Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/37

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/36 > Quran/27/37 > Quran/27/38

Quran/27/37


  1. return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/37 (0)

  1. irjiaa ilayhim falana/tiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroona <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (1)

  1. return to them, surely, we will come to them with hosts not (is) resistance for them of it, and surely, we will drive them out from there (in) humiliation, and they (will be) abased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (2)

  1. "go thou back unto them [ that have sent thee ]! for, [ god says: ] 'we shall most certainly come upon them with forces which they will never be able to withstand, and shall most certainly cause them to be driven from that [ land of theirs ], despicable and humbled!'" <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (3)

  1. return unto them. we verily shall come unto them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from thence with shame, and they will be abased. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (4)

  1. "go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: we shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (5)

  1. "go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: we shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (6)

  1. go back to them, so we will most certainly come to them with hosts which they shall have no power to oppose, and we will most certainly expel them therefrom in abasement, and they shall be in a state of ignominy. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (7)

  1. go back to them: we shall most certainly come upon them with forces which they will never be able to withstand, and shall most certainly cause them to be driven from their lands, disgraced and humbled! <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (8)

  1. return thou to them and we, truly, will approach them with armies against which they will not be capable and we will drive them out from there as ones who are disgraced and they, humble-spirited. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (9)

  1. go back to them, for we shall come to them with armies they can never resist. we shall expel them from it just like the meanest people, and they will be humiliated." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (10)

go back to them, for we will certainly mobilize against them forces which they can never resist, and we will drive them out from there in disgrace, fully humbled.” <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (11)

  1. go back [ and tell ] them, that we will come to them with soldiers whom they will be unable to face, and we will expel them from their land in humiliation, and disgrace." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (12)

  1. "go back to them. we will confront them with such forces as they can never withstand and oust them from thence and drive them away humbled and humiliated" <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (13)

  1. "return to them. for we shall come to them with soldiers the like of which they have never seen, and we will drive them out humiliated, while they are feeble." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (14)

  1. go back to your people: we shall certainly come upon them with irresistible forces, and drive them, disgraced and humbled, from their land.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (15)

  1. go back unto them. then surely we shall come unto them with hosts which they cannot withstand, and we shall drive them forth therefrom abased and they shall be humbled. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (16)

  1. go back to them. we shall soon come with our armies which they will not be able to face. we shall drive them out of (the land) with ignominy, and they will be humbled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (17)

  1. return to them. we will come to them with troops they cannot face and we will expel them from it abased and humiliated.&acute; <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (18)

  1. "go back to them (who sent you, and inform them that, if they do not come to us in submission), we will certainly come upon them with hosts which they have no power to resist. we will assuredly drive them from there in disgrace, and they will be humbled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (19)

  1. go back to them, for we will come at them with hosts which they cannot face, and we will expel them from it, abased, and they shall be degraded.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (20)

  1. "return unto them, for we will surely come to them with hosts which they cannot resist; and we will surely drive them out thence with shame and they will be humbled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (21)

  1. return to them. so indeed we will definitely come up against them with hosts they cannot withstand (literally: of no withstanding). indeed, we will definitely drive them out there from humiliated, and they will be (utterly) belittled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (22)

  1. go back to your people and we shall soon come there with an army which they will not be able to face. we shall drive them from their town, humble, and disgraced." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (23)

  1. go back to them, and we will bring to them forces they have no power to face, and we will certainly drive them out from there in humiliation while they are disgraced. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (24)

  1. solomon said to the envoys, "go back to them, (and tell them that) we verily will come to them with forces they cannot withstand. we shall drive the leaders out of power and humiliate them to shame." (historically the kingdom of sheba flourished from 1100 to 115 b.c. at their zenith they were the richest nation in the world. their economy was based on excellent agriculture and international trade. they had the most advanced irrigation systems of the times, with great water dams. their kingdom included today's whole of yemen, somalia and ethiopia, and boasting a strong army, they frequently had expansive designs further south and up north. as the inevitable result of worshiping multiple false deities, including the sun, their society was not without inequities of caste and creed. solomon, the king and the prophet, planned to subdue the sheba empire to thwart their aggressive designs and to protect the region from oppression. and he succeeded magnificently. queen bilqis of sheba and her nation embraced solomon's message and reverted to the worship and obedience of the one true god). <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (25)

