Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/132

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/131 > Quran/2/132 > Quran/2/133

Quran/2/132


  1. and abraham instructed his sons [ to do the same ] and [ so did ] jacob, [ saying ], "o my sons, indeed allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/132 (0)

  1. wawassa biha ibraheemu baneehi wayaaaqoobu ya baniyya inna allaha istafa lakumu alddeena fala tamootunna illa waantum muslimoona <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (1)

  1. and enjoined [ it ] ibrahim (upon) his sons and yaqub, "o my sons! indeed, allah has chosen for you the religion, so not (should) you die except while you (are) submissive." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (2)

  1. and this very thing did abraham bequeath unto his children, and [ so did ] jacob: "o my children! behold, god has granted you the purest faith; so do not allow death to overtake you ere you have surrendered yourselves unto him." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (3)

  1. the same did abraham enjoin upon his sons, and also jacob, (saying): o my sons! lo! allah hath chosen for you the (true) religion; therefore die not save as men who have surrendered (unto him). <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (4)

  1. and this was the legacy that abraham left to his sons, and so did jacob; "oh my sons! allah hath chosen the faith for you; then die not except in the faith of islam." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (5)

  1. and this was the legacy that abraham left to his sons, and so did jacob; "oh my sons! god hath chosen the faith for you; then die not except in the faith of islam." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (6)

  1. and the same did ibrahim enjoin on his sons and (so did) yaqoub. o my sons! surely allah has chosen for you (this) faith, therefore die not unless you are muslims. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (7)

  1. and abraham enjoined his sons to do the same, as did jacob, my sons, god has chosen this religion for you; so do not let death overtake you, except when you are in a state of submission. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (8)

  1. and abraham charged his children to it, and jacob: o my children! truly, god favored the way of life for you. then, be not overtaken by death but you be ones who submit to the one god. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (9)

  1. abraham commissioned his sons with it [ as a legacy ], and [ so did ] jacob: "my sons, god has selected your religion for you. do not die unless you are muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (10)

this was the advice of abraham-as well as jacob-to his children, ˹saying˺, “indeed, allah has chosen for you this faith; so do not die except in ˹a state of full˺ submission.” <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (11)

  1. abram commanded his sons to do the same as did jacob, "sons, your god is one, he has chosen this faith for you, so do not die unless you have submitted to him." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (12)

  1. there and then ibrahim bequeathed this rich legacy to his sons as later did his grandson ya'qub (jacob); they both enjoined their sons to the same belief. "o my sons", they said, "allah has chosen for you a particular system of faith and worship, you are enjoined to observe and practice it, therefore, adhere to it so that when death lays its hands upon you, and you pass through his door you will have conformed your will to allah's blessed will". <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (13)

  1. and abraham enjoined his sons and jacob: "o my sons, god has selected the system for you, so do not die except as ones who have surrendered." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (14)

  1. and commanded his sons to do the same, as did jacob: 'my sons, god has chosen [ your ] religion for you, so make sure you devote yourselves to him, to your dying moment.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (15)

  1. and ibrahim enjoined his sons the same and did ya'qub also, saying: o my sons! verily allah hath chosen for you the religion, so die not except ye be muslims. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (16)

  1. and abraham left this legacy to his sons, and to jacob, and said: "o my sons, god has chosen this as the faith for you. do not die but as those who have submitted (to god)." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (17)

  1. ibrahim directed his sons to this, as did ya&acute;qub: &acute;my sons! allah has chosen this deen for you, so do not die except as muslims.&acute; <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (18)

  1. abraham bequeathed and enjoined this submission to his sons (ishmael and isaac) and (to his grandson) jacob, saying: "my sons, god has chosen for you (from different ways of faith and life) the religion (of islam, based on submission to him and absolutely free from any kind of associating partners with him). therefore, make sure that you do not die except as muslims (those submitted to him exclusively)." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (19)

  1. abraham enjoined this [ creed ] upon his children, and [ so did ] jacob, [ saying ], 'my children! allah has indeed chosen this religion for you; so never die except as muslims.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (20)

  1. and abraham instructed his sons therein, and so did jacob (saying), "o my sons! verily, allah has chosen for you the (true) religion, do not therefore die save as those who have surrendered (as muslims). <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (21)

  1. and ibrahim (abraham) enjoined his seeds (or. sons) with this, and (also) yaaqub, (jacob) (saying), "o my seeds! surely allah has elected for you the religion; so, definitely do not die except (while) you are muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (22)

  1. abraham left this legacy to his sons and, in turn, so did jacob saying, "god has chosen this religion for you. you must not leave this world unless you are a muslim (submitted to the will of the lord of the universe)." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (23)

