Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/19 > Quran/19/20 > Quran/19/21
Quran/19/20
- she said, "how can i have a boy while no man has touched me and i have not been unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/19/20 (0)
- qalat anna yakoonu lee ghulamun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (1)
- she said, "how can be for me a son, when not has touched me a man, and not i am unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (2)
- said she: "how can i have a son when no man has ever touched me? - for, never have i been a loose woman!" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (3)
- she said: how can i have a son when no mortal hath touched me, neither have i been unchaste? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (4)
- she said: "how shall i have a son, seeing that no man has touched me, and i am not unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (5)
- she said: "how shall i have a son, seeing that no man has touched me, and i am not unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (6)
- she said: when shall i have a boy and no mortal has yet touched me, nor have i been unchaste? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (7)
- she said, how can i have a son when no man has touched me; and neither have i been unchaste? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (8)
- she said: how will i have a boy when no mortal touches me, nor am i an unchaste woman? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (9)
- she said: "how shall i have a boy when no human being has ever touched me, nor am i a loose woman?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (10)
she wondered, “how can i have a son when no man has ever touched me, nor am i unchaste?” <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (11)
- she said, "how can i have a son when no man has touched me and i have not been a promiscuous woman?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (12)
- "how shall i possibly procreate a son", asked maryam, when, no man has ever touched me nor did i participate in immorality?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (13)
- she said: "how can i have a son when no man has touched me, nor do i desire such" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (14)
- she said, 'how can i have a son when no man has touched me? i have not been unchaste,' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (15)
- she said: in what wise shall there be a boy unto me, whereas not a human being hath touched me, nor have i been a harlot? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (16)
- "how can i have a son," she said, "when no man has touched me, nor am i sinful?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (17)
- she said, ´how can i have a boy when no man has touched me and i am not an unchaste woman?´ <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (18)
- she said: "how shall i have a son, seeing no mortal has ever touched me, and i have never been unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (19)
- she said, 'how shall i have a child seeing that no human being has ever touched me, nor have i been unchaste?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (20)
- said she, "how can i have a boy when no mortal has touched me, and when i am no harlot?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (21)
- she said, "however can i have a youth, and no mortal has touched me, neither have i been a prostitute?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (22)
- she said, "how can i have a son when no mortal has touched me nor am i an unchaste woman". <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (23)
- she said, .how shall i have a boy while no human has ever touched me, nor have i ever been unchaste?. <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (24)
- she said, "how can i have a son when no man has ever touched me? for, never have i been a loose woman!" (3:46), (19:28). <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (25)
- she said: "how shall i have a son, when no man has touched me, and i am not immodest (or indecent)?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (26)
- she said, "how can i have a boy while no man has touched me and i have not been unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (27)
- she said: "how shall i bear a son, no man has ever touched me nor am i unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (28)
- said, "how might i have a son? no man has ever touched me, nor am i a woman of loose morals." <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (29)
- (maryam [ mary ]) said: 'how can there be a son to me, whereas no man has even touched me, nor am i unchaste?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (30)
- she said: “how can there be to me a son, when no man has touched me and i have not gone unchaste?” <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (31)
- she said, 'how can i have a son, when no man has touched me, and i was never unchaste?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (32)
- she said, “how will i have a son, seeing that no man has touched me, and i am not unchaste?” <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (33)
