unbelievers) <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (23)

  1. (whereby) they do not believe in it (the qur'an), and this has been the way of earlier people. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (24)

  1. they accept not the message. such has been the way of those who went before them. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (25)

  1. that they should not believe in (the message, the quran); but (now) the ways of the old have passed away. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (26)

  1. they will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (27)

  1. that they do not believe in it (the qur'an), despite the examples of the people who passed before them. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (28)

  1. they do not believe! this has been the tradition of their ancestors! <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (29)

  1. these people will not believe in this (qur'an), and (this) is what has been the practice of the bygone people. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (30)

  1. they would not believe in this (al-kitab), and indeed the practices of the earlier people have gone forth (which resulted into their complete destruction). <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (31)

  1. they do not believe in it, though the ways of the ancients have passed away. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (32)

  1. that they should not believe in it, as certain as those from the past have passed away.  <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (33)

  1. they do not believe in it. this has been the wont of people of this kind from ancient times. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (34)

  1. they do not believe in it, way of the earlier ones who passed away. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (35)

  1. they do not believe in it, while the way of the earlier generations has gone before. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (36)

  1. they believe not in it (the divine message brought by the messenger), just as the earlier peoples, that passed away, did not believe (in the divine messages brought to them by messengers sent to them). <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (37)

  1. however, they did not believe their prophet; being stubborn is the state of mind and a characteristic of the disbelievers <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (38)

  1. they do not believe in him, and the tradition of earlier nations has passed. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (39)

  1. they do not believe in it even though the practice of the ancients has already gone. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (40)

  1. they believe not in it; and the example of the ancients has gone before. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (41)

  1. they do not believe with it, and (the) manner/nature (of) the firsts/beginners had past/expired . <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (42)

  1. they believe not in this qur'an, though the example of the former peoples have gone before them. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (43)

  1. consequently, they cannot believe in him. this has been the system since the past generations. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (44)

  1. they believe not therein. and already the example of the ancients has gone forth. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (45)

  1. they will not believe in this (qur'an), though the precedence of the former peoples has already gone (before them showing how the opposition of truth makes them deserving of the punishment of god). <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (46)

  1. they would not believe in it (the quran), and already the example of (allahs punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (47)

  1. they believe not in it, though the wont of the ancients is already gone. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (48)

  1. they will not believe therein, but the course of those of yore is run. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (49)

  1. they shall not believe on him; and the sentence of the nations of old hath been executed heretofore. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (50)

  1. they will not believe on him though the example of those of old hath gone before. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (51)

  1. they deny him, despite the example of the ancients. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (52)

  1. who do not believe in it, although the ways of ancient communities have gone before them. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (53)

  1. as soon as a rasul came to them, they would surely ridicule him. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (54)

  1. (but) they do not believe in it and such has been the way of the ancients. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13

Quran/15/13 (55)

  1. (so) they (too) will not believe in it, and this (has been) the procedure of the ancients (who) have passed away. <> ba su yin imani da shi, kuma haƙiƙa, hanyar mutanen farko ta shige. = [ 15:13 ] saboda haka, ba za su iya su yi imani da shi ba. wannan shi ya kasance sunnah tun zamanin mutanen da suka gabata a baya. --Qur'an 15:13


