Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/36 > Quran/27/37 > Quran/27/38
Quran/27/37
- return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/27/37 (0)
- irjiaa ilayhim falana/tiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroona <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (1)
- return to them, surely, we will come to them with hosts not (is) resistance for them of it, and surely, we will drive them out from there (in) humiliation, and they (will be) abased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (2)
- "go thou back unto them [ that have sent thee ]! for, [ god says: ] 'we shall most certainly come upon them with forces which they will never be able to withstand, and shall most certainly cause them to be driven from that [ land of theirs ], despicable and humbled!'" <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (3)
- return unto them. we verily shall come unto them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from thence with shame, and they will be abased. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (4)
- "go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: we shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (5)
- "go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: we shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (6)
- go back to them, so we will most certainly come to them with hosts which they shall have no power to oppose, and we will most certainly expel them therefrom in abasement, and they shall be in a state of ignominy. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (7)
- go back to them: we shall most certainly come upon them with forces which they will never be able to withstand, and shall most certainly cause them to be driven from their lands, disgraced and humbled! <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (8)
- return thou to them and we, truly, will approach them with armies against which they will not be capable and we will drive them out from there as ones who are disgraced and they, humble-spirited. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (9)
- go back to them, for we shall come to them with armies they can never resist. we shall expel them from it just like the meanest people, and they will be humiliated." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (10)
go back to them, for we will certainly mobilize against them forces which they can never resist, and we will drive them out from there in disgrace, fully humbled.” <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (11)
- go back [ and tell ] them, that we will come to them with soldiers whom they will be unable to face, and we will expel them from their land in humiliation, and disgrace." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (12)
- "go back to them. we will confront them with such forces as they can never withstand and oust them from thence and drive them away humbled and humiliated" <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (13)
- "return to them. for we shall come to them with soldiers the like of which they have never seen, and we will drive them out humiliated, while they are feeble." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (14)
- go back to your people: we shall certainly come upon them with irresistible forces, and drive them, disgraced and humbled, from their land.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (15)
- go back unto them. then surely we shall come unto them with hosts which they cannot withstand, and we shall drive them forth therefrom abased and they shall be humbled. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (16)
- go back to them. we shall soon come with our armies which they will not be able to face. we shall drive them out of (the land) with ignominy, and they will be humbled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (17)
- return to them. we will come to them with troops they cannot face and we will expel them from it abased and humiliated.´ <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (18)
- "go back to them (who sent you, and inform them that, if they do not come to us in submission), we will certainly come upon them with hosts which they have no power to resist. we will assuredly drive them from there in disgrace, and they will be humbled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (19)
- go back to them, for we will come at them with hosts which they cannot face, and we will expel them from it, abased, and they shall be degraded.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (20)
