m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src="https:// | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/038011.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 16:13, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/38 > Quran/38/10 > Quran/38/11 > Quran/38/12
Quran/38/11
- [ they are but ] soldiers [ who will be ] defeated there among the companies [ of disbelievers ]. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/38/11 (0)
Quran/38/11 (1)
Quran/38/11 (2)
- [ but ] there it is: any and all human beings, however [ strongly ] leagued together, are bound to suffer defeat [ whenever they refuse to accept the truth ]. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (3)
Quran/38/11 (4)
Quran/38/11 (5)
Quran/38/11 (6)
Quran/38/11 (7)
Quran/38/11 (8)
Quran/38/11 (9)
Quran/38/11 (10)
this is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (11)
- [ they are only ] soldiers [ who will be ] defeated regardless of what alliance they have. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (12)
- they are but some contemptible host already in evil array, a confederacy of pagan tribes incapable of managing their own affairs, not to mention the affairs of the heavens and the earth; defeat is the synonym of their force, their religion and their immorality. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (13)
Quran/38/11 (14)
Quran/38/11 (15)
Quran/38/11 (16)
Quran/38/11 (17)
Quran/38/11 (18)
- they are no more than a routed band of (disunited) parties there (awaiting a defeat as certain as the defeat of the hordes of old times who rejected the messengers and were utterly abased). <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (19)
Quran/38/11 (20)
Quran/38/11 (21)
Quran/38/11 (22)
Quran/38/11 (23)
- what is there (in makkah) is just a host of the (opposing) groups that has to be defeated. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (24)
- but here it is! defeated confederates are these, however closely they might band together. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (25)
Quran/38/11 (26)
- [ they are but ] soldiers [ who will be ] defeated there among the companies [ of disbelievers ]. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (27)
Quran/38/11 (28)
- they are just one small group out of many (that were bigger and much stronger). they are (destined) to be routed right here (on their home turf). <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (29)
- they are just a worthless army of the armies (of the disbelievers) that is about to be badly defeated at this very place. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (30)
- (they are) a horde which is to become routed then and there (like one) of al-ahzab [ the allied forces (destroyed, before them) ] . <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (31)
Quran/38/11 (32)
Quran/38/11 (33)
Quran/38/11 (34)
Quran/38/11 (35)
Quran/38/11 (36)
Quran/38/11 (37)
- these disbelievers are only a small group of disbelievers who will be drawn here to meet their miserable destiny. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (38)
Quran/38/11 (39)
Quran/38/11 (40)
Quran/38/11 (41)
Quran/38/11 (42)
Quran/38/11 (43)
- instead, whatever forces they can muster - even if all their parties banded together - will be defeated. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (44)
- this is a disgraced host from amongst the confederates, which shall be made to flee to the same place. <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (45)
- (but bear in mind the prophecy:) there will be several hosts of the confederates which shall be completely routed here (at madinah). <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (46)
- (as they denied allahs message) they will be a defeated host like the confederates of the old times (who were defeated). <> rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu. = [ 38:11 ] a maimakon haka, duk kowanr rundunoni da za su iya danada – ko da ma qungiyoyinsu suka hada kai – za kayar da su. --Qur'an 38:11
Quran/38/11 (47)
Quran/38/11 (48)
Quran/38/11 (49)
Quran/38/11 (50)
Quran/38/11 (51)
Quran/38/11 (52)
Quran/38/11 (53)
Quran/38/11 (54)
Quran/38/11 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 rundunoni
- 1 ne
- 1 abin
- 4 da
- 1 ke
- 2 can
- 1 rusassu
- 1 na
- 1 ungiyoyinsu
- 1 38
- 1 11
- 28 a
- 1 maimakon
- 1 haka
- 1 duk
- 1 kowanr
- 2 za
- 2 su
- 1 iya
- 1 danada
- 2 ndash
- 1 ko
- 2 ma
- 1 qungiyoyinsu
- 1 suka
- 1 hada
- 1 kai
- 1 kayar
- 1 jundun
- 1 hunalika
- 1 mahzoomun
- 1 mina
- 1 al-ahzabi
- 6 soldiers
- 5 -
- 25 there
- 23 they
- 22 will
- 34 be
- 23 defeated
- 9 among
- 45 the
- 3 companies
- 8 91
- 12 but
- 8 93
- 2 it
- 23 is
- 5 any
- 9 and
- 3 all
- 1 human
- 1 beings
- 2 however
- 1 strongly
- 1 leagued
- 3 together
- 23 are
- 4 bound
- 20 to
- 5 suffer
- 9 defeat
- 1 whenever
- 1 refuse
- 1 accept
- 1 truth
- 17 host
- 3 factions
- 10 that
- 7 put
- 7 flight
- 7 even
- 38 of
- 16 confederates
- 1 deserters
- 3 allies
- 8 shall
- 12 here
- 6 this
- 1 too
- 1 other
- 3 hosts
- 12 their
- 15 army
- 5 one
- 4 what
- 1 partisan
- 14 routed
- 5 just
- 1 another
- 1 761
- 1 enemy
- 1 762
- 2 force
- 1 for
- 4 out
- 5 only
- 7 who
- 1 regardless
- 2 alliance
- 3 have
- 1 some
- 1 contemptible
- 1 already
- 5 in
- 1 evil
- 1 array
- 1 confederacy
- 1 pagan
- 2 tribes
- 1 incapable
- 1 managing
- 1 own
- 2 affairs
- 1 not
- 1 mention
- 1 heavens
- 1 earth
- 1 synonym
- 1 religion
- 1 immorality
- 2 opposing
- 1 troops
- 2 gathered
- 1 armed
- 1 weak
- 1 crushed
- 4 more
- 1 vanquished
- 2 many
- 2 hordes
- 1 whole
- 3 no
- 3 than
- 3 band
- 1 disunited
- 6 parties
- 1 awaiting
- 5 as
- 1 certain
- 2 old
- 2 times
- 1 rejected
- 1 messengers
- 4 were
- 1 utterly
- 1 abased
- 4 from
- 1 confederated
- 3 very
- 2 allied
- 3 these
- 4 small
- 2 confederate
- 1 makkah
- 2 groups
- 1 has
- 1 closely
- 1 might
- 1 there-
- 1 large
- 1 number
- 4 disbelievers
- 2 faction
- 4 an
- 2 beaten
- 2 right
- 2 group
- 1 bigger
- 1 much
- 1 stronger
- 1 destined
- 1 on
- 1 home
- 1 turf
- 1 worthless
- 3 armies
- 1 about
- 1 badly
- 3 at
- 3 place
- 1 horde
- 5 which
- 1 become
- 2 then
- 2 like
- 1 al-ahzab
- 3 forces
- 1 destroyed
- 1 before
- 2 them
- 1 with
- 2 several
- 1 coalitions
- 1 drawn
- 1 meet
- 1 miserable
- 1 destiny
- 2 disgraced
- 1 warriors
- 1 time
- 1 instead
- 3 whatever
- 1 muster
- 1 if
- 1 banded
- 1 amongst
- 1 made
- 1 flee
- 1 same
- 1 bear
- 1 mind
- 1 prophecy
- 1 completely
- 1 madinah
- 1 denied
- 1 allahs
- 1 message
- 1 affiliation
- 1 may
- 1 raised
- 1 remnants
- 1 those
- 1 joined
- 1 disbelief