No edit summary |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Quran/43]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/43]] > [[Quran/43/66]] > [[Quran/43/67]] > [[Quran/43/68]] | [[Category:Quran/43]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/43]] > [[Quran/43/66]] > [[Quran/43/67]] > [[Quran/43/68]] | ||
== [[Quran/43/67]] == | == [[Quran/43/67]] == | ||
<html><img width=100% align=right src=" | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/43_67.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[close]] [[friends]], [[that]] [[day]], [[will]] [[be]] [[enemies]] [[to]] [[each]] [[other]], [[except]] [[for]] [[the]] [[righteous]] <> [[masoya]] [[a]] [[yinin]] [[nan]], [[sashensu]] [[zuwa]] [[ga]] [[sashe]] [[maƙiya]] [[ne]], [[face]] [[masu]] [[taƙawa]] ([[su]] [[kam]] [[masu]] [[son]] [[juna]] [[ne]]). = [ [[43]]:[[67]] ] [[mafi]] [[kusa]] [[ga]] [[abokantaka]] [[a]] [[yinin]] [[nan]] [[za]] [[su]] [[kasance]] [[maqiyan]] [[juna]], [[ban]] [[da]] [[salihai]].'' --[[Quran/43#43:67|Qur'an 43:67]] | #: ''[[close]] [[friends]], [[that]] [[day]], [[will]] [[be]] [[enemies]] [[to]] [[each]] [[other]], [[except]] [[for]] [[the]] [[righteous]] <> [[masoya]] [[a]] [[yinin]] [[nan]], [[sashensu]] [[zuwa]] [[ga]] [[sashe]] [[maƙiya]] [[ne]], [[face]] [[masu]] [[taƙawa]] ([[su]] [[kam]] [[masu]] [[son]] [[juna]] [[ne]]). = [ [[43]]:[[67]] ] [[mafi]] [[kusa]] [[ga]] [[abokantaka]] [[a]] [[yinin]] [[nan]] [[za]] [[su]] [[kasance]] [[maqiyan]] [[juna]], [[ban]] [[da]] [[salihai]].'' --[[Quran/43#43:67|Qur'an 43:67]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/043067.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/043067.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 17:06, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/66 > Quran/43/67 > Quran/43/68
Quran/43/67
- close friends, that day, will be enemies to each other, except for the righteous <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/43/67 (0)
Quran/43/67 (1)
Quran/43/67 (2)
- on that day, [ erstwhile ] friends will be foes unto one another - [ all ] save the god-conscious. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (3)
Quran/43/67 (4)
Quran/43/67 (5)
Quran/43/67 (6)
- the friends shall on that day be enemies one to another, except those who guard (against evil). <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (7)
Quran/43/67 (8)
Quran/43/67 (9)
- on that day even bosom friends will become one another´s enemies, unless they have done their duty. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (10)
close friends will be enemies to one another on that day, except the righteous, <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (11)
- on that day, close friends will be enemies to each other, except for those who are mindful of god <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (12)
- there and then shall those who were friends become enemies, but not those who revered allah and entertained the profound reverence dutiful to him. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (13)
Quran/43/67 (14)
Quran/43/67 (15)
Quran/43/67 (16)
- friends will turn into enemies on that day, except those who fear and follow the straight path. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (17)
- on that day the closest friends will be enemies to one another except for those who have taqwa. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (18)
- those who are intimate friends (in the world) will be enemies one to another on that day, except the god-revering, pious. (they will hear:) <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (19)
Quran/43/67 (20)
- the friends shall on that day be enemies one to another, except those who guard (against evil). <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (21)
- close fellows upon that day will be enemies to one another, (literally: some of them to some (others) except the pious. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (22)
