
- and all of them are coming to him on the day of resurrection alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them (will) come (to) him (on the) day (of) the resurrection alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them will appear before him on resurrection day in a lonely state. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each one of them will come unto him on the day of resurrection, alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and everyone of them will come to him singly on the day of judgment. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and everyone of them will come to him singly on the day of judgment. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them will come to him on the day of resurrection alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- each one of them shall come to him one by one on the day of judgement. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them will be ones who arrive to him individually on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- each of them is coming to him on resurrection day as an individual. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
and each of them will return to him on the day of judgment all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- so that every one of them will appear alone before him on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- all and each shall present himself or itself to al-rahman singly. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them will come to him on the day of resurrection, all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and they will each return to him on the day of resurrection all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each of them is to come to him on the day of judgment alone. *chapter:19 <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- every one of them will come before him all alone on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- each of them will come to him on the day of rising all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them will appear before him on the day of resurrection, quite alone (bereft of all worldly things, children and family, friends and helpers). <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each of them will come to him alone on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each one of them come unto him on the day of resurrection, alone <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them will be coming up to him upon the day of the resurrection, every one singly. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- everyone on the day of judgment will individually come into the presence of god. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each one of them is bound to come to him on the day of judgment, all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each of them will come to him singly on the resurrection day. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and everyone of them will come individually to him on the day of judgment. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them are coming to him on the day of resurrection alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them will come to him individually on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- on the day of judgment, each of them shall arrive all alone, and shall be on his own! <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each one of them has to appear before his presence alone on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them must come to him on the day of resurrection as an individual. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each one of them will come to him on the day of resurrection alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them will come to him alone on the day of accountability. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- on the day of resurrection each one of these will come to him singly. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each of them comes to the resurrection day individually. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them will come to him on the day of resurrection, all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them will come to him, individually, on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- all of them individually will be summoned before the lord on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each one of them will come before him on the day of resurrection, alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each one shall come to him on the day of resurrection, alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them will come to him on the day of resurrection, alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and all of them are coming to him (in) the resurrection day singly/alone/one. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each of them shall come to him on the day of resurrection, all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- all of them will come before him on the day of resurrection as individuals. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and of them, every one will come to him alone on the day of judgement. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and they shall all come to him on the day of resurrection, all by themselves. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and everyone of them will come to him alone on the day of resurrection (without any helper, or protector or defender). <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- every one of them shall come to him upon the day of resurrection, all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and they are all coming to him on the resurrection day singly. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and they shall all come unto him on the day of resurrection, destitute both of helpers and followers. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and each of them shall come to him, on the day of resurrection, singly: <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and one by one they shall approach him on the day of resurrection. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and, on the day of resurrection, every one of them will appear before him all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- in the period of the doomsday, all of them will come to him as one. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and every one of them shall come to him on the day of resurrection, all alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
- and everyone of them will come to him on the day of resurrection, alone. <> kuma dukan kowanensu mai je masa ne a ranar ¡iyama yana shi kaɗai. = [ 19:95 ] kuma dukan kowanensu zai zo gaban shi a ranar alqiyamah yana shi kadai. --Qur'an 19:95
Words counts (sorted by count)