Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/7/196

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/195 > Quran/7/196 > Quran/7/197

Quran/7/196


  1. indeed, my protector is allah , who has sent down the book; and he is an ally to the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/7/196 (0)

  1. inna waliyyiya allahu allathee nazzala alkitaba wahuwa yatawalla alssaliheena <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (1)

  1. indeed, my protector (is) allah the one who revealed the book. and he protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (2)

  1. verily, my protector is god, who has bestowed this divine writ from on high: for it is he who protects the righteous, <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (3)

  1. lo! my protecting friend is allah who revealeth the scripture. he befriendeth the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (4)

  1. "for my protector is allah, who revealed the book (from time to time), and he will choose and befriend the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (5)

  1. "for my protector is god, who revealed the book (from time to time), and he will choose and befriend the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (6)

  1. surely my guardian is allah, who revealed the book, and he befriends the good. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (7)

  1. my protector is god who sent down the book, for it is he who protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (8)

  1. truly, god is my protector, who sent down the book. and he takes into his protection the ones in accord with morality. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (9)

  1. my patron is god [ alone ] who has sent down the book. he befriends the honorable <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (10)

indeed, my protector is allah who has revealed this book. for he ˹alone˺ protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (11)

  1. my protector is god, who has given me this book from on high, for it is he who protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (12)

  1. " my tutelary guardian is allah who has revealed the book, the quran, the fountain-head of divine knowledge, wisdom and justice. he is the tutelary protector of those whose deeds are imprinted with wisdom and piety". <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (13)

  1. "my supporter is god who sent down the scripture; and he takes care of the righteous." <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (14)

  1. my protector is god: he has revealed the scripture, and it is he who protects the righteous, <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (15)

  1. verily my protector is allah who hath revealed the book, and he protecteth the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (16)

  1. my saviour is god who has revealed this book; and he protects those who are upright; <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (17)

  1. my protector is allah who sent down the book. he takes care of the righteous.&acute; <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (18)

  1. "indeed, my guardian is god who sends down the book in parts, and he befriends and protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (19)

  1. my guardian is indeed allah who sent down the book, and he takes care of the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (20)

  1. "verily, my patron (or protecting friend) is allah, who reveals the book, and he is the friend of the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (21)

  1. surely my ever-patronizing patron is allah, who has been sending down the book and he patronizes the righteous.. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (22)

  1. the (true) guardian is certainly god who has revealed the book and is the guardian of the righteous ones. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (23)

  1. surely, my protector is allah who has revealed the book and who does protect the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (24)

  1. my protecting friend is allah who has revealed this book, and he befriends the righteous." <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (25)

  1. "surely, my protector is allah, who revealed the book (the quran), and he protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (26)

  1. indeed, my protector is allah , who has sent down the book; and he is an ally to the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (27)

  1. my protector is allah who has revealed this book and he is the protecting friend of the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (28)

  1. "indeed, my protector is allah who has revealed the book, and who aids the pious." <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (29)

  1. indeed, my helper is allah, who has revealed the book, and he is the one who also protects and helps the pious. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (30)

  1. surely, my wali is allah who has provided al-kitab and he becomes a wali to the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (31)

  1. 'my master is god, he who sent down the book, and he takes care of the righteous.' <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (32)

  1. for my protector is god, who revealed the book, and he will choose and befriend the righteous.  <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (33)

  1. my guardian is allah who has revealed the book, and it is he who protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (34)

  1. my protector is god, the one who sent down the book, and he protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (35)

  1. "my supporter is god who sent down the book; and he takes care of the righteous." <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (36)

  1. allah is indeed my wali, who has sent down the book. and he is close to the good, righteous people. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (37)

  1. my protector is the lord who has revealed this book and he protects the righteous people. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (38)

  1. "indeed my protector is allah who has sent down the book; and he befriends the righteous." <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (39)

  1. my guardian is allah, who has sent down the book. he guards the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (40)

  1. surely my friend is allah, who revealed the book, and he befriends the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (41)

  1. that my guardian/patron (is) god who descended the book , and he appoints/enables the correct/righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (42)

  1. `truly my protector is allah who revealed this book. and he protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (43)

  1. "god is my only lord and master; the one who revealed this scripture. he protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (44)

  1. undoubtedly, my protector is allah who sent down the book and he befriends the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (45)

  1. `verily, my protecting-friend is allah who has revealed this perfect book and he takes into (his) protection all the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (46)

  1. "verily, my walee (protector, supporter, and helper, etc.) is allah who has revealed the book (the quran), and he protects (supports and helps) the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (47)

  1. my protector is god who sent down the book, and he takes into his protection the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (48)

  1. verily, my patron is god, who hath sent down the book, and he is the patron of the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (49)

  1. truly my protector is god who revealed this book. and he protects the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (50)

