Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/64 > Quran/27/65 > Quran/27/66
Quran/27/65
- say, "none in the heavens and earth knows the unseen except allah , and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/27/65 (0)
- qul la yaaalamu man fee alssamawati waal-ardi alghayba illa allahu wama yashaauroona ayyana yubaaathoona <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (1)
- say, "no (one) knows whoever (is) in the heavens and the earth (of) the unseen except allah, and not they perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (2)
- say: "none in the heavens or on earth knows the hidden reality [ of anything that exists: none knows it ] save god." and neither can they [ who are living ] perceive when they shall be raised from the dead: <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (3)
- say (o muhammad): none in the heavens and the earth knoweth the unseen save allah; and they know not when they will be raised (again). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (4)
- say: none in the heavens or on earth, except allah, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for judgment). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (5)
- say: none in the heavens or on earth, except god, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for judgment). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (6)
- say: no one in the heavens and the earth knows the unseen but allah; and they do not know when they shall be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (7)
- say, no one in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except god.they do not know when they will be raised up again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (8)
- say: none knows who is in the heavens and the earth, nor the unseen but god. nor are they aware when they will be raised up. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (9)
- say: "no one in heaven or knows the unseen except god!" they do not even realize when they will be raised up again; <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (10)
say, ˹o prophet,˺ “none in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except allah. nor do they know when they will be resurrected. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (11)
- say, "none in the heavens and earth knows what lies beyond our senses except god, and they do not know when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (12)
- say to them o muhammad: "no one ever knows the hidden, the unknown and the unseen nor what the future holds in the heavens and on earth but allah alone and never do they know when they shall be resurrected to face judgement! <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (13)
- say: "none in the heavens or the earth know the unseen except god. and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (14)
- say, 'no one in the heavens or on earth knows the unseen except god.' they do not know when they will be raised from the dead: <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (15)
- say thou: none in the heavens and the earth knoweth the unseen save allah; nor can they perceive when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (16)
- say: "no one in the heavens and the earth has knowledge of the unknown except god, nor can they know when they will be raised again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (17)
- say: ´no one in the heavens and the earth knows the unseen except allah.´ they are not aware of when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (18)
- say: "none in the heavens and on the earth knows the unseen (all that lies in the hidden realms and beyond any created being's perception), but only god knows it. neither do they (or their false deities) know when (the world will be destroyed and) they will be raised to life (after their death)." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (19)
- say, 'no one in the heavens or the earth knows the unseen except allah, and they are not aware when they will be resurrected.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (20)
- say, "none in the heavens or the earth knows the unseen save only allah; and they perceive not when they shall be raised!" <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (21)
- say, "none knows the unseen in the heavens and the earth except allah." and in no way are they aware whence they will be made to rise again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (22)
- (muhammad) say, "no one in the heavens or the earth knows the unseen except god, and no one knows when they will be resurrected. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (23)
- say, .no one in the heavens and the earth has the knowledge of the unseen except allah. and they do not know when they will be raised again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (24)
- say, "none in the heavens and the earth knows the unseen - none whatsoever but allah. nor do they perceive when they will be raised." (16:22). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (25)
- say: "no one in the heavens or on earth, except allah, knows what is the unseen:" nor can they foresee when they shall be raised up (for judgment). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (26)
- say, "none in the heavens and earth knows the unseen except allah , and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (27)
- say: no one in the heavens or in the earth has the knowledge of the unseen except allah and their gods do not know when they shall be raised to life again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (28)
- say, "absolutely no one in the heavens and on the earth knows the divine secrets, except allah! nobody has any idea when he (and everybody else) will be brought back to life!" <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (29)
- say: 'those who are in the heavens and the earth do not have the knowledge of the unseen (by themselves) except allah (who is self-knowing), nor do they know when they will be raised up (alive again).' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (30)
- say: “does not know, whosoever is in the heavens and the earth - al-ghaib except allah; and they perceive not when they shall be resurrected.” <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (31)
- say, 'no one in the heavens or on earth knows the future except god; and they do not perceive when they will be resurrected.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (32)
