Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/79

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/78 > Quran/20/79 > Quran/20/80

Quran/20/79


  1. and pharaoh led his people astray and did not guide [ them ]. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/79 (0)

  1. waadalla firaaawnu qawmahu wama hada <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (1)

  1. and led astray firaun his people and (did) not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (2)

  1. because pharaoh had led his people astray and had not guided [ them ] aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (3)

  1. and pharaoh led his folk astray, he did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (4)

  1. pharaoh led his people astray instead of leading them aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (5)

  1. pharaoh led his people astray instead of leading them aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (6)

  1. and firon led astray his people and he did not guide (them) aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (7)

  1. for pharaoh had led his people astray and did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (8)

  1. and pharaoh caused his folk to go astray and he guided them not. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (9)

  1. pharaoh led his folk astray and did not guide [ them ]. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (10)

and ˹so˺ pharaoh led his people astray, and did not guide ˹them rightly˺. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (11)

  1. pharaoh led his people astray and did not guide [ them ]. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (12)

  1. in effect what pharaoh actually did was that he fooled his people, led them astray and never did he really guide them to a path of righteousness. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (13)

  1. thus, pharaoh misled his people and he did not guide. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (14)

  1. pharaoh truly led his people astray; he did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (15)

  1. and fir'awn led his nation astray, and guided them not. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (16)

  1. the pharaoh had led his people astray, and did not rightly guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (17)

  1. pharoah misguided his people. he was no guide. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (18)

  1. the pharaoh had led his people astray (and finally he led them to destruction); he did not guide them (either to the truth or to prosperity). <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (19)

  1. pharaoh led his people astray and did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (20)

  1. pharaoh had led his people astray instead of guiding them right. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (21)

  1. and firaawn led his people into error, and in no way did he guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (22)

  1. the pharaoh and his people had gone away from guidance. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (23)

  1. pharaoh held his people astray, and did not show them the right path. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (24)

  1. this is because pharaoh had led his nation astray and had not guided them aright. (therein is an example that the top leadership could make or break a nation). <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (25)

  1. and firon (pharaoh) led his people away from right instead of leading them towards right path. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (26)

  1. and pharaoh led his people astray and did not guide [ them ]. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (27)

  1. thus pharoah misled his people instead of guiding them aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (28)

  1. the pharaoh led his nation astray [[_]] did not guide well! <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (29)

  1. and pharaoh led his people astray, and did not guide them to the right path. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (30)

  1. and firaun misled his nation and did not provide (them) a correct approach. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (31)

  1. pharaoh misled his people, and did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (32)

  1. pharaoh led his people astray instead of leading them aright.  <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (33)

  1. pharaoh led his people astray; he did not guide them aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (34)

  1. and pharaoh misguided his people and he did not guide. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (35)

  1. thus, pharaoh misled his people and he did not guide. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (36)

  1. and pharaoh led his people astray and guided them not. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (37)

  1. what a shame that pharaoh led his people to the darkness instead of the guidance. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (38)

  1. and firaun led his people astray, and did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (39)

  1. for pharaoh had misled his nation, and did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (40)

  1. and pharaoh led his people astray and he guided not aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (41)

  1. and pharaoh misguided his nation, and he did not guide. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (42)

  1. and pharaoh led his people astray and did not guide them aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (43)

  1. thus, pharaoh misled his people; he did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (44)

  1. and firawn misguided his people and showed not the way. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (45)

  1. indeed, pharaoh caused his people to perish, and did not lead them in the right way. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (46)

  1. and firaun (pharaoh) led his people astray, and he did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (47)

  1. so pharaoh had led his people astray, and was no guide to them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (48)

  1. and pharaoh and his people went astray and were not guided. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (49)

  1. and pharaoh caused his people to err, neither did he direct them aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (50)

  1. for pharaoh misled his people, and did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (51)

  1. for pharaoh misled his people: he did not guide them. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (52)

  1. for pharaoh had led his people astray and had not guided them aright. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (53)

  1. pharaoh led his people astray; he did not guide them to the right path. <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (54)

  1. and pharaoh led his people astray and he did not guide them (aright). <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79

Quran/20/79 (55)

  1. then firawn followed them with his forces but there covered them from the flowing water, that which covered them (when the stationary sea started to flow). <> kuma fir'auna ya ɓatar da mutanensa, kuma bai shiryar (dasu) ba. = [ 20:79 ] ta haka ne, fir'auna ya batar da mutanensa; bai shiriyad da su ba. --Qur'an 20:79


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 3 fir
  3. 2 auna
  4. 2 ya
  5. 1 atar
  6. 3 da
  7. 2 mutanensa
  8. 2 bai
  9. 1 shiryar
  10. 1 dasu
  11. 2 ba
  12. 1 20
  13. 1 79
  14. 1 ta
  15. 1 haka
  16. 1 ne
  17. 1 rsquo
  18. 1 batar
  19. 1 shiriyad
  20. 1 su
  21. 1 waadalla
  22. 1 firaaawnu
  23. 1 qawmahu
  24. 1 wama
  25. 1 hada
  26. 61 and
  27. 36 led
  28. 35 astray
  29. 4 firaun
  30. 55 his
  31. 45 people
  32. 36 did
  33. 41 not
  34. 33 guide
  35. 48 them
  36. 2 because
  37. 45 pharaoh
  38. 13 had
  39. 8 guided
  40. 3 91
  41. 3 93
  42. 13 aright
  43. 3 folk
  44. 22 he
  45. 7 instead
  46. 8 of
  47. 4 leading
  48. 2 firon
  49. 5 for
  50. 3 caused
  51. 12 to
  52. 1 go
  53. 2 761
  54. 2 so
  55. 2 762
  56. 2 rightly
  57. 3 in
  58. 1 effect
  59. 2 what
  60. 1 actually
  61. 3 was
  62. 4 that
  63. 1 fooled
  64. 1 never
  65. 1 really
  66. 4 a
  67. 5 path
  68. 1 righteousness
  69. 4 thus
  70. 9 misled
  71. 1 truly
  72. 1 awn
  73. 7 nation
  74. 15 the
  75. 2 pharoah
  76. 4 misguided
  77. 3 no
  78. 1 finally
  79. 1 destruction
  80. 1 either
  81. 1 truth
  82. 2 or
  83. 1 prosperity
  84. 2 guiding
  85. 7 right
  86. 1 firaawn
  87. 1 into
  88. 1 error
  89. 3 way
  90. 1 gone
  91. 2 away
  92. 3 from
  93. 2 guidance
  94. 1 held
  95. 1 show
  96. 1 this
  97. 2 is
  98. 1 therein
  99. 1 an
  100. 1 example
  101. 1 top
  102. 1 leadership
  103. 1 could
  104. 1 make
  105. 1 break
  106. 1 towards
  107. 1 well
  108. 1 provide
  109. 1 correct
  110. 1 approach
  111. 1 shame
  112. 1 darkness
  113. 2 firawn
  114. 1 showed
  115. 1 indeed
  116. 1 perish
  117. 1 lead
  118. 1 went
  119. 1 were
  120. 1 err
  121. 1 neither
  122. 1 direct
  123. 1 then
  124. 1 followed
  125. 1 with
  126. 1 forces
  127. 1 but
  128. 1 there
  129. 2 covered
  130. 1 flowing
  131. 1 water
  132. 1 which
  133. 1 when
  134. 1 stationary
  135. 1 sea
  136. 1 started
  137. 1 flow