Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/65

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/64 > Quran/27/65 > Quran/27/66

Quran/27/65


  1. say, "none in the heavens and earth knows the unseen except allah , and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/65 (0)

  1. qul la yaaalamu man fee alssamawati waal-ardi alghayba illa allahu wama yashaauroona ayyana yubaaathoona <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (1)

  1. say, "no (one) knows whoever (is) in the heavens and the earth (of) the unseen except allah, and not they perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (2)

  1. say: "none in the heavens or on earth knows the hidden reality [ of anything that exists: none knows it ] save god." and neither can they [ who are living ] perceive when they shall be raised from the dead: <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (3)

  1. say (o muhammad): none in the heavens and the earth knoweth the unseen save allah; and they know not when they will be raised (again). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (4)

  1. say: none in the heavens or on earth, except allah, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for judgment). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (5)

  1. say: none in the heavens or on earth, except god, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for judgment). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (6)

  1. say: no one in the heavens and the earth knows the unseen but allah; and they do not know when they shall be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (7)

  1. say, no one in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except god.they do not know when they will be raised up again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (8)

  1. say: none knows who is in the heavens and the earth, nor the unseen but god. nor are they aware when they will be raised up. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (9)

  1. say: "no one in heaven or knows the unseen except god!" they do not even realize when they will be raised up again; <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (10)

say, ˹o prophet,˺ “none in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except allah. nor do they know when they will be resurrected. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (11)

  1. say, "none in the heavens and earth knows what lies beyond our senses except god, and they do not know when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (12)

  1. say to them o muhammad: "no one ever knows the hidden, the unknown and the unseen nor what the future holds in the heavens and on earth but allah alone and never do they know when they shall be resurrected to face judgement! <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (13)

  1. say: "none in the heavens or the earth know the unseen except god. and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (14)

  1. say, 'no one in the heavens or on earth knows the unseen except god.' they do not know when they will be raised from the dead: <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (15)

  1. say thou: none in the heavens and the earth knoweth the unseen save allah; nor can they perceive when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (16)

  1. say: "no one in the heavens and the earth has knowledge of the unknown except god, nor can they know when they will be raised again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (17)

  1. say: &acute;no one in the heavens and the earth knows the unseen except allah.&acute; they are not aware of when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (18)

  1. say: "none in the heavens and on the earth knows the unseen (all that lies in the hidden realms and beyond any created being's perception), but only god knows it. neither do they (or their false deities) know when (the world will be destroyed and) they will be raised to life (after their death)." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (19)

  1. say, 'no one in the heavens or the earth knows the unseen except allah, and they are not aware when they will be resurrected.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (20)

  1. say, "none in the heavens or the earth knows the unseen save only allah; and they perceive not when they shall be raised!" <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (21)

  1. say, "none knows the unseen in the heavens and the earth except allah." and in no way are they aware whence they will be made to rise again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (22)

  1. (muhammad) say, "no one in the heavens or the earth knows the unseen except god, and no one knows when they will be resurrected. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (23)

  1. say, .no one in the heavens and the earth has the knowledge of the unseen except allah. and they do not know when they will be raised again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (24)

  1. say, "none in the heavens and the earth knows the unseen - none whatsoever but allah. nor do they perceive when they will be raised." (16:22). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (25)

  1. say: "no one in the heavens or on earth, except allah, knows what is the unseen:" nor can they foresee when they shall be raised up (for judgment). <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (26)

  1. say, "none in the heavens and earth knows the unseen except allah , and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (27)

  1. say: no one in the heavens or in the earth has the knowledge of the unseen except allah and their gods do not know when they shall be raised to life again. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (28)

  1. say, "absolutely no one in the heavens and on the earth knows the divine secrets, except allah! nobody has any idea when he (and everybody else) will be brought back to life!" <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (29)

  1. say: 'those who are in the heavens and the earth do not have the knowledge of the unseen (by themselves) except allah (who is self-knowing), nor do they know when they will be raised up (alive again).' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (30)

  1. say: “does not know, whosoever is in the heavens and the earth - al-ghaib except allah; and they perceive not when they shall be resurrected.” <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (31)

