
- he said, "yes, and indeed, you will then be of those near [ to me ]." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- qala naaaam wa-innakum ithan lamina almuqarrabeena <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes, and indeed you then surely (will be) of the ones who are brought near." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- answered he: "yea - and, verily, in that case you shall be among those who are near unto me. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: aye, and ye will then surely be of those brought near (to me). <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: yes, and surely you will then be of those who are made near. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he replied, certainly, in that case you will join my inner circle. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- pharaoh said: yes! truly, you will be the ones who are brought near to me. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yes, you will then become courtiers." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
he replied, “yes, and you will then certainly be among those closest to me.” <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes. you will be in my inner circle." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- "yes indeed," pharaoh said, "and you shall be in a position that entitles you to be among my retinue". <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yes, and you shall also be near to me." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- and he said, 'yes, and you will join my inner court.' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: yea; and ye shall verily then be of those brought nigh. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- "yes," he replied. "you 'will be among the honoured." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, ´yes, and in that case you will be among those brought near.´ <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- (the pharaoh) answered: "yes, indeed. and you will then be among those near-stationed to me." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, ' of course; and indeed you shall be among those near [ to me ].' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes; and, verily, you shall then be of those who are brought nigh to me (or to my throne in affection and rank)." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes, and lo indeed, surely you will be indeed among the near-stationed." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he replied, "you will then be my closest associates". <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, .yes, and of course, you will then be among the closer ones. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes, and you will have high ranks in my court." (7:113). <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- said (firon): "yes, (and more)— because, in that case (if you win), you will be (given positions) near (to me)." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes, and indeed, you will then be of those near [ to me ]." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- pharoah replied: "yes of course! you will even be made my courtiers." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- (the pharaoh) said, "yes! in that case, you will become my close associates!" <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- (pharaoh) said: 'yes indeed! (instead of the rewarded ones,) you will straight away join (my) closer circle (and intimate relationship is far higher in grade than reward).' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: “yes (of course), and verily you shall then, surely be of those who have been delegated nearness (to my person).” <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, 'yes, and you will be among those favored.' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, “yes, that and more, for you will in that case be raised to posts nearest to me.” <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yes, you will then become those near-stationed to me." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: yes, and then you will certainly be among the close ones. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yes, and you shall also be near to me." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- pharaoh said, "of course! and, indeed, in that case you shall be among those who are near to me." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- pharaoh replied: "not only there will be a great reward, but also a high administrative position in my court will be yours." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes, and you will then become close to me." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- 'yes, indeed' he answered, 'and you shall become among those who are near stationed. ' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: yes, and surely you will then be of those who are nearest (to me). <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yes and you are then from (e) the neared/closer." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, `yes, and surely then you will be among my favourites.' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes indeed; you will even be close to me." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- firawn said, 'yes, and at that time you will be our near ones. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, `yes, and surely you will in that case be among my close companions.' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said: "yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, 'yes indeed; and you shall then be among the near-stationed.' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- said he, 'yes; and, verily, ye shall then be of those who are nigh (my throne).' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he answered, yea; and ye shall surely be of those who approach my person. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- he said, "yes. and verily in that case ye shall be of those who are near my person." <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- 'yes,' he answered, 'and you shall become my favoured friends.' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- said he: 'yes, indeed! and in that case you will be among those who are close to me.' <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- “yes” (said pharaoh)... “in that case you will be of those most near to me.” <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- (pharaoh) said: 'yes, and surely you will then be among the near-stationed'. <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
- so when the magicians came, they said to firawn, "is there a sure reward for us if we are the winners?" <> ya ce: "na'am! kuma lalle ne, ku ne a lokacin haƙiƙa muƙarrabai." = [ 26:42 ] ya ce, "na'am; kuma lalle, ku ne za ku kasance muqarrabai na." --Qur'an 26:42
Words counts (sorted by count)