Quran/43/67 (23)
Quran/43/67 (24)
- friends on that day will be foes to one another except those who walk aright. (the divine ideology will keep them close). <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (25)
Quran/43/67 (26)
Quran/43/67 (27)
- on that day, even friends will become enemies to one another with the exception of the righteous people. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (28)
Quran/43/67 (29)
- on that day, all friends and acquaintances will become enemies to one another except the pious. (only their friendship and nearness [ wilaya ] will prove fruitful.) <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (30)
Quran/43/67 (31)
Quran/43/67 (32)
Quran/43/67 (33)
- on that day even bosom friends shall become enemies to one another, all except the god-fearing. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (34)
Quran/43/67 (35)
Quran/43/67 (36)
Quran/43/67 (37)
Quran/43/67 (38)
Quran/43/67 (39)
- on that day close friends shall become enemies of each other, except those who fear (allah). <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (40)
Quran/43/67 (41)
- that day, the faithful close friends some of them to some (to each other are) an enemy, except the fearing and obeying. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (42)
Quran/43/67 (43)
Quran/43/67 (44)
Quran/43/67 (45)
- on that day friends will turn into foes one against another. such, however, will not be the case with those who have become secure against evil. <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (46)
Quran/43/67 (47)
Quran/43/67 (48)
Quran/43/67 (49)
Quran/43/67 (50)
Quran/43/67 (51)
Quran/43/67 (52)
- close friends (of worldly pleasures) at that time will become enemies to one another! except those who protect themselves! <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Quran/43/67 (53)
- friends on that day will be enemies of one another except those who had guarded (against evil). <> masoya a yinin nan, sashensu zuwa ga sashe maƙiya ne, face masu taƙawa (su kam masu son juna ne). = [ 43:67 ] mafi kusa ga abokantaka a yinin nan za su kasance maqiyan juna, ban da salihai. --Qur'an 43:67
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 masoya
- 2 a
- 2 yinin
- 2 nan
- 1 sashensu
- 1 zuwa
- 2 ga
- 1 sashe
- 1 ma
- 1 iya
- 2 ne
- 1 face
- 2 masu
- 1 ta
- 1 awa
- 2 su
- 1 kam
- 1 son
- 2 juna
- 1 43
- 1 67
- 1 mafi
- 1 kusa
- 1 abokantaka
- 1 za
- 1 kasance
- 1 maqiyan
- 1 ban
- 1 da
- 1 salihai
- 1 al-akhillao
- 1 yawma-ithin
- 1 baaaduhum
- 1 libaaadin
- 1 aaaduwwun
- 1 illa
- 1 almuttaqeena
- 52 friends
- 51 that
- 51 day
- 9 some
- 15 of
- 5 them
- 34 to
- 6 others
- 42 will
- 30 be
- 34 enemies
- 39 except
- 50 the
- 17 righteous
- 46 on
- 2 91
- 1 erstwhile
- 2 93
- 16 foes
- 3 unto
- 37 one
- 37 another
- 5 -
- 5 all
- 5 save
- 1 god-conscious
- 17 those
- 18 who
- 1 kept
- 4 their
- 3 duty
- 3 allah
- 11 shall
- 2 guard
- 6 against
- 4 evil
- 18 become
- 10 each
- 4 but
- 3 ones
- 6 are
- 1 godfearing
- 3 even
- 2 bosom
- 2 acute
- 4 s
- 1 unless
- 2 they
- 3 have
- 1 done
- 10 close
- 8 other
- 11 for
- 1 mindful
- 2 god
- 1 there
- 6 and
- 1 then
- 1 were
- 3 not
- 1 revered
- 1 entertained
- 1 profound
- 1 reverence
- 1 dutiful
- 1 him
- 2 rsquo
- 1 so
- 1 righteous-
- 4 intimate
- 1 hostile
- 6 god-fearing
- 4 turn
- 4 into
- 3 fear
- 1 follow
- 1 straight
- 1 path
- 1 closest
- 1 151
- 1 taqwa
- 1 in
- 1 world
- 1 god-revering
- 7 pious
- 1 hear
- 1 godwary
- 1 fellows
- 1 upon
- 1 literally
- 1 walk
- 1 aright
- 1 divine
- 1 ideology
- 2 keep
- 1 mdash
- 2 with
- 1 exception
- 1 people
- 1 would
- 1 acquaintances
- 1 only
- 1 friendship
- 1 nearness
- 1 wilaya
- 1 prove
- 1 fruitful
- 1 this
- 1 8212
- 1 al-muttaqun
- 2 enemy
- 1 controlled
- 2 themselves
- 1 excepted
- 1 faithful
- 1 an
- 2 fearing
- 1 obeying
- 1 fast
- 1 such
- 1 however
- 1 case
- 1 secure
- 1 al-muttaqoon
- 1 see
- 1 v
- 2 2
- 1 ndash
- 1 worldly
- 1 pleasures
- 1 at
- 1 time
- 1 protect
- 1 had
- 1 guarded