  1. and ibrahim exhorted the same to his sons, and so did ya'qub (jacob): .my sons, allah has certainly chosen for you the faith. so, let not death overtake you but as muslims. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (24)

  1. abraham held fast to his pledge and enjoined upon his sons to do the same, and so did jacob, saying, "o' my children! behold, allah has chosen for you the true system of life. therefore, do not let death overtake you except that you are truly muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (25)

  1. and this was the story that ibrahim (abraham) left to his sons, and so did yaqoub (jacob); "oh my sons! allah has chosen the faith for you: then do not die except in the faith of islam." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (26)

  1. and abraham instructed his sons [ to do the same ] and [ so did ] jacob, [ saying ], "o my sons, indeed allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (27)

  1. this was the legacy that abraham left to his sons and so did jacob, when he said: "o my sons! allah has chosen for you this deen (way of life), therefore, die not unless you are muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (28)

  1. ibraheem left instructions for his sons [[_]] and so did yaqub (for his sons) [[_]] saying, "oh my sons! allah has certainly chosen the true religion for you. so, be sure that you do not die unless you were an obedient [[_]] (lit: a muslim) [[_]] servant (of your lord). <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (29)

  1. and ibrahim (abraham) enjoined, by way of will, the same thing upon his sons and (so did) ya'qub (jacob): 'o my sons, verily, allah has chosen for you the (true) din (religion of islam). so, (come what may) die not but as muslims persevering with faith.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (30)

  1. and ibrahim (abraham) bequeathed this to his sons, and (also) yaqub (jacob): “o my sons! certainly allah has specified for you the religion, die not except while you are muslims.” <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (31)

  1. and abraham exhorted his sons, and jacob, 'o my sons, god has chosen this religion for you, so do not die unless you have submitted.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (32)

  1. and this was the legacy that abraham left to his sons, as did jacob, he said, “oh my sons, god has chosen the way for you, so die not except as those at peace.”  <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (33)

  1. he also enjoined on his children to follow the same way. jacob also did the same and his last will to his sons was, "o my children, allah has chosen the same way of life for you. hence remain muslims up to your last breath." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (34)

  1. and abraham and jacob instructed their sons to it (saying): my sons, indeed god chose the religion (way of life) for you, so do not die except while you are submitted (to god). <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (35)

  1. and abraham enjoined his sons and jacob: "o my sons, god has selected the system for you, so do not die except as ones who have submitted." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (36)

  1. and abraham did advise his sons in this regard, and so did jacob , "o my sons! indeed, allah has chosen the religion for you. die you not then except in the state of complete surrender unto him!" <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (37)

  1. abraham invited his children (ishmael and isaac) to the same way of life. so did jacob (his grand son.) jacob's last will to his children was: "god has chosen this way of life for you; therefore, do not die unless in the state of islam (submission to god.) <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (38)

  1. and ibrahim willed the same religion upon his sons, and also did yaqub (jacob); (saying), "o my sons - indeed allah has chosen this religion for you; therefore do not die except as muslims (those who submit to him)." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (39)

  1. abraham charged his children with this, and so did jacob, saying: 'my sons, allah has chosen for you the religion. do not die except being submissive (muslims). ' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (40)

  1. and the same did abraham enjoin on his sons, and (so did) jacob: o my sons, surely allah has chosen for you (this) religion, so die not unless you are submitting ones. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (41)

  1. and abraham directed/commanded with it his sons and daughters , and jacob: "you my sons and daughters, that god chose/purified for you the religion, so do not die (e) except and you are submitters/surrenderers/moslems ." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (42)

  1. the same did abraham enjoin upon his sons, - and jacob also - saying, `o my sons, truly allah has chosen this religion for you; so let not death overtake you except when you are in a state of complete submission.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (43)

  1. moreover, abraham exhorted his children to do the same, and so did jacob: "o my children, god has pointed out the religion for you; do not die except as submitters." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (44)

  1. and ibrahim left the legacy of the same religion to his sons and yaqoob too; that 'o my sons, surely allah has chosen this religion for you, therefore die not, but as muslim. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (45)

  1. the same (faith) did abraham enjoin upon his sons and (so did) jacob (saying), `my sons! surely, allah has chosen for you this faith. see that when you die you are in a state of complete submission (according to his will).' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (46)

  1. and this (submission to allah, islam) was enjoined by ibrahim (abraham) upon his sons and by yaqoob (jacob), (saying), "o my sons! allah has chosen for you the (true) religion, then die not except in the faith of islam (as muslims - islamic monotheism)." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (47)