  1. "go back to them, and be sure we will come to them with strong armies that they will never be able to meet: and we shall remove them from there in disgrace, and they will feel in low position." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (26)

  1. return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (27)

  1. go back to your people: if your people do not submit, we will march against them with such an army of which they shall never be able to face, and we shall drive them out of their land humbled and disgraced." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (28)

  1. "go back to them! we will surely attack them with our armies. they do not have enough power to resist. we will definitely expel them from the land, humbled and disparaged." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (29)

  1. so go back to them (with your gifts). we shall come with such troops (to invade) them that they will not have (the power) to fight back, and, humiliating them, we shall drive them out from there in such a plight that they will be dishonoured (becoming prisoners).' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (30)

  1. go back to them. then verily, we shall come to them with (military) forces - there is no capacity with them (i.e., with the forces of saba) for (facing) these (muslim regiments). and we shall surely drive them out from this (land of saba) in disgrace, and they (will be) those who have surrendered.” <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (31)

  1. go back to them. we will come upon them with troops they cannot resist; and we will expel them from there, disgraced and humiliated.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (32)

  1. go back to them, and be sure we will come to them with such legions as they will never be able to resist. we will expel them from there in disgrace, and they will feel humbled.”  <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (33)

  1. envoy, go back to those who sent you and we shall certainly come upon them with hosts whom they will be unable to resist. we shall drive them out from there, and they will suffer humiliation and disgrace." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (34)

  1. return to them, for we shall come to them with troops that they have no power to face it, and we shall drive them out of there in humiliation while they are subdued. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (35)

  1. "go back to them. for we shall come to them with soldiers the like of which they have never seen, and we will drive them out humiliated, while they are feeble." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (36)

  1. "go back to them! we shall certainly come to them with forces they will not be able to face! and we shall certainly cause them to be driven therefrom, humiliated and belittled!" <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (37)

  1. "go back and let them know that we [ the worshippers of god ] will come to destroy the [ the worshippers of sun ] with such a mighty army that they can not resist." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (38)

  1. "go back to them &ndash; so we shall indeed come upon them with an army they cannot fight, and degrading them shall certainly drive them out from that city, so they will be humiliated." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (39)

  1. go back then, we shall surely come against them with soldiers of which they have no power to oppose, and we shall drive them from there abased and humiliated. ' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (40)

  1. go back to them, so we shall certainly come to them with hosts which they have no power to oppose, and we shall certainly expel them therefrom in disgrace, while they are abased. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (41)

  1. return to them, so we will come to them (e) with soldiers (there is) no power/ability for them with it, and we will drive them out (e) from it humiliated/disgraced , and (while) they are subservient . <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (42)

  1. `go back to them, for we shall surely come to them with hosts against which they will have no power of resistance, and we shall drive them out of their land disgraced, and they will be humbled.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (43)

  1. (to the hoopoe, he said,) "go back to them (and let them know that) we will come to them with forces they cannot imagine. we will evict them, humiliated and debased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (44)

  1. return to them, we shall therefore, bring that army to them against which they will have no power and we shall necessarily turn them out of the city disgraced in a manner that they will be humbled. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (45)

  1. `go back to them (and tell your people that), we shall certainly come down upon them with hosts they have no power to withstand and we shall, surely, drive them out from there (- their country) disgraced, while they are subjugated?' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (46)

  1. (then sulaiman (solomon) said to the chief of her messengers who brought the present): "go back to them. we verily shall come to them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from there in disgrace, and they will be abased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (47)

  1. return thou to them; we shall assuredly come against them with hosts they have not power to resist, and we shall expel them from there, abased and utterly humbled.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (48)

  1. return to them, for we will surely come to them with hosts which they cannot confront; and we will surely drive them out therefrom mean and made small!' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (49)

  1. return unto the people of saba. we will surely come unto them with forces, which they shall not be able to withstand; and we will drive them out from their city, humbled; and they shall become contemptible. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (50)

  1. return to them: for we will surely come to them with forces which they cannot withstand, and we will drive them from their land humbled and contemptible." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (51)

  1. go back to your people: we will march against them with forces they cannot oppose, and drive them from their land humbled and contemned.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (52)

  1. go back to them, for we shall certainly come to them with forces they cannot match, and we shall certainly drive them from the land in disgrace, and they will be utterly humbled.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (53)

  1. go back (and tell) them... i swear i will come with forces that they will never be able to withstand and drive them out of there, helpless and disgraced!” <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (54)

