Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/99/6

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/99 > Quran/99/5 > Quran/99/6 > Quran/99/7

Quran/99/6


  1. that day, the people will depart separated [ into categories ] to be shown [ the result of ] their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:
    Hausa Audio:

Quran/99/6 (0)

  1. yawma-ithin yasduru alnnasu ashtatan liyuraw aaamalahum <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (1)

  1. that day will proceed the mankind (in) scattered groups to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (2)

  1. on that day will all men come forward, cut off from one another, to be shown their [ past ] deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (3)

  1. that day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (4)

  1. on that day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done). <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (5)

  1. on that day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done). <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (6)

  1. on that day men shall come forth in sundry bodies that they may be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (7)

  1. on that day people will come forward in separate groups to be shown their deeds: <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (8)

  1. on that day humanity will issue, separately, that they may be caused to see their actions. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (9)

  1. on that day men will appear in droves to be shown their actions; <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (10)

on that day people will proceed in separate groups to be shown ˹the consequences of˺ their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (11)

  1. on that day, people will come forward, separated from one another, to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (12)

  1. there and then will people go forth assorted in groups of like attributes to be requited with what is commensurate with their deeds, <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (13)

  1. on that day, the people will be brought out in throngs to be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (14)

  1. on that day, people will come forward in separate groups to be shown their deeds: <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (15)

  1. on that day mankind will proceed in bands, that they may be shewn their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (16)

  1. that day people will proceed separately to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (17)

  1. that day people will emerge segregated to see the results of their actions. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (18)

  1. on that day all humans will come forth in different companies, to be shown their deeds (that they did in the world). <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (19)

  1. on that day, mankind will issue forth in various groups to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (20)

  1. on the day when men shall come up in separate bands to show their works: <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (21)

  1. upon that day mankind will go forward in diverse (groups) to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (22)

  1. on that day, people will come out of their graves in different groups to see (the results of) their own deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (23)

  1. that day the people will come back (from the place of reckoning) in different groups, so that they may be shown (the fruits of) their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (24)

  1. on that day will all people come forth as separate entities, to be shown their deeds. (the guilty will stand apart from the innocent. (36:59)). <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (25)

  1. on that day will men proceed in groups sorted out, to be shown the deeds that they (had done). <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (26)

  1. that day, the people will depart separated [ into categories ] to be shown [ the result of ] their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (27)

  1. on that day men shall proceed in sorted out groups to be shown their 'book of deeds.' <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (28)

  1. on that day, people will come out (of their graves) separately, so they may be shown (the result of) their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (29)

  1. on that day, people will form up in different groups, (in diverse conditions,) so that they may be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (30)

  1. that day mankind will proceed in groups so that they may be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (31)

  1. on that day, the people will emerge in droves, to be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (32)

  1. on that day, humanity will proceed in groups sorted out, to be shown their deeds.  <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (33)

  1. on that day people will go forth in varying states so that they be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (34)

  1. on that day people come out in separate groups to be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (35)

  1. on that day, the people will be brought out in throngs to be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (36)

  1. that day mankind will proceed in groups to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (37)

  1. on that day human beings will be herded in groups to review whatever they have done in their earthly lifetime. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (38)

  1. on that day men will return towards their lord, in different groups, in order to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (39)

  1. on that day mankind shall issue in scatterings to see their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (40)

  1. on that day men will come forth in sundry bodies that they may be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (41)

  1. that day, the people proceed/arise separately to see their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (42)

  1. on that day will men issue forth in scattered groups that they may be shown the results of their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (43)

  1. on that day, the people will issue from every direction, to be shown their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (44)

  1. on that, day people will return towards their lord being in different ways, so that they may he shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (45)

  1. on that day (of reckoning) all people will come forth in various groups to be shown (the results of) their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (46)

  1. that day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (47)

  1. upon that day men shall issue in scatterings to see their works, <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (48)

  1. on the day when men shall come up in separate bands to show their works: <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (49)

  1. on that day men shall go forward in distinct classes, that they may behold their works. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (50)

  1. on that day shall men come forward in throngs to behold their works, <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (51)

  1. on that day mankind will come in broken bands to be shown their labours. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (52)