- mary said: "how can a boy be born to me when no man has even touched me, nor have i ever been unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (34)
- she said: how can i have a son while no man has ever touched me, and i was not unchaste. <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (35)
- she said: "how can i have a son when no human being has been with me, nor have i desired such?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (36)
- she said, "how can i have a boy when no man has ever touched me? and i have never been unchaste." <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (37)
- she said: "how can a chaste woman who has never been touched by a man conceive a child? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (38)
- she said, "how can i bear a son? no man has ever touched me, nor am i of poor conduct!" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (39)
- 'how shall i bear a son, ' she answered, 'when i am not touched by a human and not unchaste? ' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (40)
- she said: how can i have a son and no mortal has yet touched me, nor have i been unchaste? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (41)
- she said: "how/from where (there) be for me a boy and (a) human has not touched me, and i was not afornicatress/adulteress/prostitute ? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (42)
- she said, `how can i have a son when no man has touched me, neither have i been unchaste?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (43)
- she said, "how can i have a son, when no man has touched me; i have never been unchaste." <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (44)
- she said, 'from where shall i have a son, no man has touched me, nor i am an unchaste? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (45)
- she said, `how can i bear a son while no man (has married me and) has yet touched me, nor have i been unchaste.' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (46)
- she said: "how can i have a son, when no man has touched me, nor am i unchaste?" <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (47)
- she said, 'how shall i have a son whom no mortal has touched, neither have i been unchaste?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (48)
- said she, 'how can i have a boy when no man has touched me, and when i am no harlot?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (49)
- she said, how shall i have a son, seeing a man hath not touched me, and i am no harlot? <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (50)
- she said: "how shall i have a son, when man hath never touched me? and i am not unchaste." <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (51)
- how shall i bear a child,' she answered, 'when i have neither been touched by any man nor ever been unchaste?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (52)
- she said: 'how shall i have a child when no man has ever touched me and i have never been a loose woman?' <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (53)
- (mary) said, “how can i have a son when no man has touched me and i have not been unchaste?” <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (54)
- she said: 'how shall there be for me a son while no man has touched me, neither have i been unchaste. <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Quran/19/20 (55)
- she said, "how can there be a son to me when man has not touched me and i am not one who has exceeded the limits." <> ta ce: "a ina yaro zai kasance a gare ni alhali kuwa wani mutum bai shafe ni ba, kuma ban kasance karuwa ba?" = [ 19:20 ] ta ce, ta yaya zan sami raro, alhali kuwa wani mutum bai taba ni ba; kuma ban taba zama karuwa ba?" --Qur'an 19:20
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 ta
- 2 ce
- 72 a
- 1 ina
- 1 yaro
- 1 zai
- 2 kasance
- 1 gare
- 3 ni
- 2 alhali
- 2 kuwa
- 2 wani
- 2 mutum
- 2 bai
- 1 shafe
- 4 ba
- 2 kuma
- 2 ban
- 2 karuwa
- 2 19
- 1 20
- 1 yaya
- 1 zan
- 1 sami
- 1 raro
- 2 taba
- 1 zama
- 1 rdquo
- 1 qalat
- 1 anna
- 1 yakoonu
- 1 lee
- 1 ghulamun
- 2 walam
- 1 yamsasnee
- 1 basharun
- 1 aku
- 1 baghiyyan
- 50 she
- 51 said
- 51 how
- 32 can
- 8 be
- 5 for
- 60 me
- 38 son
- 35 when
- 22 not
- 50 has
- 53 touched
- 39 man
- 28 and
- 100 i
- 23 am
- 35 unchaste
- 48 quot
- 66 have
- 49 no
- 17 ever
- 1 -
- 9 never
- 27 been
- 5 loose
- 10 woman
- 9 mortal
- 4 hath
- 7 neither
- 19 shall
- 6 seeing
- 4 that
- 12 boy
- 3 yet
- 22 nor
- 2 will
- 1 touches
- 4 an
- 7 human
- 4 being
- 1 wondered
- 1 promiscuous
- 1 possibly
- 1 procreate
- 1 asked
- 2 maryam
- 1 did
- 1 participate
- 2 in
- 1 immorality
- 1 do
- 1 desire
- 2 such
- 2 lsquo
- 2 rsquo
- 1 what
- 1 wise
- 6 there
- 1 unto
- 2 whereas
- 4 harlot
- 1 sinful
- 2 acute
- 4 child
- 1 however
- 1 youth
- 2 prostitute
- 5 while
- 1 3
- 1 46
- 1 28
- 1 immodest
- 1 or
- 1 indecent
- 5 bear
- 1 might
- 2 of
- 1 morals
- 3 mary
- 4 to
- 2 even
- 1 8220
- 1 gone
- 1 8221
- 7 39
- 3 was
- 1 born
- 1 with
- 1 desired
- 1 ldquo
- 1 chaste
- 2 who
- 3 by
- 1 conceive
- 1 poor
- 1 conduct
- 2 answered
- 2 from
- 2 where
- 1 afornicatress
- 1 adulteress
- 1 married
- 1 whom
- 1 any
- 1 one
- 1 exceeded
- 1 the
- 1 limits