No edit summary |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Quran/19]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/19]] > [[Quran/19/68]] > [[Quran/19/69]] > [[Quran/19/70]] | [[Category:Quran/19]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/19]] > [[Quran/19/68]] > [[Quran/19/69]] > [[Quran/19/70]] | ||
== [[Quran/19/69]] == | == [[Quran/19/69]] == | ||
<html><img width=100% align=right src=" | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/19_69.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[then]] [[we]] [[will]] [[surely]] [[extract]] [[from]] [[every]] [[sect]] [[those]] [[of]] [[them]] [[who]] [[were]] [[worst]] [[against]] [[the]] [[most]] [[merciful]] [[in]] [[insolence]]. <> [[sa'an]] [[nan]] [[kuma]] [[lalle]] [[muna]] [[fizge]] [[wanda]] [[yake]] [[mafi]] [[tsananin]] [[girman]] [[kai]] [[ga]] [[mai]] [[rahama]] [[daga]] [[kowace]] [[ƙungiya]]. = [ [[19]]:[[69]] ] [[sa'annan]] [[kuma]] [[za]] [[mu]] [[cire]] [[daga]] [[kowane]] [[qungiya]] [[wanda]] [[ya]] [[kasance]] [[mafi]] [[tsananin]] [[girman]] [[kai]] [[ga]] [[mafi]] [[rahamah]].'' --[[Quran/19#19:69|Qur'an 19:69]] | #: ''[[then]] [[we]] [[will]] [[surely]] [[extract]] [[from]] [[every]] [[sect]] [[those]] [[of]] [[them]] [[who]] [[were]] [[worst]] [[against]] [[the]] [[most]] [[merciful]] [[in]] [[insolence]]. <> [[sa'an]] [[nan]] [[kuma]] [[lalle]] [[muna]] [[fizge]] [[wanda]] [[yake]] [[mafi]] [[tsananin]] [[girman]] [[kai]] [[ga]] [[mai]] [[rahama]] [[daga]] [[kowace]] [[ƙungiya]]. = [ [[19]]:[[69]] ] [[sa'annan]] [[kuma]] [[za]] [[mu]] [[cire]] [[daga]] [[kowane]] [[qungiya]] [[wanda]] [[ya]] [[kasance]] [[mafi]] [[tsananin]] [[girman]] [[kai]] [[ga]] [[mafi]] [[rahamah]].'' --[[Quran/19#19:69|Qur'an 19:69]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/019069.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/019069.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 06:55, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/68 > Quran/19/69 > Quran/19/70
Quran/19/69
- then we will surely extract from every sect those of them who were worst against the most merciful in insolence. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/19/69 (0)
- thumma lananziaaanna min kulli sheeaaatin ayyuhum ashaddu aaala alrrahmani aaitiyyan <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (1)
- then surely, we will drag out from every sect, those of them (who were) worst against the most gracious (in) rebellion. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (2)
- and thereupon we shall, indeed, draw forth from every group [ of sinners ] the ones that had been most determined in their disdainful rebellion against the most gracious: <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (3)
- then we shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the beneficent. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (4)
- then shall we certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (allah) most gracious. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (5)
- then shall we certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (god) most gracious. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (6)
- then we will most certainly draw forth from every sect of them him who is most exorbitantly rebellious against the beneficent allah. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (7)
- then we shall carry off from every group those who were most stubborn in their opposition to the gracious one <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (8)
- again, we will tear out every partisan, whoever of them was more severe in stubborn rebellion against the merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (9)
- next we shall drag those away from every sect who have been the most insolent towards the mercy-giving. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (10)
then we will certainly begin by dragging out of every group the ones most defiant to the most compassionate. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (11)
- then from every sect, we will drag out those who were the most defiant towards the merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (12)
- then we will haul up from every sect those who were disobedient and rebellious against al-rahman the most. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (13)
- then we will drag out from every group which of them was the worst opposition to the almighty. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (14)
- we shall seize out of each group those who were most disobedient towards the lord of mercy- <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (15)
