Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/138

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/137 > Quran/2/138 > Quran/2/139

Quran/2/138


  1. [ and say, "ours is ] the religion of allah . and who is better than allah in [ ordaining ] religion? and we are worshippers of him." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/138 (0)

  1. sibghata allahi waman ahsanu mina allahi sibghatan wanahnu lahu aaabidoona <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (1)

  1. (the) color (religion) (of) allah! and who (is) better than allah at coloring? and we to him (are) worshippers. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (2)

  1. [ say: "our life takes its ] hue from god! and who could give a better hue [ to life ] than god, if we but truly worship him?" <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (3)

  1. (we take our) colour from allah, and who is better than allah at colouring. we are his worshippers. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (4)

  1. (our religion is) the baptism of allah: and who can baptize better than allah? and it is he whom we worship. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (5)

  1. (our religion is) the baptism of god: and who can baptize better than god? and it is he whom we worship. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (6)

  1. (receive) the baptism of allah, and who is better than allah in baptising? and him do we serve. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (7)

  1. we take on gods own dye. who has a better dye than gods? we worship him alone. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (8)

  1. life's color is from god. and who is fairer at coloring than god? and we are ones who worship him. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (9)

  1. [ such is ] god&acute;s design! who is better than god for a design? we are serving him. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (10)

this is the ˹natural˺ way of allah. and who is better than allah in ordaining a way? and we worship ˹none but˺ him. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (11)

  1. this is god's identifying color, and who is better than god at giving us a color of identity? and it is he whom we worship. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (12)

  1. say to them: "if your baptism symbolises purification and initiation, then who can confer a better spiritual baptism than allah .he is the heart of our purpose and to his blessed will we submit ours". <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (13)

  1. such is god's coloring, and who better than god in coloring. and to him we are in service. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (14)

  1. '[ our life ] takes its colour from god, and who gives a better colour than god? it is him we worship.' <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (15)

  1. ours is the dye of allah! and who is better at dyeing than allah! and we are his worshippers. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (16)

  1. "we have taken the colouring of god; and whose shade is better than god's? him alone we worship." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (17)

  1. the colouring of allah — and what colouring could be better than allah&acute;s? it is him we worship. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (18)

  1. (o muslims, say: "we take) the "color" of god (the "color" that he has put on the whole universe, not the color some party put upon themselves through some rites in the name of religion )." who is better than god in coloring, (and whose color is better than god's)? and we are those who worship him (as he is to be worshipped,) exclusively." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (19)

  1. the baptism of allah, and who baptizes better than allah? and him do we worship.' <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (20)

  1. (we take our) dye of allah (our religion is the baptism of allah)! and who is better than allah at dyeing? and we are worshippers of him. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (21)

  1. (our dye is) the dye (i.e. religion) of allah; and who has a fairer dye than that of allah? and to him we are worshipers. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (22)

  1. say, "belief in god and following the guidance of islam are god's means of purification for us. islam is the baptism of god. no one is a better baptizer than he and we muslims worship him." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (23)

  1. (we dye ourselves with) the colouring of allah! for who is better in colouring than allah? we are to worship none but him. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (24)

  1. the hue of allah! (say that our life takes it color from allah). and who can give a better hue to life than allah? (we do our best to adopt the divine attributes in our human capacity such as: mercy, forgiveness, creativity, peace, care, truthfulness, justice, clemency, appreciation, trustworthiness, responsibility, kindness, compassion, independence, guidance, patience, giving, unity, strength, affection, courage, patience etc). "and he it is whom we serve." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (25)

  1. (our religion is) the purification from allah: and who can purify better than allah? and it is he whom we worship. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (26)

  1. [ and say, "ours is ] the religion of allah . and who is better than allah in [ ordaining ] religion? and we are worshippers of him." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (27)

  1. baptism is from allah; and who is better than allah in baptizing? him do we worship. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (28)

  1. (imbue) the hue (and the halo) of allah! what better shade of color to acquire than that of allah? we are his sincere devotees! <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (29)

  1. (say that we have taken on the colour from) allah's own colour, and whose colour is better than allah's? and we worship him alone. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (30)

  1. colour (system or religion) of allah! and who is better than allah in respect of colour (system or religion)? and we are obedient to him alone. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (31)

  1. god's coloring. and who gives better coloring than god? 'and we are devoted to him.' <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (32)

