Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/36/20

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/36 > Quran/36/19 > Quran/36/20 > Quran/36/21

Quran/36/20


  1. and there came from the farthest end of the city a man, running. he said, "o my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/36/20 (0)

  1. wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasaaa qala ya qawmi ittabiaaoo almursaleena <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (1)

  1. and came from (the) farthest end (of) the city a man running. he said, "o my people! follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (2)

  1. at that, a man came running from the farthest end of the city, [ and ] exclaimed: "o my people! follow these message-bearers! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (3)

  1. and there came from the uttermost part of the city a man running. he cried: o my people! follow those who have been sent! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (4)

  1. then there came running, from the farthest part of the city, a man, saying, "o my people! obey the messengers: <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (5)

  1. then there came running, from the farthest part of the city, a man, saying, "o my people! obey the apostles: <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (6)

  1. and from the remote part of the city there came a man running, he said: o my people! follow the messengers; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (7)

  1. then, from the furthest part of the city, a man came running. he said, my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (8)

  1. a man drew near from the farther part of the city, coming eagerly. he said: o my folk! follow the ones who are sent! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (9)

  1. a man came hurrying up from the further end of the city. he said: "o my people, follow the emissaries! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (10)

then from the farthest end of the city a man came, rushing. he advised, “o my people! follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (11)

  1. then a man came running from the farthest end of the town, saying, "o, my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (12)

  1. and there came a man from the far end of the city, moved with compassion for his fellow men who rejected what he knew to be the truth, to say to them: "o my people, obey them, they are messengers entrusted with the spirit of truth- that guides into all truth". <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (13)

  1. and a man came running from the farthest part of the city, saying: "o my people, follow the messengers." <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (14)

  1. then, from the furthest part of the city, a man came running. he said, 'my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (15)

  1. and there came from the farthest part of the town a man running. he said; o my people! follow the sent ones. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (16)

  1. then a man came running from the other side of the city. "o my people," he said, "follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (17)

  1. a man came running from the far side of the city, saying, &acute;my people! follow the messengers! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (18)

  1. a man came running from the farthest end of the city and said: "o my people! follow those who have been sent (to you as messengers of god). <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (19)

  1. there came a man from the city outskirts, hurrying. he said, 'o my people! follow the apostles! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (20)

  1. and from the remote part of the city there came a man running, he said, "o my people! follow the messengers; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (21)

  1. and (there) came from the remotest part of the city a man going speedily. he said, "o my people, closely follow the emissaries! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (22)

  1. a man came running from the farthest part of the city saying, "my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (23)

  1. and there came a man rushing from the farthest part of the city. he said, .o my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (24)

  1. at that, a man came running from the farthest end of the town and said, "o my people! follow these messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (25)

  1. then from a far part of the city, came running, a man saying, "o my people! obey the messengers (of allah): <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (26)

  1. and there came from the farthest end of the city a man, running. he said, "o my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (27)

  1. in the meantime a man came running from the remote part of the city and said: "o my people! follow these messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (28)

  1. a man came running from the outskirts of the town and said, "oh my people! follow the messengers." <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (29)

  1. and a person came running from the farthest end of the city. he said: 'o my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (30)

  1. and there came running from the outskirts of al-madinah (the city), a man. he said: “o my nation! obey the sent-ones ; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (31)

  1. then a man came running from the remotest part of the city. he said, 'o my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (32)

  1. then there came running from the farthest part of the city, a person announcing, “o my people, follow the messengers.  <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (33)

  1. in the meantime a man came running from the far end of the town, saying: "my people, follow the messengers; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (34)

  1. and a man came running from farthest part of the city. he said: my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (35)

  1. and a man came running from the farthest part of the city, saying: "o my people, follow the messengers." <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (36)

  1. and from the remote part of the city there came a man running. he said, "o my people! follow the messengers." <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (37)

  1. at this very moment a man ran toward them from afar saying: "my fellow citizens follow god's messengers." <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (38)

  1. and from the outermost part of the city came a man running; he said, "o my people! obey those who have been sent." <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (39)

  1. then, a man came running from the furthest part of the village 'my nation, ' he said, 'follow the messengers, <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (40)

  1. and from the remote part of the city there came a man running. he said: o my people, follow the apostles. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (41)

  1. and from (the) farthest of the city/town came a man walking quickly he said: "you my nation, follow the messengers." <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (42)

  1. and from the farthest part of the town there came a man running. he said, `o my people, follow the messengers, <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (43)

  1. a man came from the other end of the city, saying, "o my people, follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (44)

  1. and from the remote part of the city. there came a man running he said, 'o my people, follow the sent ones.' <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (45)

  1. now, there came a man running from the farthest end of the town. he said, `o my people! follow the messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (46)

  1. and there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "o my people! obey the messengers; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (47)

  1. then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'my people, follow the envoys! <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (48)