- thereafter, we shall surely draw aside, from each sect, whichever of them against the compassionate were most in excess. *chapter:19 <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (16)
- we shall pull out of every section those who were most perversely rebellious against ar-rahman. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (17)
- then we will drag out from every sect the one among them most insolent towards the all-merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (18)
- then we will certainly pluck out from every group of the same belief the ones who were most obstinate in rebellion against the all-merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (19)
- then from every group we shall draw whichever of them was more defiant to the all-beneficent. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (20)
- then shall we certainly drag, out from every sect, whichever of them has been most obstinately rebellious against the beneficent. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (21)
- thereafter indeed we will definitely draw out from every sect whichever of them was the most strict in rebellion against the all-merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (22)
- then we will separate from every group those who were strongly rebellious against the beneficent god. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (23)
- then, out of every group, we will certainly draw out those who were more rebellious against the all-merciful (allah). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (24)
- then, we will drag out from among every sect the most stubborn in rebellion to the beneficent. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (25)
- then indeed, we shall pull out from every sect all those who were worst in strongest rebellion against (allah) the most gracious (ar-rahman). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (26)
- then we will surely extract from every sect those of them who were worst against the most merciful in insolence. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (27)
- then from every sect we will certainly drag out its stoutest rebels against the compassionate (allah). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (28)
- thereafter, we shall definitely bring forth from each group of people the one who had been the most ardent and rebellious opponent of rehman. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (29)
- then we shall indeed pick out from every group the one who had been most disobedient to, and rebellious against, the most kind (lord). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (30)
- then indeed, we shall drag out from every sect as to who among them (are) more stubborn against ar-rahman in obstinate rebellion. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (31)
- then, out of every sect, we will snatch those most defiant to the most merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (32)
- then we will certainly drag out from every sect, all those who were worse in obstinate rebellion against god, the merciful benefactor. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (33)
- and then we will draw aside from each party those who were most rebellious against the most compassionate lord, <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (34)
- then we shall pick out from every group those of them who were more unruly against the beneficent. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (35)
- then we will drag out from every clan the ones which were most in opposition to the almighty. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (36)
- then we will most certainly pull out from every group one who had transgressed most against allah, the gracious. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (37)
- then i will choose the ones who have been the most rebellious to the most gracious. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (38)
- we shall then pick out from every group the one who was most arrogant towards the most gracious. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (39)
- from every party we will pluck out whichever of them was the most hardened in disdain of the most merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (40)
- then we shall draw forth from every sect those most rebellious against the beneficent. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (41)
- then we will remove (e) from every group/party which of them (is) stronger arrogant/disobedience on (to) the merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (42)
