Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/39/27

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/39 > Quran/39/26 > Quran/39/27 > Quran/39/28

Quran/39/27


  1. and we have certainly presented for the people in this qur'an from every [ kind of ] example - that they might remember. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/39/27 (0)

  1. walaqad darabna lilnnasi fee hatha alqur-ani min kulli mathalin laaaallahum yatathakkaroona <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (1)

  1. and indeed, we have set forth for people in this quran of every example so that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (2)

  1. thus, indeed, have we propounded unto men all kinds of parables in this qur'an, so that they might bethink themselves; [ and we have revealed it ] <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (3)

  1. and verily we have coined for mankind in this qur'an all kinds of similitudes, that haply they may reflect; <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (4)

  1. we have put forth for men, in this qur'an every kind of parable, in order that they may receive admonition. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (5)

  1. we have put forth for men, in this qur'an every kind of parable, in order that they may receive admonition. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (6)

  1. and certainly we have set forth to men in this quran similitudes of every sort that they may mind. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (7)

  1. we have set forth to men all kinds of parables in this quran so that they may take heed: <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (8)

  1. and, certainly, we propounded for humanity in this, the quran, every kind of parable so that perhaps they will recollect, <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (9)

  1. we have made up every sort of comparison for mankind in this reading so that they may be reminded by <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (10)

we have certainly set forth every ˹kind of˺ lesson for people in this quran, so perhaps they will be mindful. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (11)

  1. we have cited in this qur'an every [ kind of ] example for people, so that they might remember. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (12)

  1. and we have given in this quran examples of typical instances that form particular cases of principle, rule and state of things, examples illustrating qualities and signal instances of punishment action and conduct inducing imitation, as well as examples of persons whose fate serves as a deterrent. and we have discoursed in parables and in similitude that people may hopefully reflect. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (13)

  1. and we have cited for the people in this quran from every example, that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (14)

  1. in this quran, we have put forward all kinds of illustration for people, so that they may take heed- <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (15)

  1. and assuredly we have propounded for mankind in this qur'an all kinds of similitudes, that haply they may be admonished. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (16)

  1. we have given examples of every kind for men in this qur'an so that they may contemplate: <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (17)

  1. we have given all kinds of examples to people in this qur&acute;an, so that hopefully they will pay heed — <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (18)

  1. assuredly we have struck for humankind in this qur'an all kinds of parables and comparisons, so that they may reflect and be mindful. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (19)

  1. certainly we have drawn for mankind in this qur'a[[]] every [ kind of ] example, so that they may take admonition <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (20)

  1. and certainly we have set forth to men in this quran similitudes of every sort that they may reflect. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (21)

  1. and indeed we have struck for mankind in this qur'an every (manner) of similitude, that possibly they would remind themselves. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (22)

  1. we have given all kinds of examples for the human being in this quran so that perhaps he may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (23)

  1. and we have cited for people all sorts of examples in this qur'an, so that they may receive the message <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (24)

  1. and, indeed, we have explained this qur'an to mankind with all kinds of requisite examples so that they might reflect and understand. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (25)

  1. and indeed, in this quran, we have put forth every kind of similar (and meaningful) story for men in order that they may be informed (and warned). <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (26)

  1. and we have certainly presented for the people in this qur'an from every [ kind of ] example - that they might remember. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (27)

  1. we have cited for mankind every kind of parable in this qur'an, so that they may learn a lesson. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (28)

  1. indeed, we have placed in this qur&acute;an various kinds of examples before the people. perhaps, they will reflect! <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (29)

  1. and truly, (to make the people understand,) we have given every kind of example in this qur'an in order that they may take advice. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (30)

  1. and surely, indeed we have put forth for mankind in this al-quran out of all similitudes, perchance they may remind (the message to themselves and to others) - <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (31)

  1. we have cited in this quran for mankind every ideal, that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (32)

  1. we have put forth for humanity in this quran, every kind of parable, in order that they may receive advice.  <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (33)

  1. we have indeed propounded for mankind all kinds of parables in this qur&acute;an that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (34)

  1. and we have certainly given every kind of example for the people in this quran so that they may take notice. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (35)

  1. and we have put forth for the people in this qur'an from every example, that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (36)

  1. and we have certainly quoted for mankind from every kind of situations [ they may face ] in this qurաn for them to remember and relate from. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (37)

  1. i (god) have cited in this qur'an any kind of example to make people think. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (38)

  1. and we have indeed illustrated examples of all kinds in this qur'an, so that they may ponder. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (39)

  1. indeed, we have struck of every manner of parable for mankind in this koran in order that they will remember. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (40)

  1. and certainly we have set forth for men in this qur'an similitudes of every sort that they may mind. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (41)

  1. and we had given to the people in this the koran from every/each example/proverb, maybe/perhaps they mention/remember . <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (42)

  1. and, indeed, we have set forth for mankind all manner of parables in this qur'an that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (43)

  1. we have cited for the people every kind of example in this quran, that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (44)

  1. and undoubtedly, we have narrated in this quran all types of examples for the people in order that they may take heed. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (45)

  1. and we have set forth for the people all sorts of excellent and useful proofs in this qur'an that they may take heed, <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (46)

  1. and indeed we have put forth for men, in this quran every kind of similitude in order that they may remember. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (47)

  1. indeed we have struck for the people in this koran every manner of similitude; haply they will remember; <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (48)

  1. we have struck out for men in this qur'an every sort of parable, haply they may be mindful. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (49)

  1. now have we proposed unto mankind, in this koran, every kind of parable; that they may be warned: <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (50)

  1. now have we set before man in this koran every kind of parable for their warning: <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (51)