  1. say, 'no one in the heavens or on earth knows the future except god; and they do not perceive when they will be resurrected.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (32)

  1. say, none in the heavens or on earth except god knows what is hidden, nor can they know when they will be raised up. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (33)

  1. say: "none in the heavens or on the earth has knowledge of the unseen save allah. they do not know when they will be raised to life." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (34)

  1. say: no one in the skies and on the earth knows the unseen except god, and they do not realize when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (35)

  1. say: "none in the heavens or the earth know the unseen except god. and they do not perceive when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (36)

  1. say, "none in the heavens or on earth knows the unseensave allah!" and they know not when they shall be raised from the dead. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (37)

  1. [ o' muhammad ] say: "none but god has knowledge about unknown territories; they do not [ even ] know when they will be raised [ for the judgment. ]" <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (38)

  1. say (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him), "none in the heavens and the earth know the hidden by themselves, except allah; and they do not know when they will be raised." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (39)

  1. say: 'none in the heavens or the earth knows the unseen except allah, and they are not aware when they shall be resurrected. ' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (40)

  1. say: no one in the heavens and the earth knows the unseen but allah; and they know not when they will be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (41)

  1. say: "who (is) in the skies/space and the earth/planet earth does not know the hidden/unseen except god, and they do not feel/sense/know when they are being resurrected/revived . <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (42)

  1. say, `none in the heavens and the earth knows the unseen save allah; and they do not know when they will be raised up.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (43)

  1. say, "no one in the heavens and the earth knows the future except god. they do not even perceive how or when they will be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (44)

  1. say you, 'whosoever are in the heavens and earth do not know themselves the unseen but allah'. and they do not know when they will be raised up'. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (45)

  1. say, `there is no one in the heavens and the earth who knows the hidden realities save allah. and they (- the disbelievers) do not perceive when they will be raised up (to life again after death).' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (46)

  1. say: "none in the heavens and the earth knows the ghaib (unseen) except allah, nor can they perceive when they shall be resurrected." <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (47)

  1. say: 'none knows the unseen in the heavens and earth except god. and they are not aware when they shall be raised; <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (48)

  1. say, 'none in the heavens or the earth know the unseen save only god; but they perceive not when they shall be raised!' - <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (49)

  1. say, none either in heaven or earth knoweth that which is hidden, besides god: neither do they understand when they shall be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (50)

  1. say: none either in the heavens or in the earth knoweth the unseen but god. and they know not when they shall be raised. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (51)

  1. say: 'no one in the heavens or on earth has knowledge of what is hidden except god. nor shall men ever know when they will be raised to life.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (52)

  1. say[[]] in the heavens or earth knows what is hidden except god. nor can they ever perceive when they shall be raised from the dead.' <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (53)

  1. say, “no one in the heavens and the earth knows the unknown besides allah... and they are not aware of when they will be gathered!” <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (54)

  1. say: no one in the heavens and the earth knows the unseen save allah and they do not know when they shall, be raised�. <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65

Quran/27/65 (55)

  1. . say, “no one in the skies and the earth knows the unseen except allah, and they do not perceive when they will be raised.” <> ka ce: "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da ƙasa face allah. kuma ba su sansancewar a yaushe ne za a tayar da su." = [ 27:65 ] ka ce, "babu wanda ya san gaibi a cikin sammai da qasa sai allah. ba su ma san a yaushe ne za a tayar da su ba." yin imani da lahira: babban madala ne ga mafi yawan mutane --Qur'an 27:65