  1. and there came from the remote part of the city a man hastening up. said he, 'o my people! follow the apostles; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (49)

  1. and a certain man came hastily from the farther parts of the city, and said, o my people, follow the messengers of god; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (50)

  1. then from the end of the city a man came running: he said, "o my people! follow the sent ones; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (51)

  1. thereupon a man came running from the far quarter of the city. 'my people,' he said, 'follow those who have been sent to you. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (52)

  1. then a man came from the farthest end of the city at speed. he said: 'my people! follow these messengers. <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (53)

  1. then a man came running from the farthest end of the city, saying, “o my people, follow the rasuls.” <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (54)

  1. and from the farthest part of the city there came a man running; he said: o my people! follow the messengers; <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20

Quran/36/20 (55)

  1. and a man came running from a distant (part) of the city, he said, “o my people! follow the messengers, <> kuma wani mutum daga mafi nisan birnin ya je, yana tafiya da gaggawa, ya ce: "ya mutanena! ku bi manzannin nan. = [ 36:20 ] wani mutum daga gaban birnin ya zo, yana cewa, "ya mutanena, ku bi manzannin nan. --Qur'an 36:20


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 wani
  3. 2 mutum
  4. 2 daga
  5. 1 mafi
  6. 1 nisan
  7. 2 birnin
  8. 6 ya
  9. 1 je
  10. 2 yana
  11. 1 tafiya
  12. 1 da
  13. 1 gaggawa
  14. 1 ce
  15. 2 mutanena
  16. 2 ku
  17. 2 bi
  18. 2 manzannin
  19. 2 nan
  20. 1 36
  21. 1 20
  22. 1 gaban
  23. 1 zo
  24. 1 cewa
  25. 29 quot
  26. 1 wajaa
  27. 1 min
  28. 1 aqsa
  29. 1 almadeenati
  30. 1 rajulun
  31. 1 yasaaa
  32. 1 qala
  33. 1 qawmi
  34. 1 ittabiaaoo
  35. 1 almursaleena
  36. 31 and
  37. 53 came
  38. 55 from
  39. 153 the
  40. 24 farthest
  41. 16 end
  42. 57 of
  43. 45 city
  44. 57 a
  45. 53 man
  46. 42 running
  47. 35 he
  48. 37 said
  49. 42 o
  50. 55 my
  51. 50 people
  52. 48 follow
  53. 38 messengers
  54. 4 at
  55. 3 that
  56. 1 91
  57. 1 93
  58. 1 exclaimed
  59. 3 ldquo
  60. 4 these
  61. 1 message-bearers
  62. 21 there
  63. 1 uttermost
  64. 30 part
  65. 1 cried
  66. 4 those
  67. 6 who
  68. 4 have
  69. 4 been
  70. 8 sent
  71. 15 then
  72. 13 saying
  73. 7 obey
  74. 4 apostles
  75. 7 remote
  76. 4 furthest
  77. 1 drew
  78. 1 near
  79. 2 farther
  80. 1 coming
  81. 1 eagerly
  82. 1 folk
  83. 4 ones
  84. 2 are
  85. 2 hurrying
  86. 2 up
  87. 1 further
  88. 2 emissaries
  89. 2 rushing
  90. 1 advised
  91. 9 town
  92. 5 far
  93. 1 moved
  94. 2 with
  95. 1 compassion
  96. 1 for
  97. 1 his
  98. 2 fellow
  99. 1 men
  100. 1 rejected
  101. 1 what
  102. 1 knew
  103. 5 to
  104. 1 be
  105. 2 truth
  106. 1 say
  107. 3 them
  108. 1 they
  109. 1 entrusted
  110. 1 spirit
  111. 1 truth-
  112. 1 guides
  113. 1 into
  114. 1 all
  115. 2 lsquo
  116. 2 other
  117. 2 side
  118. 1 acute
  119. 3 you
  120. 1 as
  121. 3 god
  122. 3 outskirts
  123. 2 remotest
  124. 1 going
  125. 1 speedily
  126. 1 closely
  127. 1 allah
  128. 2 in
  129. 2 meantime
  130. 1 oh
  131. 2 person
  132. 1 al-madinah
  133. 1 8220
  134. 3 nation
  135. 1 sent-ones
  136. 5 39
  137. 1 announcing
  138. 1 this
  139. 1 very
  140. 1 moment
  141. 1 ran
  142. 1 toward
  143. 1 afar
  144. 1 citizens
  145. 1 rsquo
  146. 1 s
  147. 2 rdquo
  148. 1 outermost
  149. 1 village
  150. 1 walking
  151. 1 quickly
  152. 1 now
  153. 1 envoys
  154. 1 hastening
  155. 1 certain
  156. 1 hastily
  157. 1 parts
  158. 1 thereupon
  159. 1 quarter
  160. 1 speed
  161. 1 rasuls
  162. 1 distant