- say, none in the heavens or on earth except god knows what is hidden, nor can they know when they will be raised up. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (33)
- say: "none in the heavens or on the earth has knowledge of the unseen save allah. they do not know when they will be raised to life." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (34)
- say: no one in the skies and on the earth knows the unseen except god, and they do not realize when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (35)
- say: "none in the heavens or the earth know the unseen except god. and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (36)
- say, "none in the heavens or on earth knows the unseensave allah!" and they know not when they shall be raised from the dead. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (37)
- [ o' muhammad ] say: "none but god has knowledge about unknown territories; they do not [ even ] know when they will be raised [ for the judgment. ]" <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (38)
- say (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him), "none in the heavens and the earth know the hidden by themselves, except allah; and they do not know when they will be raised." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (39)
- say: 'none in the heavens or the earth knows the unseen except allah, and they are not aware when they shall be resurrected. ' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (40)
- say: no one in the heavens and the earth knows the unseen but allah; and they know not when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (41)
- say: "who (is) in the skies/space and the earth/planet earth does not know the hidden/unseen except god, and they do not feel/sense/know when they are being resurrected/revived . <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (42)
- say, `none in the heavens and the earth knows the unseen save allah; and they do not know when they will be raised up.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (43)
- say, "no one in the heavens and the earth knows the future except god. they do not even perceive how or when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (44)
- say you, 'whosoever are in the heavens and earth do not know themselves the unseen but allah'. and they do not know when they will be raised up'. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (45)
- say, `there is no one in the heavens and the earth who knows the hidden realities save allah. and they (- the disbelievers) do not perceive when they will be raised up (to life again after death).' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (46)
- say: "none in the heavens and the earth knows the ghaib (unseen) except allah, nor can they perceive when they shall be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (47)
- say: 'none knows the unseen in the heavens and earth except god. and they are not aware when they shall be raised; <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (48)
- say, 'none in the heavens or the earth know the unseen save only god; but they perceive not when they shall be raised!' - <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (49)
- say, none either in heaven or earth knoweth that which is hidden, besides god: neither do they understand when they shall be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (50)
- say: none either in the heavens or in the earth knoweth the unseen but god. and they know not when they shall be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (51)
- say: 'no one in the heavens or on earth has knowledge of what is hidden except god. nor shall men ever know when they will be raised to life.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (52)
- say[[]] in the heavens or earth knows what is hidden except god. nor can they ever perceive when they shall be raised from the dead.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (53)
- say, “no one in the heavens and the earth knows the unknown besides allah... and they are not aware of when they will be gathered!” <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (54)
- say: no one in the heavens and the earth knows the unseen save allah and they do not know when they shall, be raised�. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Quran/27/65 (55)
- . say, “no one in the skies and the earth knows the unseen except allah, and they do not perceive when they will be raised.” <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ka
- 2 ce
- 2 babu
- 2 wanda
- 2 ya
- 3 san
- 2 gaibi
- 6 a
- 2 cikin
- 2 sammai
- 5 da
- 1 asa
- 2 face
- 33 allah
- 1 kuma
- 3 ba
- 4 su
- 1 sansancewar
- 2 yaushe
- 3 ne
- 2 za
- 2 tayar
- 1 27
- 1 65
- 32 quot
- 1 qasa
- 1 sai
- 1 ma
- 1 yin
- 1 imani
- 1 lahira
- 1 babban
- 1 madala
- 1 ga
- 1 mafi
- 1 yawan
- 1 mutanequl
- 1 la
- 1 yaaalamu
- 1 man
- 1 fee
- 1 alssamawati
- 1 waal-ardi
- 1 alghayba
- 1 illa
- 1 allahu
- 1 wama
- 1 yashaauroona
- 1 ayyana
- 1 yubaaathoona
- 55 say
- 25 no
- 24 one
- 38 knows
- 1 whoever
- 13 is
- 58 in
- 149 the
- 49 heavens
- 68 and
- 54 earth
- 12 of
- 37 unseen
- 34 except
- 39 not
- 105 they
- 18 perceive
- 54 when
- 37 will
- 56 be
- 15 resurrected
- 3 ldquo
- 30 none
- 24 or
- 14 on
- 12 hidden
- 1 reality
- 5 91
- 1 anything
- 3 that
- 1 exists
- 2 it
- 5 93
- 9 save
- 24 god
- 3 rdquo
- 3 neither
- 9 can
- 6 who
- 11 are
- 1 living
- 19 shall
- 37 raised
- 4 from
- 4 dead
- 5 o
- 4 muhammad
- 4 knoweth
- 31 know
- 9 again
- 8 what
- 15 nor
- 11 up
- 4 for
- 4 judgment
- 10 but
- 30 do
- 9 has
- 9 knowledge
- 7 aware
- 2 heaven
- 3 even
- 2 realize
- 1 761
- 2 prophet
- 1 762
- 2 lies
- 2 beyond
- 1 our
- 1 senses
- 9 to
- 1 them
- 3 ever
- 4 unknown
- 3 future
- 1 holds
- 1 alone
- 1 never
- 1 judgement
- 2 lsquo
- 3 rsquo
- 1 thou
- 2 acute
- 1 all
- 1 realms
- 2 any
- 1 created
- 2 being
- 1 s
- 1 perception
- 3 only
- 3 their
- 1 false
- 1 deities
- 1 world
- 1 destroyed
- 6 life
- 2 after
- 2 death
- 1 way
- 1 whence
- 1 made
- 1 rise
- 4 -
- 1 whatsoever
- 1 16
- 1 22
- 1 foresee
- 1 gods
- 1 absolutely
- 1 divine
- 1 secrets
- 1 nobody
- 1 idea
- 1 he
- 1 everybody
- 1 else
- 1 brought
- 1 back
- 1 those
- 1 have
- 2 by
- 3 themselves
- 1 self-knowing
- 1 alive
- 1 8220
- 2 does
- 2 whosoever
- 1 8212
- 1 al-ghaib
- 1 8221
- 5 39
- 3 skies
- 1 unseensave
- 1 about
- 1 territories
- 1 dear
- 1 mohammed
- 1 peace
- 1 blessings
- 1 upon
- 1 him
- 1 space
- 1 planet
- 1 feel
- 1 sense
- 1 revived
- 1 how
- 1 you
- 1 there
- 1 realities
- 1 disbelievers
- 1 ghaib
- 2 either
- 1 which
- 2 besides
- 1 understand
- 1 men
- 1 gathered