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 2 babu
  4. 2 wanda
  5. 2 ya
  6. 3 san
  7. 2 gaibi
  8. 6 a
  9. 2 cikin
  10. 2 sammai
  11. 5 da
  12. 1 asa
  13. 2 face
  14. 33 allah
  15. 1 kuma
  16. 3 ba
  17. 4 su
  18. 1 sansancewar
  19. 2 yaushe
  20. 3 ne
  21. 2 za
  22. 2 tayar
  23. 1 27
  24. 1 65
  25. 32 quot
  26. 1 qasa
  27. 1 sai
  28. 1 ma
  29. 1 yin
  30. 1 imani
  31. 1 lahira
  32. 1 babban
  33. 1 madala
  34. 1 ga
  35. 1 mafi
  36. 1 yawan
  37. 1 mutanequl
  38. 1 la
  39. 1 yaaalamu
  40. 1 man
  41. 1 fee
  42. 1 alssamawati
  43. 1 waal-ardi
  44. 1 alghayba
  45. 1 illa
  46. 1 allahu
  47. 1 wama
  48. 1 yashaauroona
  49. 1 ayyana
  50. 1 yubaaathoona
  51. 55 say
  52. 25 no
  53. 24 one
  54. 38 knows
  55. 1 whoever
  56. 13 is
  57. 58 in
  58. 149 the
  59. 49 heavens
  60. 68 and
  61. 54 earth
  62. 12 of
  63. 37 unseen
  64. 34 except
  65. 39 not
  66. 105 they
  67. 18 perceive
  68. 54 when
  69. 37 will
  70. 56 be
  71. 15 resurrected
  72. 3 ldquo
  73. 30 none
  74. 24 or
  75. 14 on
  76. 12 hidden
  77. 1 reality
  78. 5 91
  79. 1 anything
  80. 3 that
  81. 1 exists
  82. 2 it
  83. 5 93
  84. 9 save
  85. 24 god
  86. 3 rdquo
  87. 3 neither
  88. 9 can
  89. 6 who
  90. 11 are
  91. 1 living
  92. 19 shall
  93. 37 raised
  94. 4 from
  95. 4 dead
  96. 5 o
  97. 4 muhammad
  98. 4 knoweth
  99. 31 know
  100. 9 again
  101. 8 what
  102. 15 nor
  103. 11 up
  104. 4 for
  105. 4 judgment
  106. 10 but
  107. 30 do
  108. 9 has
  109. 9 knowledge
  110. 7 aware
  111. 2 heaven
  112. 3 even
  113. 2 realize
  114. 1 761
  115. 2 prophet
  116. 1 762
  117. 2 lies
  118. 2 beyond
  119. 1 our
  120. 1 senses
  121. 9 to
  122. 1 them
  123. 3 ever
  124. 4 unknown
  125. 3 future
  126. 1 holds
  127. 1 alone
  128. 1 never
  129. 1 judgement
  130. 2 lsquo
  131. 3 rsquo
  132. 1 thou
  133. 2 acute
  134. 1 all
  135. 1 realms
  136. 2 any
  137. 1 created
  138. 2 being
  139. 1 s
  140. 1 perception
  141. 3 only
  142. 3 their
  143. 1 false
  144. 1 deities
  145. 1 world
  146. 1 destroyed
  147. 6 life
  148. 2 after
  149. 2 death
  150. 1 way
  151. 1 whence
  152. 1 made
  153. 1 rise
  154. 4 -
  155. 1 whatsoever
  156. 1 16
  157. 1 22
  158. 1 foresee
  159. 1 gods
  160. 1 absolutely
  161. 1 divine
  162. 1 secrets
  163. 1 nobody
  164. 1 idea
  165. 1 he
  166. 1 everybody
  167. 1 else
  168. 1 brought
  169. 1 back
  170. 1 those
  171. 1 have
  172. 2 by
  173. 3 themselves
  174. 1 self-knowing
  175. 1 alive
  176. 1 8220
  177. 2 does
  178. 2 whosoever
  179. 1 8212
  180. 1 al-ghaib
  181. 1 8221
  182. 5 39
  183. 3 skies
  184. 1 unseensave
  185. 1 about
  186. 1 territories
  187. 1 dear
  188. 1 mohammed
  189. 1 peace
  190. 1 blessings
  191. 1 upon
  192. 1 him
  193. 1 space
  194. 1 planet
  195. 1 feel
  196. 1 sense
  197. 1 revived
  198. 1 how
  199. 1 you
  200. 1 there
  201. 1 realities
  202. 1 disbelievers
  203. 1 ghaib
  204. 2 either
  205. 1 which
  206. 2 besides
  207. 1 understand
  208. 1 men
  209. 1 gathered