  1. go back to them: so we will certainly come unto them with (such) hosts which they shall not be able to meet, and certainly will we expel them out therefrom in disgrace, while they will feel humbled. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37

Quran/27/37 (55)

  1. return to them, and we will definitely come to them with armies which they will not be able to oppose, and we will definitely drive them out from there, disgraced, and they will be degraded." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske

--Qur'an 27:37


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 koma
  3. 2 zuwa
  4. 5 gare
  5. 9 su
  6. 1 sa
  7. 4 an
  8. 1 nan
  9. 2 lalle
  10. 2 muna
  11. 1 je
  12. 1 musu
  13. 6 da
  14. 2 rundunoni
  15. 1 babu
  16. 1 wata
  17. 3 ta
  18. 1 ukawa
  19. 1 game
  20. 3 kuma
  21. 2 fitar
  22. 2 daga
  23. 2 suna
  24. 1 mafi
  25. 1 wulakantuwa
  26. 7 as
  27. 1 antattu
  28. 1 27
  29. 1 37
  30. 1 ya
  31. 1 ce
  32. 1 wa
  33. 1 hudahua
  34. 34 quot
  35. 1 don
  36. 1 san
  37. 1 cewa
  38. 2 za
  39. 2 mu
  40. 1 zo
  41. 1 masu
  42. 1 wanda
  43. 1 ba
  44. 1 zato
  45. 6 a
  46. 1 wulakance
  47. 1 kasance
  48. 1 marasa
  49. 1 wurin
  50. 1 zama
  51. 1 fiye
  52. 1 gudun
  53. 1 haske
  54. 1 irjiaa
  55. 1 ilayhim
  56. 1 falana
  57. 1 tiyannahum
  58. 1 bijunoodin
  59. 1 la
  60. 1 qibala
  61. 1 lahum
  62. 1 biha
  63. 1 walanukhrijannahum
  64. 1 minha
  65. 1 athillatan
  66. 1 wahum
  67. 1 saghiroona
  68. 16 return
  69. 116 to
  70. 162 them
  71. 16 surely
  72. 101 we
  73. 93 will
  74. 48 come
  75. 60 with
  76. 18 hosts
  77. 15 not
  78. 3 is
  79. 2 resistance
  80. 16 for
  81. 29 of
  82. 7 it
  83. 114 and
  84. 34 drive
  85. 27 out
  86. 38 from
  87. 23 there
  88. 23 in
  89. 6 humiliation
  90. 89 they
  91. 44 be
  92. 9 abased
  93. 3 ldquo
  94. 39 go
  95. 3 thou
  96. 40 back
  97. 9 unto
  98. 5 91
  99. 20 that
  100. 16 have
  101. 3 sent
  102. 1 thee
  103. 5 93
  104. 3 god
  105. 1 says
  106. 1 lsquo
  107. 60 shall
  108. 7 most
  109. 21 certainly
  110. 8 upon
  111. 16 forces
  112. 23 which
  113. 13 never
  114. 14 able
  115. 10 withstand
  116. 3 cause
  117. 3 driven
  118. 11 land
  119. 1 theirs
  120. 1 despicable
  121. 22 humbled
  122. 3 rsquo
  123. 3 rdquo
  124. 4 verily
  125. 15 cannot
  126. 12 resist
  127. 3 thence
  128. 3 shame
  129. 4 sure
  130. 9 such
  131. 4 meet
  132. 14 expel
  133. 13 disgrace
  134. 5 feel
  135. 5 indeed
  136. 8 so
  137. 12 no
  138. 14 power
  139. 5 oppose
  140. 7 therefrom
  141. 1 abasement
  142. 1 state
  143. 2 ignominy
  144. 15 their
  145. 1 lands
  146. 13 disgraced
  147. 1 truly
  148. 1 approach
  149. 6 armies
  150. 9 against
  151. 1 capable
  152. 1 ones
  153. 5 who
  154. 8 are
  155. 1 humble-spirited
  156. 4 can
  157. 1 just
  158. 3 like
  159. 31 the
  160. 1 meanest
  161. 8 people
  162. 12 humiliated
  163. 1 mobilize
  164. 1 fully
  165. 4 tell
  166. 6 soldiers
  167. 2 whom
  168. 2 unable
  169. 9 face
  170. 2 confront
  171. 1 oust