  1. we have given mankind in this koran all manner of parables, so that they may take heed: <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (52)

  1. we have set for people in this qur[[]] all sorts of illustrations, so that they may reflect. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (53)

  1. and we have certainly presented for the people in this quran from every kind of example that they might contemplate (remember their forgotten reality)! <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27

Quran/39/27 (54)

  1. and we have set forth for mankind, every (kind) of similitude in this quran that they may be mindful. <> kuma lalle ne haƙiƙa mun buga wa mutane a, cikin wannan alƙur'ani, daga kowane misali, ɗammaninsu su yi tunani. = [ 39:27 ] mun buga wa mutane a, cikin wannan alqur'ani, kowane misali, la'alla su yi tunani. --Qur'an 39:27


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 1 ne
  4. 1 ha
  5. 2 i
  6. 6 a
  7. 2 mun
  8. 2 buga
  9. 2 wa
  10. 2 mutane
  11. 2 cikin
  12. 2 wannan
  13. 1 al
  14. 1 ur
  15. 2 ani
  16. 1 daga
  17. 2 kowane
  18. 2 misali
  19. 1 ammaninsu
  20. 2 su
  21. 2 yi
  22. 2 tunani
  23. 2 39
  24. 1 27
  25. 1 alqur
  26. 8 rsquo
  27. 1 la
  28. 1 alla
  29. 1 walaqad
  30. 1 darabna
  31. 1 lilnnasi
  32. 1 fee
  33. 1 hatha
  34. 1 alqur-ani
  35. 1 min
  36. 1 kulli
  37. 1 mathalin
  38. 1 laaaallahum
  39. 1 yatathakkaroona
  40. 41 and
  41. 13 indeed
  42. 55 we
  43. 54 have
  44. 11 set
  45. 16 forth
  46. 41 for
  47. 21 people
  48. 63 in
  49. 54 this
  50. 19 quran
  51. 55 of
  52. 33 every
  53. 12 example
  54. 20 so
  55. 46 that
  56. 50 they
  57. 39 may
  58. 16 take
  59. 13 heed
  60. 1 thus
  61. 4 propounded
  62. 2 unto
  63. 11 men
  64. 18 all
  65. 12 kinds
  66. 7 parables
  67. 27 qur
  68. 24 an
  69. 5 might
  70. 1 bethink
  71. 3 themselves
  72. 3 91
  73. 1 revealed
  74. 1 it
  75. 3 93
  76. 1 verily
  77. 1 coined
  78. 16 mankind
  79. 6 similitudes
  80. 4 haply
  81. 7 reflect
  82. 8 put
  83. 21 kind
  84. 9 parable
  85. 8 order
  86. 4 receive
  87. 3 admonition
  88. 10 certainly
  89. 11 to
  90. 5 sort
  91. 2 mind
  92. 2 humanity
  93. 17 the
  94. 5 perhaps
  95. 6 will
  96. 1 recollect
  97. 1 made
  98. 1 up
  99. 1 comparison
  100. 1 reading
  101. 8 be
  102. 1 reminded
  103. 1 by
  104. 1 761
  105. 1 762
  106. 2 lesson
  107. 4 mindful
  108. 7 cited
  109. 8 remember
  110. 8 given
  111. 11 examples
  112. 1 typical
  113. 2 instances
  114. 1 form
  115. 1 particular
  116. 1 cases
  117. 1 principle
  118. 1 rule
  119. 1 state
  120. 1 things
  121. 1 illustrating
  122. 1 qualities
  123. 1 signal
  124. 1 punishment
  125. 1 action
  126. 1 conduct
  127. 1 inducing
  128. 1 imitation
  129. 3 as
  130. 1 well
  131. 1 persons
  132. 1 whose
  133. 1 fate
  134. 1 serves
  135. 1 deterrent
  136. 1 discoursed
  137. 5 similitude
  138. 2 hopefully
  139. 7 from
  140. 1 forward
  141. 1 illustration
  142. 1 heed-
  143. 2 assuredly
  144. 1 admonished
  145. 2 contemplate
  146. 3 acute
  147. 1 pay
  148. 1 151
  149. 5 struck
  150. 1 humankind
  151. 1 comparisons
  152. 1 drawn
  153. 3 n
  154. 5 manner
  155. 1 possibly
  156. 1 would
  157. 2 remind
  158. 1 human
  159. 1 being
  160. 1 he
  161. 3 sorts
  162. 1 lsquo
  163. 2 message
  164. 1 explained
  165. 1 with
  166. 1 requisite
  167. 2 understand
  168. 1 similar
  169. 1 meaningful
  170. 1 story
  171. 1 informed
  172. 2 warned
  173. 2 presented
  174. 1 -
  175. 1 learn
  176. 1 placed
  177. 1 various
  178. 2 before
  179. 1 truly
  180. 2 make
  181. 2 advice
  182. 1 surely
  183. 1 al-quran
  184. 2 out
  185. 1 perchance
  186. 1 others
  187. 1 8212
  188. 1 ideal
  189. 1 notice
  190. 1 quoted
  191. 1 situations
  192. 1 face
  193. 1 them
  194. 1 relate
  195. 1 god
  196. 1 any
  197. 1 think
  198. 1 illustrated
  199. 1 ponder
  200. 6 koran
  201. 1 had
  202. 1 each
  203. 1 proverb
  204. 1 maybe
  205. 1 mention
  206. 1 undoubtedly
  207. 1 narrated
  208. 1 types
  209. 1 excellent
  210. 1 useful
  211. 1 proofs
  212. 2 now
  213. 1 proposed
  214. 1 man
  215. 2 their
  216. 1 warning
  217. 1 illustrations
  218. 1 forgotten
  219. 1 reality