  1. and abraham charged his sons with this and jacob likewise: 'my sons, god has chosen for you the religion; see that you die not save in surrender.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (48)

  1. and abraham instructed his sons therein, and jacob (saying), 'o my sons! verily, god has chosen for you a religion, do not therefore die unless ye be resigned.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (49)

  1. and abraham bequeathed this religion to his children, and jacob did the same, saying, my children, verily god hath chosen this religion for you, therefore die not, unless ye also be resigned. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (50)

  1. and this to his children did abraham bequeath, and jacob also, saying, "o my children! truly god hath chosen a religion for you; so die not unless ye be also muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (51)

  1. abraham enjoined the faith on his children, and so did jacob, saying: 'my children, god has chosen for you the true faith. do not depart this life except in full submission.' <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (52)

  1. and abraham (in line with this truth) bequeathed his sons, just like jacob (who said), “o my sons, indeed allah has chosen for you this religion (comprehension of the system), so do not die without the awareness of your submission to allah” (muslim means one who has reached the awareness of his absolute and definite submission to allah). <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (53)

  1. nay, were you witnesses when death approached jacob ? when he said to his sons: ' what will you worship after me ? ' they said: ' we will worship your god and the god of your forefathers abraham, ismail and isaac, the one (true) god (alone) and to him we do submit '. <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132

Quran/2/132 (54)

  1. and ibrahim enjoined (the same) to his sons and yaqub too, "o my sons ! certainly, allah has selected for you the religion (islam) so do not die unless you are muslims." <> kuma lbrahim ya yi wasiyya da ita ga ɗiyansa, kuma ya'aƙubu (ya yi wasiyya, suka ce:) "ya ɗiyana! lalle ne, allah ya zaɓa muku addini don haka kada ku mutu, lalle, face kuna musulmi." = [ 2:132 ] kuma ibrahim ya gargadi yaran shi su yi irin nashi, haka kuma yakubu: "ya ku yara na, allah ya baiyana muku addini; kada ku bari ku mutu ba ku muslimai".