- "return unto them, for we will surely come to them with hosts which they cannot resist; and we will surely drive them out thence with shame and they will be humbled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (21)
- return to them. so indeed we will definitely come up against them with hosts they cannot withstand (literally: of no withstanding). indeed, we will definitely drive them out there from humiliated, and they will be (utterly) belittled." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (22)
- go back to your people and we shall soon come there with an army which they will not be able to face. we shall drive them from their town, humble, and disgraced." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (23)
- go back to them, and we will bring to them forces they have no power to face, and we will certainly drive them out from there in humiliation while they are disgraced. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (24)
- solomon said to the envoys, "go back to them, (and tell them that) we verily will come to them with forces they cannot withstand. we shall drive the leaders out of power and humiliate them to shame." (historically the kingdom of sheba flourished from 1100 to 115 b.c. at their zenith they were the richest nation in the world. their economy was based on excellent agriculture and international trade. they had the most advanced irrigation systems of the times, with great water dams. their kingdom included today's whole of yemen, somalia and ethiopia, and boasting a strong army, they frequently had expansive designs further south and up north. as the inevitable result of worshiping multiple false deities, including the sun, their society was not without inequities of caste and creed. solomon, the king and the prophet, planned to subdue the sheba empire to thwart their aggressive designs and to protect the region from oppression. and he succeeded magnificently. queen bilqis of sheba and her nation embraced solomon's message and reverted to the worship and obedience of the one true god). <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (25)
- "go back to them, and be sure we will come to them with strong armies that they will never be able to meet: and we shall remove them from there in disgrace, and they will feel in low position." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (26)
- return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (27)
- go back to your people: if your people do not submit, we will march against them with such an army of which they shall never be able to face, and we shall drive them out of their land humbled and disgraced." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (28)
- "go back to them! we will surely attack them with our armies. they do not have enough power to resist. we will definitely expel them from the land, humbled and disparaged." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (29)
- so go back to them (with your gifts). we shall come with such troops (to invade) them that they will not have (the power) to fight back, and, humiliating them, we shall drive them out from there in such a plight that they will be dishonoured (becoming prisoners).' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (30)
- go back to them. then verily, we shall come to them with (military) forces - there is no capacity with them (i.e., with the forces of saba) for (facing) these (muslim regiments). and we shall surely drive them out from this (land of saba) in disgrace, and they (will be) those who have surrendered.” <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (31)
- go back to them. we will come upon them with troops they cannot resist; and we will expel them from there, disgraced and humiliated.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (32)
- “go back to them, and be sure we will come to them with such legions as they will never be able to resist. we will expel them from there in disgrace, and they will feel humbled.” <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (33)
- envoy, go back to those who sent you and we shall certainly come upon them with hosts whom they will be unable to resist. we shall drive them out from there, and they will suffer humiliation and disgrace." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (34)
- return to them, for we shall come to them with troops that they have no power to face it, and we shall drive them out of there in humiliation while they are subdued. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (35)
