Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/15

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/14 > Quran/19/15 > Quran/19/16

Quran/19/15


  1. and peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/15 (0)

  1. wasalamun aaalayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yubaaathu hayyan <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (1)

  1. and peace be upon him (the) day he was born and (the) day he dies and (the) day he will be raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (2)

  1. hence, [ god's ] peace was upon him on the day when he was born, and on the day of his death, and. will be [ upon him ] on the day when he shall be raised to life [ again ]. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (3)

  1. peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (4)

  1. so peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (5)

  1. so peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (6)

  1. and peace on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the day he is raised to life <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (7)

  1. peace be on him on the day of his birth, and on the day of his death, and peace will be on him on the day he is raised up to life again. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (8)

  1. and peace be on him the day on which he was given birth and the day he dies and the day he is raised up, living. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (9)

  1. peace be upon him the day he was born, and the day he will die, and the day he is raised to life again! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (10)

peace be upon him the day he was born, and the day of his death, and the day he will be raised back to life! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (11)

  1. [ god's ] peace was upon him on the day he was born and the day of his death, and it will be upon him on the day he is raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (12)

  1. and with peace and truth did his birth ever shine; peace be unto him at the encounter with death and in day of judgement when he is restored to life. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (13)

  1. and peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is resurrected alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (14)

  1. peace was on him the day he was born, the day he died, and it will be on him the day he is raised to life again. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (15)

  1. and peace be unto him the day he was born and the day he dieth and the day he will be raised up alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (16)

  1. so peace on him the day he was born, the day he will die, and the day that he will be raised from the dead. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (17)

  1. peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised up again alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (18)

  1. so peace be upon him on the day he was born and the day of his death, and the day when he will be raised to life. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (19)

  1. peace be to him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (20)

  1. so peace upon him the day he was born, and the day he died, and the day he shall be raised up to life again. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (21)

  1. and peace be upon him, the day he was begotten and the day he dies, and the day he is made to rise again alive! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (22)

  1. he was born and died in peace and will be brought back to life again in peace. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (23)

  1. peace on him the day he was born, the day he dies and the day he will be raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (24)

  1. peace on him the day he was born, the day he died and the day he shall be raised alive! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (25)

  1. and peace on him, the day he was born, the day he dies, and the day he will be raised (again) to life! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (26)

  1. and peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (27)

  1. peace be on him the day he was born, the day of his death and the day he will be raised to life again! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (28)

  1. peace be upon him, the day he was born! the day he died! and the day he shall be brought back to life! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (29)

  1. and peace be on yahya (john) the day he was born, the day he dies, and the day he will be raised up alive! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (30)

  1. and salamun (peace and security) on him the day he was born, the day he dies, and the day he will be raised up to life (in resurrection). <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (31)

  1. and peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (32)

  1. so peace be upon him the day he was born, the day he dies, and the day that he will be raised up to life. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (33)

  1. peace be upon him the day he was born, and the day he will die, and the day he will be raised up alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (34)

  1. and peace (and well-being) upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised to life. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (35)

  1. and peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is resurrected alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (36)

  1. and peace on him on the day he was born, the day he dies, and the day he is raised to life again. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (37)

  1. he was greeted the day he was born, the day he died, and will be greeted in the day of his resurrection. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (38)

  1. and peace is upon him the day he was born, and the day he will taste death, and the day he will be raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (39)

  1. peace be upon him on the day he was born and the day he dies, and on him the day when he is raised up alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (40)

  1. and peace on him the day he was born and the day he died, and the day he is raised to life! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (41)

  1. and security/peace on him (on the) day he was born and (the) day he dies, and (the) day he be sent/resurrected/revived alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (42)

  1. and peace was on him the day he was born, and the day he died, and peace will be on him the day he will be raised up to life again. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (43)

  1. peace be upon him the day he was born, the day he dies, and the day he is resurrected back to life. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (44)

  1. and peace is on him the day when he was born and the day, when he will die and the day when he will be raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (45)