--Qur'an 2:132


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 kuma
  2. 1 lbrahim
  3. 14 ya
  4. 3 yi
  5. 2 wasiyya
  6. 1 da
  7. 1 ita
  8. 1 ga
  9. 1 iyansa
  10. 12 a
  11. 1 ubu
  12. 1 suka
  13. 1 ce
  14. 1 iyana
  15. 2 lalle
  16. 1 ne
  17. 36 allah
  18. 1 za
  19. 2 muku
  20. 2 addini
  21. 1 don
  22. 2 haka
  23. 2 kada
  24. 5 ku
  25. 2 mutu
  26. 1 face
  27. 1 kuna
  28. 1 musulmi
  29. 1 2
  30. 1 132
  31. 15 ibrahim
  32. 1 gargadi
  33. 1 yaran
  34. 1 shi
  35. 1 su
  36. 1 irin
  37. 1 nashi
  38. 1 yakubu
  39. 2 ldquo
  40. 1 yara
  41. 1 na
  42. 1 baiyana
  43. 1 bari
  44. 1 ba
  45. 1 muslimai
  46. 1 rdquo
  47. 1 wawassa
  48. 1 biha
  49. 1 ibraheemu
  50. 1 baneehi
  51. 1 wayaaaqoobu
  52. 1 baniyya
  53. 1 inna
  54. 1 allaha
  55. 1 istafa
  56. 1 lakumu
  57. 1 alddeena
  58. 1 fala
  59. 1 tamootunna
  60. 1 illa
  61. 1 waantum
  62. 1 muslimoona
  63. 96 and
  64. 16 enjoined
  65. 7 it
  66. 10 upon
  67. 64 his
  68. 86 sons
  69. 5 yaqub
  70. 30 o
  71. 49 my
  72. 8 indeed
  73. 45 has
  74. 42 chosen
  75. 54 for
  76. 94 you
  77. 75 the
  78. 35 religion
  79. 48 so
  80. 48 not
  81. 1 should
  82. 42 die
  83. 26 except
  84. 5 while
  85. 17 are
  86. 2 submissive
  87. 43 this
  88. 1 very
  89. 2 thing
  90. 40 did
  91. 41 abraham
  92. 2 bequeath
  93. 4 unto
  94. 21 children
  95. 10 91
  96. 10 93
  97. 48 jacob
  98. 46 quot
  99. 2 behold
  100. 30 god
  101. 1 granted
  102. 1 purest
  103. 20 faith
  104. 34 do
  105. 1 allow
  106. 8 death
  107. 55 to
  108. 5 overtake
  109. 1 ere
  110. 9 have
  111. 4 surrendered
  112. 2 yourselves
  113. 10 him
  114. 23 same
  115. 5 enjoin
  116. 11 also
  117. 21 saying
  118. 1 lo
  119. 6 hath
  120. 8 true
  121. 12 therefore
  122. 3 save
  123. 26 as
  124. 1 men
  125. 9 who
  126. 9 was
  127. 9 legacy
  128. 13 that
  129. 9 left
  130. 5 oh
  131. 7 then
  132. 15 in
  133. 32 of
  134. 9 islam
  135. 5 on
  136. 2 yaqoub
  137. 5 surely
  138. 13 unless
  139. 20 muslims
  140. 4 let
  141. 7 when
  142. 6 state
  143. 11 submission
  144. 3 charged
  145. 4 truly
  146. 1 favored
  147. 9 way
  148. 9 life
  149. 7 be
  150. 1 overtaken
  151. 4 by
  152. 5 but
  153. 4 ones
  154. 3 submit
  155. 4 one
  156. 1 commissioned
  157. 8 with
  158. 4 selected
  159. 10 your
  160. 1 advice
  161. 1 well
  162. 2 761
  163. 2 762
  164. 2 full
  165. 1 abram
  166. 3 commanded
  167. 1 is
  168. 5 he
  169. 7 submitted
  170. 1 there
  171. 5 bequeathed
  172. 1 rich
  173. 1 later
  174. 2 grandson
  175. 4 rsquo
  176. 5 qub
  177. 3 they
  178. 1 both
  179. 2 their
  180. 1 belief
  181. 7 said
  182. 1 particular
  183. 5 system
  184. 3 worship
  185. 1 observe
  186. 1 practice
  187. 1 adhere
  188. 1 lays
  189. 1 its
  190. 1 hands
  191. 1 pass
  192. 1 through
  193. 1 door
  194. 10 will
  195. 1 conformed
  196. 2 s
  197. 1 blessed
  198. 3 lsquo
  199. 2 make
  200. 3 sure
  201. 1 devote
  202. 1 dying
  203. 1 moment
  204. 5 verily
  205. 4 ye
  206. 5 those
  207. 2 directed
  208. 3 acute
  209. 2 deen
  210. 2 ishmael
  211. 3 isaac
  212. 2 from
  213. 1 different
  214. 1 ways
  215. 1 based
  216. 1 absolutely
  217. 1 free
  218. 1 any
  219. 1 kind
  220. 1 associating
  221. 1 partners
  222. 1 exclusively
  223. 1 creed
  224. 1 never
  225. 4 instructed
  226. 2 therein
  227. 2 seeds
  228. 1 or
  229. 1 yaaqub
  230. 1 elected
  231. 1 definitely
  232. 1 turn
  233. 1 must
  234. 1 leave
  235. 1 world
  236. 4 muslim
  237. 2 lord
  238. 1 universe
  239. 3 exhorted
  240. 4 certainly
  241. 1 held
  242. 1 fast
  243. 1 pledge
  244. 1 story
  245. 1 ibraheem
  246. 1 instructions
  247. 2 were
  248. 1 an
  249. 1 obedient
  250. 1 lit
  251. 1 servant
  252. 1 din
  253. 1 come
  254. 2 what
  255. 1 may
  256. 1 persevering
  257. 1 8220
  258. 1 specified
  259. 1 8221
  260. 4 39
  261. 1 at
  262. 1 peace
  263. 1 follow
  264. 3 last
  265. 1 hence
  266. 1 remain
  267. 1 up
  268. 1 breath
  269. 2 chose
  270. 1 advise
  271. 1 regard
  272. 3 complete
  273. 2 surrender
  274. 1 invited
  275. 1 grand
  276. 1 son
  277. 1 willed
  278. 4 -
  279. 1 being
  280. 1 submitting
  281. 2 daughters
  282. 1 purified
  283. 1 e
  284. 2 submitters
  285. 1 surrenderers
  286. 1 moslems
  287. 1 moreover
  288. 1 pointed
  289. 1 out
  290. 2 yaqoob
  291. 2 too
  292. 2 see
  293. 1 according
  294. 1 islamic
  295. 1 monotheism
  296. 1 likewise
  297. 2 resigned
  298. 1 depart
  299. 1 line
  300. 1 truth
  301. 1 just
  302. 1 like
  303. 1 comprehension
  304. 1 without
  305. 2 awareness
  306. 1 means
  307. 1 reached
  308. 1 absolute
  309. 1 definite
  310. 1 nay
  311. 1 witnesses
  312. 1 approached
  313. 1 after
  314. 1 me
  315. 2 we
  316. 1 forefathers
  317. 1 ismail
  318. 1 alone