  172. 1 away
  173. 2 seen
  174. 8 while
  175. 2 feeble
  176. 7 your
  177. 1 irresistible
  178. 4 then
  179. 1 forth
  180. 2 soon
  181. 2 our
  182. 4 troops
  183. 1 acute
  184. 2 you
  185. 1 inform
  186. 2 if
  187. 3 do
  188. 1 us
  189. 1 submission
  190. 2 assuredly
  191. 2 at
  192. 2 degraded
  193. 5 definitely
  194. 2 up
  195. 1 literally
  196. 1 withstanding
  197. 3 utterly
  198. 2 belittled
  199. 6 army
  200. 1 town
  201. 1 humble
  202. 2 bring
  203. 4 solomon
  204. 3 said
  205. 1 envoys
  206. 1 leaders
  207. 1 humiliate
  208. 1 historically
  209. 2 kingdom
  210. 3 sheba
  211. 1 flourished
  212. 1 1100
  213. 1 115
  214. 1 b
  215. 1 c
  216. 1 zenith
  217. 1 were
  218. 1 richest
  219. 2 nation
  220. 1 world
  221. 1 economy
  222. 2 was
  223. 1 based
  224. 1 on
  225. 1 excellent
  226. 1 agriculture
  227. 1 international
  228. 1 trade
  229. 2 had
  230. 1 advanced
  231. 1 irrigation
  232. 1 systems
  233. 1 times
  234. 1 great
  235. 1 water
  236. 1 dams
  237. 1 included
  238. 1 today
  239. 2 s
  240. 1 whole
  241. 1 yemen
  242. 1 somalia
  243. 1 ethiopia
  244. 1 boasting
  245. 2 strong
  246. 1 frequently
  247. 1 expansive
  248. 2 designs
  249. 1 further
  250. 1 south
  251. 1 north
  252. 1 inevitable
  253. 1 result
  254. 1 worshiping
  255. 1 multiple
  256. 1 false
  257. 1 deities
  258. 1 including
  259. 2 sun
  260. 1 society
  261. 1 without
  262. 1 inequities
  263. 1 caste
  264. 1 creed
  265. 1 king
  266. 1 prophet
  267. 1 planned
  268. 1 subdue
  269. 1 empire
  270. 1 thwart
  271. 1 aggressive
  272. 1 protect
  273. 1 region
  274. 1 oppression
  275. 2 he
  276. 1 succeeded
  277. 1 magnificently
  278. 1 queen
  279. 1 bilqis
  280. 2 her
  281. 1 embraced
  282. 1 message
  283. 1 reverted
  284. 1 worship
  285. 1 obedience
  286. 1 one
  287. 1 true
  288. 1 remove
  289. 1 low
  290. 1 position
  291. 1 powerless
  292. 1 encounter
  293. 2 debased
  294. 1 submit
  295. 2 march
  296. 1 attack
  297. 1 enough
  298. 1 disparaged
  299. 1 gifts
  300. 1 invade
  301. 2 fight
  302. 1 humiliating
  303. 1 plight
  304. 1 dishonoured
  305. 1 becoming
  306. 1 prisoners
  307. 1 military
  308. 1 8212
  309. 1 capacity
  310. 3 i
  311. 3 e
  312. 3 saba
  313. 1 facing
  314. 1 these
  315. 1 muslim
  316. 1 regiments
  317. 1 this
  318. 2 those
  319. 1 surrendered
  320. 1 8221
  321. 3 39
  322. 1 legions
  323. 1 envoy
  324. 1 suffer
  325. 1 subdued
  326. 2 let
  327. 2 know
  328. 2 worshippers
  329. 1 destroy
  330. 1 mighty
  331. 1 ndash
  332. 1 degrading
  333. 3 city
  334. 1 ability
  335. 1 subservient
  336. 1 hoopoe
  337. 1 imagine
  338. 1 evict
  339. 1 therefore
  340. 1 necessarily
  341. 1 turn
  342. 1 manner
  343. 1 down
  344. 1 -
  345. 1 country
  346. 1 subjugated
  347. 1 sulaiman
  348. 1 chief
  349. 1 messengers
  350. 1 brought
  351. 1 present
  352. 1 mean
  353. 1 made
  354. 1 small
  355. 1 become
  356. 2 contemptible
  357. 1 contemned
  358. 1 match
  359. 1 swear
  360. 1 helpless