
- indeed they, when it was said to them, "there is no deity but allah ," were arrogant <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa allahu yastakbiroona <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- indeed, they were, when it was said to them, "(there is) no god except allah," were arrogant <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for, behold, whenever they were told, "there is no deity save god," they would glory in their arrogance <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when it was said unto them, there is no allah save allah, they were scornful <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for they, when they were told that there is no god except allah, would puff themselves up with pride, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for they, when they were told that there is no god except god, would puff themselves up with pride, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- surely they used to behave proudly when it was said to them: there is no god but allah; <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when they were told, there is no deity but god, they turned away with disdain, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- truly, when it had been said to them: there is no god but god, they grow arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- they have acted so proudly whenever: "there is no deity except god [ alone ]" was said to them, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
for whenever it was said to them ˹in the world˺, “there is no god ˹worthy of worship˺ except allah,” they acted arrogantly <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- whenever they were told, "there is no god but god," they became arrogant, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when they were told in life: "there is no supreme being but allah", they responded with extravagance in their accounts of themselves and displayed inordinate self-esteem. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when it was said to them: "there is no god except god," they would be arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- whenever it was said to them, 'there is no deity but god,' they became arrogant, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- verily when it was said unto them: there is no god but allah, they ever grew stiff-necked. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- they were those who, when it was said to them, "there is no god but god," behaved with insolence, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when they were told, ´there is no god but allah,´ they were arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when they were told that there is no deity but god, they would grow arrogant and reject it. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- indeed it was they who, when they were told, 'there is no god except allah,' used to be disdainful, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- surely they used to behave arrogantly when it was said to them, "there is no god but allah." <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- surely when it was said to them, "there is no god except allah, " they were waxing proud. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- they were the ones, who on being told, "god is only one," become puffed-up with pride <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- they were those to whom when it was said: .there is no god but allah., they waxed proud, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when it was said to them, "there is no god but allah", they showed arrogance. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- truly, when they were told that there is no god except allah, they would fill themselves up with (false) pride, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- indeed they, when it was said to them, "there is no deity but allah ," were arrogant <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when they were told: "there is no god except allah," they used to puff themselves up with pride <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- they used to scorn and scoff arrogantly when told that there is no god except allah! <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- surely, they were such people that when it was said to them: 'there is none worthy of worship except allah,' they used to show arrogance, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- truly they, when it was said to them: “la ilaha-ill-allah [ (there is) no god except allah ]”, they used to show stubborn arrogance . <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when it was said to them, 'there is no god except god,' they grew arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for they, when they were told that there is no god except god, would puff themselves up with pride <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- whenever it was said to them: "there is no true deity apart from allah," they waxed proud <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- indeed when it was said to them there is no god except god, they were arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when it was said to them: "there is no god except god," they would be arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- they had indeed behaved arrogantly, when they were told, "there is no god but allah!" <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- these are the same people that when they were told: "there is no other god beside god", they revealed their arrogant nature. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- indeed, when it was said to them, "there is no god except allah", they were haughty. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when it was said to them: 'there is no god except allah, ' they were always proud <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- they indeed were arrogant, when it was said to them: there is no god but allah; <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- that they truly were if (it) was said to them: "no god except god" they be arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when it was said to them, `there is no god but allah, they behaved arrogantly, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when they were told, "laa elaaha ella allah [ there is no other god beside god ]," they turned arrogant. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- undoubtedly, when it was said to them, 'none is to be worshipped beside allah', they then swelled with pride. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when it was said to them, `there is no other, cannot be and will never be one worthy of worship but allah,' they ever turned away in disdain. <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- truly, when it was said to them: la ilaha ill-allah "(none has the right to be worshipped but allah)," they puffed themselves up with pride (i.e. denied it). <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when it was said to them, 'there is no god but god,' they were ever waxing proud, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- verily, when it is said to them, 'there is no god but god,' they get too big with pride, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- because when it is said unto them, there is no god besides the true god, they swell with arrogance, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- because when it was said to them, there is no god but god, they swelled with pride, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- for when they were told: 'there is no deity but god,' they replied with scorn: <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- whenever they were told, 'there is no deity other than god,' they would turn away in arrogance, <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when they were told to accept the truth, “there is no god, only allah,” they were egocentric! <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- verily they used to be proud when it was said to them: there is no god but allah . <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
- when it was said to them, “there is no god except allah,” they certainly used to consider themselves great (to accept this). <> lalle mu, kamar haka muke aikatawa game, da masu laifi. = [ 37:35 ] sa'ad da aka ce masu, "la elaha ella allah --Qur'an 37:34
Words counts (sorted by count)