  1. the baptism of god, who can baptize better than god? and it is he whom we worship.  <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (33)

  1. say, "take allah&acute;s colour, and who can give a better colour than allah? therefore, we worship and submit to him alone. " <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (34)

  1. (best way of life is) god's religion, and who is better than god (in prescribing) religion? and we are his servants. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (35)

  1. such is the coloring of god, and who is better than god in coloring? and to him we are in service. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (36)

  1. allah has done the painting!and who could be better than allah in painting? and worship him, we do! <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (37)

  1. say: "baptize yourself by emerging in the way of god. after all, what baptism can be better than baptism of god. as to us, we worship only god and submit to him alone." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (38)

  1. "we have taken the colour (religion) of allah; and whose colour (religion) is better than that of allah? and only him do we worship." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (39)

  1. the (indelible) marking of allah. and who marks better than allah! and for him we are worshipers. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (40)

  1. (we take) allah's colour, and who is better than allah at colouring, and we are his worshippers. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (41)

  1. god's faith/immersion , and who (is) better than god's faith/immersion , and we are to him worshipping. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (42)

  1. say, `we have adopted the religion of allah; and who is better than allah in teaching religion, and him alone do we worship.' <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (43)

  1. such is god's system, and whose system is better than god's? "him alone we worship." <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (44)

  1. we took the dye of allah and whose dye is better than allah and we worship him alone. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (45)

  1. (assume) the attributes of allah! and who is fairer than allah in attributes? we are his worshippers ever. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (46)

  1. (our sibghah (religion) is) the sibghah (religion) of allah (islam) and which sibghah (religion) can be better than allahs? and we are his worshippers. (tafsir ibn katheer.) <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (47)

  1. the baptism of god; and who is there that baptizes fairer than god? him we are serving. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (48)

  1. the dye of god! and who is better than god at dyeing? and we are worshippers of him. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (49)

  1. the baptism of god have we received, and who it better than god to baptize? him do we worship. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (50)

  1. islam is the baptism of god, and who is better to baptise than god? and him do we serve. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (51)

  1. islam is the baptism of god, and who is better to baptize than god? and him do we serve. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (52)

  1. the hue of allah! and what can be better than being colored with the hue of allah? we are of those who are in servitude to him! <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (53)

  1. say (to the jews and christians) : ' would you dispute with us concerning allah who is our lord and your lord? for us are our deeds and for you are your deeds: and we are sincere to him '. <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138

Quran/2/138 (54)

  1. colour of allah, and who is better than allah in colouring and we are his servants (worshippers). <> rinin allah! kuma wane ne mafi kyau ga rini daga allah? kuma mu, a gare shi, masu bautawa ne. = [ 2:138 ] wannan hanyan allah kenan, kuma hanyan wa ya fi na allah? "shi kadai muke bauta". --Qur'an 2:138