  1. on that day men will issue forth in small groups to be shown their labours. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (53)

  1. "on that day (all) mankind will come forward in scattered groups, to be shown their deeds," <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6

Quran/99/6 (54)

  1. on that day human beings will be brought forth in diverse groups, to be shown their deeds. <> a ranar nan mutane za su fito dabam-dabam domin a nuna musu ayyukansu. = [ 99:6 ] a ranar nan, mutane za su fito dabam-dabam daga ko'ina, domin a nuna masu ayyukansu. --Qur'an 99:6


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 a
  2. 2 ranar
  3. 2 nan
  4. 2 mutane
  5. 2 za
  6. 2 su
  7. 2 fito
  8. 2 dabam
  9. 1 -
  10. 2 domin
  11. 2 nuna
  12. 1 musu
  13. 2 ayyukansu
  14. 1 99
  15. 1 6
  16. 1 dabam-dabam
  17. 1 daga
  18. 1 ko
  19. 1 rsquo
  20. 1 ina
  21. 1 masu
  22. 1 yawma-ithin
  23. 1 yasduru
  24. 1 alnnasu
  25. 1 ashtatan
  26. 1 liyuraw
  27. 1 aaamalahum
  28. 67 that
  29. 53 day
  30. 45 will
  31. 13 proceed
  32. 25 the
  33. 11 mankind
  34. 48 in
  35. 5 scattered
  36. 25 groups
  37. 42 to
  38. 47 be
  39. 41 shown
  40. 55 their
  41. 33 deeds
  42. 41 on
  43. 5 all
  44. 16 men
  45. 18 come
  46. 8 forward
  47. 1 cut
  48. 1 off
  49. 5 from
  50. 2 one
  51. 2 another
  52. 3 91
  53. 1 past
  54. 3 93
  55. 8 issue
  56. 12 forth
  57. 3 companies
  58. 5 sorted
  59. 10 out
  60. 18 they
  61. 3 had
  62. 4 done
  63. 8 shall
  64. 2 sundry
  65. 2 bodies
  66. 12 may
  67. 15 works
  68. 22 people
  69. 7 separate
  70. 2 humanity
  71. 4 separately
  72. 1 caused
  73. 6 see
  74. 3 actions
  75. 1 appear
  76. 2 droves
  77. 1 761
  78. 1 consequences
  79. 14 of
  80. 1 762
  81. 2 separated
  82. 1 there
  83. 1 and
  84. 1 then
  85. 4 go
  86. 1 assorted
  87. 1 like
  88. 1 attributes
  89. 1 requited
  90. 2 with
  91. 1 what
  92. 1 is
  93. 1 commensurate
  94. 3 brought
  95. 3 throngs
  96. 4 bands
  97. 1 shewn
  98. 2 emerge
  99. 1 segregated
  100. 4 results
  101. 1 humans
  102. 6 different
  103. 1 did
  104. 1 world
  105. 2 various
  106. 2 when
  107. 3 up
  108. 2 show
  109. 2 upon
  110. 3 diverse
  111. 2 graves
  112. 1 own
  113. 1 back
  114. 1 place
  115. 2 reckoning
  116. 6 so
  117. 1 fruits
  118. 1 as
  119. 1 entities
  120. 1 guilty
  121. 1 stand
  122. 1 apart
  123. 1 innocent
  124. 1 36
  125. 1 59
  126. 1 depart
  127. 1 into
  128. 1 categories
  129. 2 result
  130. 1 book
  131. 1 form
  132. 1 conditions
  133. 1 varying
  134. 1 states
  135. 2 human
  136. 2 beings
  137. 1 herded
  138. 1 review
  139. 1 whatever
  140. 1 have
  141. 1 earthly
  142. 1 lifetime
  143. 2 return
  144. 2 towards
  145. 2 lord
  146. 1 order
  147. 2 scatterings
  148. 1 arise
  149. 1 every
  150. 1 direction
  151. 1 being
  152. 1 ways
  153. 1 he
  154. 1 distinct
  155. 1 classes
  156. 2 behold
  157. 1 broken
  158. 2 labours
  159. 1 small
  160. 2 quot