- "go back to them. for we shall come to them with soldiers the like of which they have never seen, and we will drive them out humiliated, while they are feeble." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (36)
- "go back to them! we shall certainly come to them with forces they will not be able to face! and we shall certainly cause them to be driven therefrom, humiliated and belittled!" <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (37)
- "go back and let them know that we [ the worshippers of god ] will come to destroy the [ the worshippers of sun ] with such a mighty army that they can not resist." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (38)
- "go back to them – so we shall indeed come upon them with an army they cannot fight, and degrading them shall certainly drive them out from that city, so they will be humiliated." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (39)
- go back then, we shall surely come against them with soldiers of which they have no power to oppose, and we shall drive them from there abased and humiliated. ' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (40)
- go back to them, so we shall certainly come to them with hosts which they have no power to oppose, and we shall certainly expel them therefrom in disgrace, while they are abased. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (41)
- return to them, so we will come to them (e) with soldiers (there is) no power/ability for them with it, and we will drive them out (e) from it humiliated/disgraced , and (while) they are subservient . <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (42)
- `go back to them, for we shall surely come to them with hosts against which they will have no power of resistance, and we shall drive them out of their land disgraced, and they will be humbled.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (43)
- (to the hoopoe, he said,) "go back to them (and let them know that) we will come to them with forces they cannot imagine. we will evict them, humiliated and debased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (44)
- return to them, we shall therefore, bring that army to them against which they will have no power and we shall necessarily turn them out of the city disgraced in a manner that they will be humbled. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (45)
- `go back to them (and tell your people that), we shall certainly come down upon them with hosts they have no power to withstand and we shall, surely, drive them out from there (- their country) disgraced, while they are subjugated?' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (46)
- (then sulaiman (solomon) said to the chief of her messengers who brought the present): "go back to them. we verily shall come to them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from there in disgrace, and they will be abased." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (47)
- return thou to them; we shall assuredly come against them with hosts they have not power to resist, and we shall expel them from there, abased and utterly humbled.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (48)
- return to them, for we will surely come to them with hosts which they cannot confront; and we will surely drive them out therefrom mean and made small!' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (49)
- return unto the people of saba. we will surely come unto them with forces, which they shall not be able to withstand; and we will drive them out from their city, humbled; and they shall become contemptible. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (50)
- return to them: for we will surely come to them with forces which they cannot withstand, and we will drive them from their land humbled and contemptible." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (51)
- go back to your people: we will march against them with forces they cannot oppose, and drive them from their land humbled and contemned.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (52)
- go back to them, for we shall certainly come to them with forces they cannot match, and we shall certainly drive them from the land in disgrace, and they will be utterly humbled.' <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (53)
- “go back (and tell) them... i swear i will come with forces that they will never be able to withstand and drive them out of there, helpless and disgraced!” <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (54)
- go back to them: so we will certainly come unto them with (such) hosts which they shall not be able to meet, and certainly will we expel them out therefrom in disgrace, while they will feel humbled. <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Quran/27/37 (55)
