Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/2 > Quran/16/3 > Quran/16/4
Quran/16/3
- he created the heavens and earth in truth. high is he above what they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/16/3 (0)
Quran/16/3 (1)
- he created the heavens and the earth, in truth. exalted is he above what they associate. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (2)
- he has created the heavens and the earth in accordance with [ an inner ] truth; sublimely exalted is he above anything to which men may ascribe a share in his divinity! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (3)
- he hath created the heavens and the earth with truth. high be he exalted above all that they associate (with him). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (4)
- he has created the heavens and the earth for just ends: far is he above having the partners they ascribe to him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (5)
- he has created the heavens and the earth for just ends: far is he above having the partners they ascribe to him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (6)
- he created the heavens and the earth with the truth, highly exalted be he above what they associate (with him). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (7)
- he created the heavens and the earth for a true purpose. he is exalted above anything they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (8)
- he created the heavens and the earth with the truth. exalted is he above partners they ascribe. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (9)
- he has created heaven and earth in all truth; exalted is he over anything they associate [ with him ]! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (10)
he created the heavens and the earth for a purpose. exalted is he above what they associate with him ˹in worship˺! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (11)
- he has created heaven and earth in truth. he is magnificently exalted above anything they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (12)
- he has created the heavens and the earth in accordance with reason and truth and for just ends. he is infinitely far beyond those they incorporate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (13)
- he created the heavens and the earth with the truth. he is high above the partners they have set up. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (14)
- he created the heavens and earth for a true purpose, and he is far above whatever they join with him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (15)
- he hath created the heavens and the earth with a purpose. exalted is he above that which they associate. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (16)
- he created the heavens and the earth with reason. too glorious and high is he for what they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (17)
- he created the heavens and the earth with truth. he is exalted above anything they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (18)
- he has created the heavens and the earth in truth (meaningfully and with definite purpose, and on solid foundations of truth). absolutely exalted is he above all that they associate (with him). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (19)
- he created the heavens and the earth with reason. he is above having any partners that they ascribe [ to him ]. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (20)
- he created the heavens and the earth with truth! exalted is he above all that which they join with him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (21)
- he created the heavens and the earth with the truth. supremely exalted be he above whatever they associate (with him). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (22)
- he has created the heavens and the earth for a genuine purpose. he is too exalted to be considered equal to anything else. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (23)
- he created the heavens and the earth in the proper way. he is much higher than their ascribing partners to him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (24)
- he has created the heavens and the earth with purpose. he is high, exalted above all that they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (25)
- he has created the heavens and earth in truth (for their truest reasons): he is far above having (any false) partners they ascribe to him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (26)
- he created the heavens and earth in truth. high is he above what they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (27)
- he has created the heavens and the earth to manifest the truth; exalted be he above the shirk that they practice. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (28)
- he created the heavens and the earth with a purpose. he is far above all (false gods) they associate with him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (29)
- he alone has created the heavens and the earth with a decreed celestial order. he is exalted far above those objects which the disbelievers set up as (his) peers. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (30)
- he has created the heavens and the earth under a just and sound purpose. he became exalted above all they associate as partners (with him). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (31)
- he created the heavens and the earth with justice. he is exalted above the associations they attribute. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (32)
- he has created the heavens and the earth. in truth he is far above having the partners they ascribe to him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (33)
- he created the heavens and the earth with truth. exalted is he above whatever they associate with allah in his divinity. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (34)
- he created the skies and the earth with the truth. he is above what you associate (with him). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (35)
