Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/95/5

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/95 > Quran/95/4 > Quran/95/5 > Quran/95/6

Quran/95/5


  1. then we return him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/95/5 (0)

  1. thumma radadnahu asfala safileena <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (1)

  1. then we returned him (to the) lowest (of the) low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (2)

  1. and thereafter we reduce him to the lowest of low <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (3)

  1. then we reduced him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (4)

  1. then do we abase him (to be) the lowest of the low,- <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (5)

  1. then do we abase him (to be) the lowest of the low,- <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (6)

  1. then we render him the lowest of the low. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (7)

  1. then we cast him down as the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (8)

  1. again, we returned him to the lowest of the low. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (9)

  1. then reduced him to the dregs on the bottom, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (10)

but we will reduce them to the lowest of the low ˹in hell˺, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (11)

  1. then we return him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (12)

  1. then we abased the proud to an inhabitant of the realm of hell in requital of his ill-deeds, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (13)

  1. then we returned him to the lowest of the low. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (14)

  1. then reduce him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (15)

  1. thereafter we cause him to return to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (16)

  1. then brought him down to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (17)

  1. then we reduced him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (18)

  1. then we have reduced him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (19)

  1. then we relegated him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (20)

  1. then we reduced him to the lowest of the low; <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (21)

  1. thereafter we turned him back to the basest of the base, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (22)

  1. and we shall make him the lowest of low <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (23)

  1. then we turned him into the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (24)

  1. then we turn him to the lowest of low. (whoever rejects divine values, reduces himself to a subhuman existence (91:7-10)). <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (25)

  1. then we bring him down (to be) the lowest of the low&mdash; <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (26)

  1. then we return him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (27)

  1. then we abase him to the lowest of the low <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (28)

  1. thereafter, we relegated him to being the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (29)

  1. then we returned him to the lowest state of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (30)

  1. thereafter we allowed him to turn lowest of the low - <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (31)

  1. then reduced him to the lowest of the low. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (32)

  1. then we debase them to the lowest of the low,  <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (33)

  1. then we reverted him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (34)

  1. then we returned him to the lowest of low <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (35)

  1. then we returned him to the lowest of the low ones. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (36)

  1. then we reverted the human to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (37)

  1. then man was turned (in account of his actions) into lowest of the lowest. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (38)

  1. we then turned him towards all the lowest of the low states. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (39)

  1. and we shall return him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (40)

  1. then we render him the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (41)

  1. then we returned him (to) lowest/more lowly/more mean lowly/mean (lowliest) . <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (42)

  1. then, when he does evil deeds, we degrade him as the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (43)

  1. then turned him into the lowliest of the lowly. <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (44)

  1. then we restored him to the condition of the lowest of the low <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (45)

  1. then (according to our law of cause and consequence) we degrade him to as the lowest of the low (if he does evil deeds). <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (46)

  1. then we reduced him to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (47)

  1. then we restored him the lowest of the low -- <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (48)

  1. then we will send him back the lowest of the low; <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (49)

  1. afterwards we rendered him the vilest of the vile: <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (50)

  1. then brought him down to be the lowest of the low; - <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (51)

  1. and in the end we shall reduce him to the lowest of the low: <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (52)

  1. then we brought him down to the lowest of the low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (53)

  1. "then we reduced him to the lowest of the low," <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5

Quran/95/5 (54)

  1. then we brought him back as the lowest of those who are low, <> sa'an nan, muka mayar da shi mafi ƙasƙantar masu rauni = [ 95:5 ] sa'an nan, muka mayar da shi mafi qasqantar masu rauni --Qur'an 95:5


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sa
  2. 3 an
  3. 2 nan
  4. 2 muka
  5. 2 mayar
  6. 2 da
  7. 2 shi
  8. 2 mafi
  9. 5 as
  10. 1 antar
  11. 2 masu
  12. 1 rauni
  13. 1 95
  14. 1 5
  15. 1 39
  16. 1 qasqantar
  17. 1 raunithumma
  18. 1 radadnahu
  19. 1 asfala
  20. 1 safileena
  21. 43 then
  22. 47 we
  23. 7 returned
  24. 49 him
  25. 44 to
  26. 102 the
  27. 50 lowest
  28. 57 of
  29. 47 low
  30. 5 and
  31. 5 thereafter
  32. 4 reduce
  33. 8 reduced
  34. 2 do
  35. 3 abase
  36. 4 be
  37. 3 -
  38. 2 render
  39. 1 cast
  40. 5 down
  41. 1 again
  42. 1 dregs
  43. 1 on
  44. 1 bottom
  45. 1 but
  46. 2 will
  47. 2 them
  48. 1 761
  49. 4 in
  50. 2 hell
  51. 1 762
  52. 4 return
  53. 1 abased
  54. 1 proud
  55. 1 inhabitant
  56. 1 realm
  57. 1 requital
  58. 2 his
  59. 1 ill-deeds
  60. 2 cause
  61. 4 brought
  62. 1 have
  63. 2 relegated
  64. 5 turned
  65. 3 back
  66. 1 basest
  67. 1 base
  68. 3 shall
  69. 1 make
  70. 3 into
  71. 2 turn
  72. 1 whoever
  73. 1 rejects
  74. 1 divine
  75. 1 values
  76. 1 reduces
  77. 1 himself
  78. 1 a
  79. 1 subhuman
  80. 1 existence
  81. 1 91
  82. 1 7-10
  83. 1 bring
  84. 1 mdash
  85. 1 being
  86. 1 state
  87. 1 allowed
  88. 1 8212
  89. 1 debase
  90. 2 reverted
  91. 1 ones
  92. 1 human
  93. 1 man
  94. 1 was
  95. 1 account
  96. 1 actions
  97. 1 towards
  98. 1 all
  99. 1 states
  100. 2 more
  101. 3 lowly
  102. 2 mean
  103. 2 lowliest
  104. 1 when
  105. 2 he
  106. 2 does
  107. 2 evil
  108. 2 deeds
  109. 2 degrade
  110. 2 restored
  111. 1 condition
  112. 1 according
  113. 1 our
  114. 1 law
  115. 1 consequence
  116. 1 if
  117. 1 --
  118. 1 send
  119. 1 afterwards
  120. 1 rendered
  121. 1 vilest
  122. 1 vile
  123. 1 end
  124. 2 quot
  125. 1 those
  126. 1 who
  127. 1 are