  1. blessed was he the day he was born and the day he died and (peace will be upon him) the day he will be raised to life (again). <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (46)

  1. and salamun (peace) be on him the day he was born, the day he dies, and the day he will be raised up to life (again)! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (47)

  1. 'peace be upon him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised up alive!' <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (48)

  1. so peace upon him the day he was born, and the day he died, and the day he shall be raised up alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (49)

  1. peace be on him the day whereon he was born, and the day whereon he shall die, and the day whereon he shall be raised to life. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (50)

  1. and peace was on him on the day he was born, and the day of his death, and shall be on the day when he shall be raised to life! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (51)

  1. blessed was he on the day he was born and the day of his death; and peace be on him when he is raised to life. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (52)

  1. so peace was upon him on the day he was born, and on the day of his death, and will be on the day when he shall be raised to life again. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (53)

  1. salam was upon him on the day he came to the world, the day he tasted death, and the day he was resurrected as an immortal (this denotes resurrection takes place immediately after death). <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (54)

  1. and peace on him the day he was born, and the day he dies, and the day he shall be raised alive! <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15

Quran/19/15 (55)

  1. and peace be on him on the day he was born and the day he dies and the day he will be raised alive. <> kuma aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi da ranar da yake mutuwa da ranar da ake tayar da shi yana mai rai. = [ 19:15 ] aminci ya tabbata a gare shi a ranar da aka haife shi, da ranar da yake mutuwa, da ranar da ake tayar da shi ya yi rai. --Qur'an 19:15


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 aminci
  3. 3 ya
  4. 2 tabbata
  5. 4 a
  6. 2 gare
  7. 6 shi
  8. 6 ranar
  9. 12 da
  10. 2 aka
  11. 2 haife
  12. 2 yake
  13. 2 mutuwa
  14. 2 ake
  15. 2 tayar
  16. 1 yana
  17. 1 mai
  18. 2 rai
  19. 1 19
  20. 1 15
  21. 1 yi
  22. 1 wasalamun
  23. 1 aaalayhi
  24. 1 yawma
  25. 1 wulida
  26. 2 wayawma
  27. 1 yamootu
  28. 1 yubaaathu
  29. 1 hayyan
  30. 119 and
  31. 57 peace
  32. 68 be
  33. 27 upon
  34. 58 him
  35. 161 the
  36. 159 day
  37. 153 he
  38. 63 was
  39. 50 born
  40. 26 dies
  41. 34 will
  42. 45 raised
  43. 23 alive
  44. 1 hence
  45. 3 91
  46. 2 god
  47. 2 s
  48. 3 93
  49. 53 on
  50. 11 when
  51. 12 of
  52. 12 his
  53. 13 death
  54. 12 shall
  55. 31 to
  56. 28 life
  57. 17 again
  58. 2 dieth
  59. 8 so
  60. 6 that
  61. 16 up
  62. 23 is
  63. 3 birth
  64. 1 which
  65. 1 given
  66. 1 living
  67. 5 die
  68. 4 back
  69. 2 it
  70. 2 with
  71. 1 truth
  72. 1 did
  73. 1 ever
  74. 1 shine
  75. 2 unto
  76. 1 at
  77. 1 encounter
  78. 5 in
  79. 1 judgement
  80. 1 restored
  81. 5 resurrected
  82. 10 died
  83. 1 from
  84. 1 dead
  85. 1 begotten
  86. 1 made
  87. 1 rise
  88. 2 brought
  89. 1 yahya
  90. 1 john
  91. 2 salamun
  92. 2 security
  93. 3 resurrection
  94. 1 well-being
  95. 2 greeted
  96. 1 taste
  97. 1 sent
  98. 1 revived
  99. 2 blessed
  100. 3 whereon
  101. 1 salam
  102. 1 came
  103. 1 world
  104. 1 tasted
  105. 1 as
  106. 1 an
  107. 1 immortal
  108. 1 this
  109. 1 denotes
  110. 1 takes
  111. 1 place
  112. 1 immediately
  113. 1 after