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 ba
  2. 3 su
  3. 1 yin
  4. 2 imani
  5. 3 da
  6. 3 shi
  7. 1 kuma
  8. 1 ha
  9. 1 i
  10. 8 a
  11. 1 hanyar
  12. 2 mutanen
  13. 1 farko
  14. 1 ta
  15. 1 shige
  16. 1 15
  17. 1 13
  18. 1 saboda
  19. 1 haka
  20. 1 za
  21. 1 iya
  22. 1 yi
  23. 1 wannan
  24. 1 ya
  25. 1 kasance
  26. 1 sunnah
  27. 1 tun
  28. 1 zamanin
  29. 1 suka
  30. 1 gabata
  31. 1 baya
  32. 1 la
  33. 1 yu
  34. 1 minoona
  35. 1 bihi
  36. 1 waqad
  37. 1 khalat
  38. 1 sunnatu
  39. 1 al-awwaleena
  40. 53 not
  41. 55 they
  42. 51 believe
  43. 42 in
  44. 31 it
  45. 20 and
  46. 1 verily
  47. 12 have
  48. 16 passed
  49. 102 the
  50. 7 way
  51. 2 s
  52. 64 of
  53. 7 former
  54. 12 people
  55. 7 who
  56. 21 do
  57. 2 although
  58. 3 which
  59. 8 those
  60. 1 91
  61. 1 evildoers
  62. 1 93
  63. 1 olden
  64. 4 times
  65. 2 had
  66. 6 to
  67. 1 go
  68. 25 has
  69. 3 long
  70. 12 been
  71. 1 within
  72. 4 their
  73. 1 ken
  74. 5 therein
  75. 11 though
  76. 13 example
  77. 1 men
  78. 5 old
  79. 4 hath
  80. 14 gone
  81. 14 before
  82. 8 that
  83. 4 should
  84. 7 message
  85. 5 but
  86. 5 ways
  87. 13 ancients
  88. 10 away
  89. 2 indeed
  90. 12 already
  91. 12 will
  92. 13 them
  93. 8 peoples
  94. 2 surely
  95. 2 custom
  96. 4 ancient
  97. 2 ones
  98. 3 even
  99. 2 early
  100. 1 preceded
  101. 4 would
  102. 13 this
  103. 3 761
  104. 3 quran
  105. 3 762
  106. 3 despite
  107. 1 many
  108. 3 examples
  109. 1 destroyed
  110. 2 was
  111. 3 what
  112. 2 happened
  113. 3 with
  114. 7 earlier
  115. 2 just
  116. 1 refuse
  117. 1 recognize
  118. 7 him
  119. 1 nor
  120. 2 accept
  121. 1 his
  122. 1 notwithstanding
  123. 1 allah
  124. 1 mode
  125. 1 action
  126. 1 pursued
  127. 5 past
  128. 4 for
  129. 1 each
  130. 1 typical
  131. 2 instance
  132. 1 forming
  133. 1 particular
  134. 1 case
  135. 1 principle
  136. 1 signal
  137. 3 punishment
  138. 2 shall
  139. 1 alter
  140. 3 while
  141. 3 generations
  142. 3 brought
  143. 1 ago
  144. 4 forth
  145. 2 so
  146. 6 is
  147. 2 there
  148. 1 iman
  149. 1 previous
  150. 2 certain
  151. 1 pattern
  152. 1 life
  153. 1 sinful
  154. 2 precedent
  155. 1 enactment
  156. 1 reward
  157. 1 good
  158. 1 evil
  159. 1 earliest
  160. 2 truth
  161. 1 exactly
  162. 1 follow
  163. 3 tradition
  164. 1 unbelievers
  165. 1 whereby
  166. 5 qur
  167. 1 lsquo
  168. 5 an
  169. 2 such
  170. 1 went
  171. 1 now
  172. 1 occurred
  173. 1 ancestors
  174. 1 these
  175. 2 practice
  176. 1 bygone
  177. 1 al-kitab
  178. 1 practices
  179. 1 resulted
  180. 1 into
  181. 1 complete
  182. 1 destruction
  183. 5 as
  184. 2 from
  185. 2 wont
  186. 1 kind
  187. 2 divine
  188. 2 by
  189. 1 messenger
  190. 2 did
  191. 1 messages
  192. 1 messengers
  193. 1 sent
  194. 1 however
  195. 1 prophet
  196. 1 being
  197. 1 stubborn
  198. 1 state
  199. 1 mind
  200. 1 characteristic
  201. 1 disbelievers
  202. 2 nations
  203. 1 manner
  204. 1 nature
  205. 1 firsts
  206. 1 beginners
  207. 1 expired
  208. 1 consequently
  209. 1 cannot
  210. 1 system
  211. 1 since
  212. 1 precedence
  213. 1 showing
  214. 1 how
  215. 1 opposition
  216. 1 makes
  217. 1 deserving
  218. 1 god
  219. 1 allahs
  220. 1 disbelieved
  221. 1 course
  222. 1 yore
  223. 1 run
  224. 2 on
  225. 1 sentence
  226. 1 executed
  227. 1 heretofore
  228. 1 deny
  229. 1 communities
  230. 1 soon
  231. 1 rasul
  232. 1 came
  233. 1 ridicule
  234. 1 too
  235. 1 procedure