  1. verily, my lord is god, who hath sent down "the book;" and he is the protector of the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (51)

  1. my guardian is god, who has revealed the book. he is the guardian of the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (52)

  1. my guardian is god who has bestowed this book from on high. it is he who is the guardian of the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (53)

  1. those to whom you call upon (for help) besides him, have neither the power to help you nor can they help themselves. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (54)

  1. verily my guardian is allah who sent down the book, and he guards the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196

Quran/7/196 (55)

  1. my guardian is certainly allah, who has sent down the book and he befriends the righteous. <> "lalle ne, majiɓincina allah ne wanda ya saukar da littafi kuma shi ne yake jiɓintar salihai," = [ 7:196 ] "allah kadai shi ne majibincina; wanda ya saukar da wannan littafi. shi ne mai jibintar salihai. --Qur'an 7:196


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 5 ne
  3. 1 maji
  4. 1 incina
  5. 32 allah
  6. 2 wanda
  7. 2 ya
  8. 2 saukar
  9. 2 da
  10. 2 littafi
  11. 1 kuma
  12. 3 shi
  13. 1 yake
  14. 1 ji
  15. 1 intar
  16. 2 salihai
  17. 1 7
  18. 1 196
  19. 1 ldquo
  20. 1 kadai
  21. 1 majibincina
  22. 1 wannan
  23. 1 mai
  24. 1 jibintar
  25. 1 inna
  26. 1 waliyyiya
  27. 1 allahu
  28. 1 allathee
  29. 1 nazzala
  30. 1 alkitaba
  31. 1 wahuwa
  32. 1 yatawalla
  33. 1 alssaliheena
  34. 9 indeed
  35. 53 my
  36. 27 protector
  37. 71 is
  38. 112 the
  39. 4 one
  40. 63 who
  41. 26 revealed
  42. 48 book
  43. 52 and
  44. 53 he
  45. 17 protects
  46. 47 righteous
  47. 8 verily
  48. 23 god
  49. 26 has
  50. 2 bestowed
  51. 12 this
  52. 2 divine
  53. 1 writ
  54. 5 from
  55. 3 on
  56. 3 high
  57. 8 for
  58. 6 it
  59. 1 lo
  60. 4 protecting
  61. 6 friend
  62. 1 revealeth
  63. 4 scripture
  64. 1 befriendeth
  65. 18 quot
  66. 4 time
  67. 7 to
  68. 3 will
  69. 3 choose
  70. 3 befriend
  71. 6 surely
  72. 15 guardian
  73. 8 befriends
  74. 2 good
  75. 19 sent
  76. 21 down
  77. 3 truly
  78. 8 takes
  79. 3 into
  80. 3 his
  81. 3 protection
  82. 2 ones
  83. 2 in
  84. 1 accord
  85. 2 with
  86. 1 morality
  87. 6 patron
  88. 1 91
  89. 2 alone
  90. 1 93
  91. 1 honorable
  92. 1 761
  93. 1 762
  94. 1 given
  95. 1 me
  96. 2 tutelary
  97. 3 quran
  98. 1 fountain-head
  99. 14 of
  100. 1 knowledge
  101. 2 wisdom
  102. 1 justice
  103. 3 those
  104. 1 whose
  105. 1 deeds
  106. 2 are
  107. 1 imprinted
  108. 1 piety
  109. 3 supporter
  110. 5 care
  111. 3 hath
  112. 1 protecteth
  113. 1 saviour
  114. 1 upright
  115. 1 acute
  116. 1 sends
  117. 1 parts
  118. 1 or
  119. 1 reveals
  120. 1 ever-patronizing
  121. 1 been
  122. 1 sending
  123. 1 patronizes
  124. 1 true
  125. 2 certainly
  126. 1 does
  127. 1 protect
  128. 1 an
  129. 1 ally
  130. 1 aids
  131. 2 pious
  132. 2 helper
  133. 1 also
  134. 2 helps
  135. 3 wali
  136. 1 provided
  137. 1 al-kitab
  138. 1 becomes
  139. 1 a
  140. 2 39
  141. 2 master
  142. 1 close
  143. 2 people
  144. 3 lord
  145. 2 guards
  146. 1 that
  147. 1 descended
  148. 1 appoints
  149. 1 enables
  150. 1 correct
  151. 1 only
  152. 1 undoubtedly
  153. 1 protecting-friend
  154. 1 perfect
  155. 1 all
  156. 1 walee
  157. 1 etc
  158. 1 supports
  159. 1 whom
  160. 2 you
  161. 1 call
  162. 1 upon
  163. 3 help
  164. 1 besides
  165. 1 him
  166. 1 have
  167. 1 neither
  168. 1 power
  169. 1 nor
  170. 1 can
  171. 1 they
  172. 1 themselves