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 rinin
  2. 65 allah
  3. 3 kuma
  4. 1 wane
  5. 2 ne
  6. 1 mafi
  7. 1 kyau
  8. 1 ga
  9. 1 rini
  10. 1 daga
  11. 1 mu
  12. 12 a
  13. 1 gare
  14. 2 shi
  15. 1 masu
  16. 1 bautawa
  17. 1 2
  18. 1 138
  19. 1 wannan
  20. 2 hanyan
  21. 1 kenan
  22. 1 wa
  23. 1 ya
  24. 1 fi
  25. 1 na
  26. 2 ldquo
  27. 1 kadai
  28. 1 muke
  29. 1 bauta
  30. 2 rdquo
  31. 1 sibghata
  32. 2 allahi
  33. 1 waman
  34. 1 ahsanu
  35. 1 mina
  36. 1 sibghatan
  37. 1 wanahnu
  38. 1 lahu
  39. 1 aaabidoona
  40. 45 the
  41. 10 color
  42. 20 religion
  43. 52 of
  44. 91 and
  45. 46 who
  46. 63 is
  47. 50 better
  48. 54 than
  49. 8 at
  50. 9 coloring
  51. 67 we
  52. 24 to
  53. 39 him
  54. 30 are
  55. 10 worshippers
  56. 6 91
  57. 11 say
  58. 25 quot
  59. 16 our
  60. 7 life
  61. 3 takes
  62. 2 its
  63. 6 93
  64. 7 hue
  65. 8 from
  66. 47 god
  67. 3 could
  68. 3 give
  69. 2 if
  70. 3 but
  71. 1 truly
  72. 26 worship
  73. 6 take
  74. 14 colour
  75. 8 colouring
  76. 9 his
  77. 16 baptism
  78. 10 can
  79. 6 baptize
  80. 10 it
  81. 10 he
  82. 6 whom
  83. 1 receive
  84. 21 in
  85. 1 baptising
  86. 10 do
  87. 4 serve
  88. 3 on
  89. 2 gods
  90. 2 own
  91. 11 dye
  92. 4 has
  93. 9 alone
  94. 18 s
  95. 4 fairer
  96. 1 ones
  97. 5 such
  98. 3 acute
  99. 2 design
  100. 6 for
  101. 2 serving
  102. 2 this
  103. 2 761
  104. 1 natural
  105. 2 762
  106. 4 way
  107. 2 ordaining
  108. 2 none
  109. 1 identifying
  110. 2 giving
  111. 5 us
  112. 1 identity
  113. 1 them
  114. 3 your
  115. 1 symbolises
  116. 3 purification
  117. 1 initiation
  118. 1 then
  119. 1 confer
  120. 1 spiritual
  121. 1 heart
  122. 1 purpose
  123. 1 blessed
  124. 1 will
  125. 3 submit
  126. 3 ours
  127. 2 service
  128. 1 lsquo
  129. 2 gives
  130. 3 rsquo
  131. 3 dyeing
  132. 5 have
  133. 3 taken
  134. 6 whose
  135. 2 shade
  136. 1 151
  137. 4 what
  138. 6 be
  139. 1 o
  140. 2 muslims
  141. 7 that
  142. 2 put
  143. 1 whole
  144. 1 universe
  145. 1 not
  146. 2 some
  147. 1 party
  148. 1 upon
  149. 1 themselves
  150. 1 through
  151. 1 rites
  152. 1 name
  153. 2 those
  154. 3 as
  155. 1 worshipped
  156. 1 exclusively
  157. 2 baptizes
  158. 1 i
  159. 1 e
  160. 2 worshipers
  161. 1 belief
  162. 1 following
  163. 2 guidance
  164. 5 islam
  165. 1 means
  166. 1 no
  167. 1 one
  168. 1 baptizer
  169. 1 ourselves
  170. 3 with
  171. 2 best
  172. 1 adopt
  173. 1 divine
  174. 3 attributes
  175. 1 human
  176. 1 capacity
  177. 1 mercy
  178. 1 forgiveness
  179. 1 creativity
  180. 1 peace
  181. 1 care
  182. 1 truthfulness
  183. 1 justice
  184. 1 clemency
  185. 1 appreciation
  186. 1 trustworthiness
  187. 1 responsibility
  188. 1 kindness
  189. 1 compassion
  190. 1 independence
  191. 2 patience
  192. 1 unity
  193. 1 strength
  194. 1 affection
  195. 1 courage
  196. 1 etc
  197. 1 purify
  198. 1 baptizing
  199. 1 imbue
  200. 1 halo
  201. 1 acquire
  202. 2 sincere
  203. 1 devotees
  204. 4 system
  205. 2 or
  206. 1 respect
  207. 1 obedient
  208. 3 39
  209. 1 devoted
  210. 1 therefore
  211. 1 prescribing
  212. 2 servants
  213. 1 done
  214. 2 painting
  215. 1 yourself
  216. 1 by
  217. 1 emerging
  218. 1 after
  219. 1 all
  220. 2 only
  221. 1 indelible
  222. 1 marking
  223. 1 marks
  224. 2 faith
  225. 2 immersion
  226. 1 worshipping
  227. 1 adopted
  228. 1 teaching
  229. 1 took
  230. 1 assume
  231. 1 ever
  232. 3 sibghah
  233. 1 which
  234. 1 allahs
  235. 1 tafsir
  236. 1 ibn
  237. 1 katheer
  238. 1 there
  239. 1 received
  240. 1 baptise
  241. 1 being
  242. 1 colored
  243. 1 servitude
  244. 1 jews
  245. 1 christians
  246. 1 would
  247. 2 you
  248. 1 dispute
  249. 1 concerning
  250. 2 lord
  251. 2 deeds