- he has created the heavens and the earth with the truth. be he exalted above the partners they set up. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (36)
- he has created the heavens and the earth with the truth and due authority. he is far too high and exalted above what they worship besides him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (37)
- god is the one who has created the heavens and the earth to serve a purpose. he is too perfect to have a partner. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (38)
- he created the heavens and the earth with the truth; supreme is he above their ascribing of partners (to him). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (39)
- he created the heavens and the earth with truth. exalted is he above what they associate (with him)! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (40)
- he created the heavens and the earth with truth. highly exalted be he above what they associate (with him)! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (41)
- he created the skies/space and the earth/planet earth with the truth, (he is) high, mighty, exalted and dignified from what they share/make partners (with god). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (42)
- he has created the heavens and the earth in accordance with the requirements of wisdom. exalted is he far above all that they associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (43)
- he created the heavens and the earth for a specific purpose. he is much too high, far above any idols they set up. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (44)
- he created the heavens and earth rightly. he is far high above from their associates. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (45)
- `he has created the heavens and the earth to suit the requirements of truth and wisdom. he is beyond and far above (all) the things they associate (with him).' <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (46)
- he has created the heavens and the earth with truth. high be he exalted above all they associate as partners with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (47)
- he created the heavens and the earth in truth; high be he exalted above that they associate with him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (48)
- he created the heavens and the earth in truth! exalted be he above that which they join with him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (49)
- he hath created the heavens and the earth to manifest his justice: far be that from him which they associate with him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (50)
- he hath created the heavens and the earth to set forth his truth; high let him be exalted above the gods they join with him! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (51)
- he created the heavens and the earth to manifest the truth. exalted be he above their idols! <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (52)
- he has created the heavens and the earth in truth; sublimely exalted is he above anything people may associate with him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (53)
- he reveals the knowledge of the reality to whom he wills among his servants with his forces (and says), “warn with the truth that there is no deity/god, only me! so beware of me!” <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (54)
- he created the skies and the earth with the truth; exalted is he above everything with which they associate him. <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Quran/16/3 (55)
- he created the skies and the earth in reality, he is high above that which they associate (with him as partners). <> ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:3 ] ya halicci sammai da qasa domin wani qayyadadden dalili. shi ne mafi daukaka, nesa da abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:3
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 ya
- 2 halicci
- 2 sammai
- 7 da
- 1 asa
- 1 gaskiya
- 1 aukaka
- 1 daga
- 2 abin
- 2 suke
- 1 yi
- 1 na
- 2 shirka
- 1 16
- 1 3
- 1 qasa
- 1 domin
- 1 wani
- 1 qayyadadden
- 1 dalili
- 2 shi
- 1 ne
- 1 mafi
- 1 daukaka
- 1 nesa
- 1 khalaqa
- 1 alssamawati
- 1 waal-arda
- 1 bialhaqqi
- 1 taaaala
- 1 aaamma
- 1 yushrikoona
- 107 he
- 54 created
- 129 the
- 48 heavens
- 67 and
- 55 earth
- 18 in
- 35 truth
- 34 exalted
- 43 is
- 46 above
- 10 what
- 44 they
- 28 associate
- 21 has
- 3 accordance
- 62 with
- 3 91
- 1 an
- 1 inner
- 3 93
- 2 sublimely
- 7 anything
- 18 to
- 8 which
- 1 men
- 2 may
- 7 ascribe
- 12 a
- 2 share
- 7 his
- 2 divinity
- 4 hath
- 13 high
- 13 be
- 10 all
- 13 that
- 40 him
- 10 for
- 4 just
- 3 ends
- 14 far
- 5 having
- 14 partners
- 2 highly
- 2 true
- 11 purpose
- 2 heaven
- 1 over
- 1 761
- 2 worship
- 1 762
- 1 magnificently
- 3 reason
- 1 infinitely
- 2 beyond
- 2 those
- 1 incorporate
- 2 have
- 5 set
- 4 up
- 3 whatever
- 4 join
- 5 too
- 1 glorious
- 1 meaningfully
- 1 definite
- 1 on
- 1 solid
- 1 foundations
- 6 of
- 1 absolutely
- 3 any
- 1 supremely
- 1 genuine
- 1 considered
- 1 equal
- 1 else
- 1 proper
- 1 way
- 2 much
- 1 higher
- 1 than
- 5 their
- 2 ascribing
- 1 truest
- 1 reasons
- 2 false
- 3 manifest
- 1 shirk
- 1 practice
- 2 gods
- 1 alone
- 1 decreed
- 1 celestial
- 1 order
- 1 objects
- 1 disbelievers
- 4 as
- 1 peers
- 1 under
- 1 sound
- 1 became
- 2 justice
- 1 associations
- 1 attribute
- 1 allah
- 4 skies
- 1 you
- 1 due
- 1 authority
- 1 besides
- 3 god
- 1 one
- 1 who
- 1 serve
- 1 perfect
- 1 partner
- 1 supreme
- 1 space
- 1 planet
- 1 mighty
- 1 dignified
- 3 from
- 1 make
- 2 requirements
- 2 wisdom
- 1 specific
- 2 idols
- 1 rightly
- 1 associates
- 1 suit
- 1 things
- 1 forth
- 1 let
- 1 people
- 1 reveals
- 1 knowledge
- 2 reality
- 1 whom
- 1 wills
- 1 among
- 1 servants
- 1 forces
- 1 says
- 1 warn
- 1 there
- 1 no
- 1 deity
- 1 only
- 2 me
- 1 so
- 1 beware
- 1 everything