- then shall we certainly pick out, from every group, those of them who were most stubborn in rebellion against the gracious god. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (43)
- then we will pick out from each group the most ardent opponent of the most gracious. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (44)
- then we shall pick out from every group those who will be most fearless against the most affectionate. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (45)
- then shall we pick out from every group the vilest of them in disobedience to the most gracious (god). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (46)
- then indeed we shall drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against the most beneficent (allah). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (47)
- then we shall pluck forth from every party whichever of them was the most hardened in disdain of the all-merciful; <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (48)
- then we will drag off from every sect whichever of them has been most bold against the merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (49)
- afterwards we will draw forth from every sect such of them as shall have been a more obstinate rebel against the merciful; <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (50)
- then will we take forth from each band those of them who have been stoutest in rebellion against the god of mercy: <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (51)
- from every sect we will carry off its stoutest rebels against the lord of mercy. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (52)
- and thereupon we shall drag out from every group those who had been most obstinate in their rebellion against the most merciful. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (53)
- then from every group we will extract (for the fire) those who were most fierce in denying the rahman. <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (54)
- then shall we pick out from every group whichever of them was more intensely rebellious against the beneficent (allah). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Quran/19/69 (55)
- then we will definitely pull out from every sect those of them who were most severe in their revolt against the beneficent (allah). <> sa'an nan kuma lalle muna fizge wanda yake mafi tsananin girman kai ga mai rahama daga kowace ƙungiya. = [ 19:69 ] sa'annan kuma za mu cire daga kowane qungiya wanda ya kasance mafi tsananin girman kai ga mafi rahamah. --Qur'an 19:69
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 sa
- 1 an
- 1 nan
- 2 kuma
- 1 lalle
- 1 muna
- 1 fizge
- 2 wanda
- 1 yake
- 3 mafi
- 2 tsananin
- 2 girman
- 2 kai
- 2 ga
- 1 mai
- 1 rahama
- 2 daga
- 1 kowace
- 1 ungiya
- 2 19
- 1 69
- 1 rsquo
- 1 annan
- 1 za
- 1 mu
- 1 cire
- 1 kowane
- 1 qungiya
- 1 ya
- 1 kasance
- 1 rahamah
- 1 thumma
- 1 lananziaaanna
- 1 min
- 1 kulli
- 1 sheeaaatin
- 1 ayyuhum
- 1 ashaddu
- 1 aaala
- 1 alrrahmani
- 1 aaitiyyan
- 43 then
- 3 surely
- 54 we
- 31 will
- 16 drag
- 36 out
- 48 from
- 48 every
- 25 sect
- 25 those
- 36 of
- 23 them
- 31 who
- 22 were
- 7 worst
- 34 against
- 72 the
- 54 most
- 12 gracious
- 25 in
- 16 rebellion
- 6 and
- 2 thereupon
- 26 shall
- 6 indeed
- 9 draw
- 7 forth
- 22 group
- 1 91
- 1 sinners
- 1 93
- 5 ones
- 1 that
- 5 had
- 10 been
- 1 determined
- 4 their
- 1 disdainful
- 4 pluck
- 9 whichever
- 9 was
- 6 stubborn
- 13 to
- 10 beneficent
- 11 certainly
- 5 all
- 8 obstinate
- 9 allah
- 6 god
- 1 him
- 2 is
- 1 exorbitantly
- 12 rebellious
- 2 carry
- 3 off
- 3 opposition
- 6 one
- 1 again
- 1 tear
- 1 partisan
- 1 whoever
- 7 more
- 2 severe
- 10 merciful
- 1 next
- 1 away
- 4 have
- 2 insolent
- 5 towards
- 1 mercy-giving
- 1 begin
- 1 by
- 1 dragging
- 4 defiant
- 4 compassionate
- 1 haul
- 1 up
- 3 disobedient
- 1 al-rahman
- 3 which
- 2 almighty
- 1 seize
- 6 each
- 4 lord
- 1 mercy-
- 3 thereafter
- 2 aside
- 1 excess
- 1 chapter
- 4 pull
- 1 section
- 1 perversely
- 3 ar-rahman
- 3 among
- 5 all-merciful
- 1 same
- 1 belief
- 1 all-beneficent
- 2 has
- 1 obstinately
- 3 definitely
- 1 strict
- 1 separate
- 1 strongly
- 1 strongest
- 2 extract
- 1 insolence
- 2 its
- 3 stoutest
- 2 rebels
- 1 bring
- 1 people
- 2 ardent
- 2 opponent
- 1 rehman
- 8 pick
- 1 kind
- 2 as
- 1 are
- 1 snatch
- 1 worse
- 1 benefactor
- 4 party
- 1 unruly
- 1 clan
- 1 transgressed
- 1 i
- 1 choose
- 2 arrogant
- 2 hardened
- 2 disdain
- 1 remove
- 1 e
- 1 stronger
- 2 disobedience
- 1 on
- 1 be
- 1 fearless
- 1 affectionate
- 1 vilest
- 1 bold
- 1 afterwards
- 1 such
- 1 a
- 1 rebel
- 1 take
- 1 band
- 2 mercy
- 1 for
- 1 fire
- 1 fierce
- 1 denying
- 1 rahman
- 1 intensely
- 1 revolt