- return to them, and we will definitely come to them with armies which they will not be able to oppose, and we will definitely drive them out from there, disgraced, and they will be degraded." <> "ka koma zuwa gare su. sa'an nan lalle muna je musu da rundunoni, babu wata taɓukawa gare su game da su, kuma lalle muna fitar da su daga gare ta, suna mafi wulakantuwa, kuma suna ƙasƙantattu." = [ 27:37 ] (ya ce wa hudahua) "ka koma zuwa gare su (don su san cewa) za mu zo masu da rundunoni, wanda ba su zato. kuma za mu fitar da su daga gare ta, a wulakance, su kasance marasa wurin zama." fiye da gudun haske
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ka
- 2 koma
- 2 zuwa
- 5 gare
- 9 su
- 1 sa
- 4 an
- 1 nan
- 2 lalle
- 2 muna
- 1 je
- 1 musu
- 6 da
- 2 rundunoni
- 1 babu
- 1 wata
- 3 ta
- 1 ukawa
- 1 game
- 3 kuma
- 2 fitar
- 2 daga
- 2 suna
- 1 mafi
- 1 wulakantuwa
- 7 as
- 1 antattu
- 1 27
- 1 37
- 1 ya
- 1 ce
- 1 wa
- 1 hudahua
- 34 quot
- 1 don
- 1 san
- 1 cewa
- 2 za
- 2 mu
- 1 zo
- 1 masu
- 1 wanda
- 1 ba
- 1 zato
- 6 a
- 1 wulakance
- 1 kasance
- 1 marasa
- 1 wurin
- 1 zama
- 1 fiye
- 1 gudun
- 1 haske
- 1 irjiaa
- 1 ilayhim
- 1 falana
- 1 tiyannahum
- 1 bijunoodin
- 1 la
- 1 qibala
- 1 lahum
- 1 biha
- 1 walanukhrijannahum
- 1 minha
- 1 athillatan
- 1 wahum
- 1 saghiroona
- 16 return
- 116 to
- 162 them
- 16 surely
- 101 we
- 93 will
- 48 come
- 60 with
- 18 hosts
- 15 not
- 3 is
- 2 resistance
- 16 for
- 29 of
- 7 it
- 114 and
- 34 drive
- 27 out
- 38 from
- 23 there
- 23 in
- 6 humiliation
- 89 they
- 44 be
- 9 abased
- 3 ldquo
- 39 go
- 3 thou
- 40 back
- 9 unto
- 5 91
- 20 that
- 16 have
- 3 sent
- 1 thee
- 5 93
- 3 god
- 1 says
- 1 lsquo
- 60 shall
- 7 most
- 21 certainly
- 8 upon
- 16 forces
- 23 which
- 13 never
- 14 able
- 10 withstand
- 3 cause
- 3 driven
- 11 land
- 1 theirs
- 1 despicable
- 22 humbled
- 3 rsquo
- 3 rdquo
- 4 verily
- 15 cannot
- 12 resist
- 3 thence
- 3 shame
- 4 sure
- 9 such
- 4 meet
- 14 expel
- 13 disgrace
- 5 feel
- 5 indeed
- 8 so
- 12 no
- 14 power
- 5 oppose
- 7 therefrom
- 1 abasement
- 1 state
- 2 ignominy
- 15 their
- 1 lands
- 13 disgraced
- 1 truly
- 1 approach
- 6 armies
- 9 against
- 1 capable
- 1 ones
- 5 who
- 8 are
- 1 humble-spirited
- 4 can
- 1 just
- 3 like
- 31 the
- 1 meanest
- 8 people
- 12 humiliated
- 1 mobilize
- 1 fully
- 4 tell
- 6 soldiers
- 2 whom
- 2 unable
- 9 face
- 2 confront
- 1 oust
- 1 away
- 2 seen
- 8 while
- 2 feeble
- 7 your
- 1 irresistible
- 4 then
- 1 forth
- 2 soon
- 2 our
- 4 troops
- 1 acute
- 2 you
- 1 inform
- 2 if
- 3 do
- 1 us
- 1 submission
- 2 assuredly
- 2 at
- 2 degraded
- 5 definitely
- 2 up
- 1 literally
- 1 withstanding
- 3 utterly
- 2 belittled
- 6 army
- 1 town
- 1 humble
- 2 bring
- 4 solomon
- 3 said
- 1 envoys
- 1 leaders
- 1 humiliate
- 1 historically
- 2 kingdom
- 3 sheba
- 1 flourished
- 1 1100
- 1 115
- 1 b
- 1 c
- 1 zenith
- 1 were
- 1 richest
- 2 nation
- 1 world
- 1 economy
- 2 was
- 1 based
- 1 on
- 1 excellent
- 1 agriculture
- 1 international
- 1 trade
- 2 had
- 1 advanced
- 1 irrigation
- 1 systems
- 1 times
- 1 great
- 1 water
- 1 dams
- 1 included
- 1 today
- 2 s
- 1 whole
- 1 yemen
- 1 somalia
- 1 ethiopia
- 1 boasting
- 2 strong
- 1 frequently
- 1 expansive
- 2 designs
- 1 further
- 1 south
- 1 north
- 1 inevitable
- 1 result
- 1 worshiping
- 1 multiple
- 1 false
- 1 deities
- 1 including
- 2 sun
- 1 society
- 1 without
- 1 inequities
- 1 caste
- 1 creed
- 1 king
- 1 prophet
- 1 planned
- 1 subdue
- 1 empire
- 1 thwart
- 1 aggressive
- 1 protect
- 1 region
- 1 oppression
- 2 he
- 1 succeeded
- 1 magnificently
- 1 queen
- 1 bilqis
- 2 her
- 1 embraced
- 1 message
- 1 reverted
- 1 worship
- 1 obedience
- 1 one
- 1 true
- 1 remove
- 1 low
- 1 position
- 1 powerless
- 1 encounter
- 2 debased
- 1 submit
- 2 march
- 1 attack
- 1 enough
- 1 disparaged
- 1 gifts
- 1 invade
- 2 fight
- 1 humiliating
- 1 plight
- 1 dishonoured
- 1 becoming
- 1 prisoners
- 1 military
- 1 8212
- 1 capacity
- 3 i
- 3 e
- 3 saba
- 1 facing
- 1 these
- 1 muslim
- 1 regiments
- 1 this
- 2 those
- 1 surrendered
- 1 8221
- 3 39
- 1 legions
- 1 envoy
- 1 suffer
- 1 subdued
- 2 let
- 2 know
- 2 worshippers
- 1 destroy
- 1 mighty
- 1 ndash
- 1 degrading
- 3 city
- 1 ability
- 1 subservient
- 1 hoopoe
- 1 imagine
- 1 evict
- 1 therefore
- 1 necessarily
- 1 turn
- 1 manner
- 1 down
- 1 -
- 1 country
- 1 subjugated
- 1 sulaiman
- 1 chief
- 1 messengers
- 1 brought
- 1 present
- 1 mean
- 1 made
- 1 small
- 1 become
- 2 contemptible
- 1 contemned
- 1 match
- 1 swear
- 1 helpless