Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/54/39: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "audio controls loop id="englishAudio"\>\<source src="http:.*([0-9]+).mp3" type" to "audio controls loop id="englishAudio"><source src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/$1.mp3" type"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/54_39.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/54_39.png"/></html>{{-}}
#: ''[[so]] [[taste]] [[my]] [[punishment]] [[and]] [[warning]]. <> [[to]], [[ku]] [[ɗanɗani]] [[azabata]] [[da]] [[gargaɗina]]. = [ [[54]]:[[39]] ] [[to]], [[ku]] [[dandani]] [[azabata]]; [[ai]] [[an]] [[gargadeku]].'' --[[Quran/54#54:39|Qur'an 54:39]]
#: ''[[so]] [[taste]] [[my]] [[punishment]] [[and]] [[warning]]. <> [[to]], [[ku]] [[ɗanɗani]] [[azabata]] [[da]] [[gargaɗina]]. = [ [[54]]:[[39]] ] [[to]], [[ku]] [[dandani]] [[azabata]]; [[ai]] [[an]] [[gargadeku]].'' --[[Quran/54#54:39|Qur'an 54:39]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/054039.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/054039.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/054039.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/054039.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 20:43, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/54 > Quran/54/38 > Quran/54/39 > Quran/54/40

Quran/54/39


  1. so taste my punishment and warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/54/39 (0)

  1. fathooqoo aaathabee wanuthuri <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (1)

  1. so taste my punishment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (2)

  1. "taste, then, the suffering which i inflict when my warnings are disregarded!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (3)

  1. now taste my punishment after my warnings! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (4)

  1. "so taste ye my wrath and my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (5)

  1. "so taste ye my wrath and my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (6)

  1. so taste my chastisement and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (7)

  1. taste my punishment now that you have scorned my warnings! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (8)

  1. then, experience my punishment and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (9)

  1. "taste my torment and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (10)

˹again they were told,˺ “taste now my punishment and warnings!” <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (11)

  1. so taste my punishment [ which is the fulfillment of ] my warning <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (12)

  1. and as foreordained: they tasted my merciless but just retribution for their insolent disregard of my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (13)

  1. "taste my retribution; you have been warned." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (14)

  1. 'taste my [ terrible ] punishment and [ the fulfilment of ] my warnings!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (15)

  1. taste then my torment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (16)

  1. so now taste my punishment and my commination! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (17)

  1. &acute;taste my punishment and warnings!&acute; <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (18)

  1. so taste my punishment and (the consequences of) my warnings! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (19)

  1. 'taste my punishment and my warnings!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (20)

  1. "so taste you my chastisement after my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (21)

  1. "so taste my torment and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (22)

  1. one early morning our torment brought upon them utter destruction. we said, "suffer our torment of which you were warned". <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (23)

  1. .now taste my torment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (24)

  1. now taste my retribution after my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (25)

  1. "so you taste my wrath and my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (26)

  1. so taste my punishment and warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (27)

  1. as if to say: "now taste my punishment and the result of disbelieving my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (28)

  1. "experience a taste of my torment and my warning!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (29)

  1. then (it was said to them:) 'taste my punishment and warning.' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (30)

  1. then taste you my torment and my warnings.” <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (31)

  1. so taste my punishment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (32)

  1. so taste my punishment and my warning.”  <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (33)

  1. so have a taste of my chastisement and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (34)

  1. so taste my punishment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (35)

  1. "taste my retribution; you have been warned." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (36)

  1. "taste then my punishment and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (37)

  1. suffer my punishment; you have been warned. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (38)

  1. "so taste my punishment, and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (39)

  1. 'now, taste my punishment and my warnings! ' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (40)

  1. and certainly they endeavoured to turn him from his guests, but we blinded their eyes; so taste my chastisement and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (41)

  1. so taste/experience my torture and my warnings/notices. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (42)

  1. `now taste ye my punishment and my warning.' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (43)

  1. suffer my retribution; you have been warned. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (44)

  1. taste then my torment and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (45)

  1. now taste my punishment and (suffer the consequences of ignoring) my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (46)

  1. "then taste you my torment and my warnings." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (47)

  1. 'taste now my chastisement and my warnings!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (48)

  1. 'so taste ye my torment and warning!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (49)

  1. taste, therefore, my vengeance, and my threatening. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (50)

  1. [ empty verse. see 54:37 ] <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (51)

  1. 'taste my punishment, now that you have scorned my warning!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39

Quran/54/39 (52)

  1. so taste my punishment and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 to
  2. 2 ku
  3. 2 an
  4. 1 ani
  5. 2 azabata
  6. 1 da
  7. 1 garga
  8. 1 ina
  9. 2 54
  10. 3 39
  11. 1 dandani
  12. 1 ai
  13. 1 gargadeku
  14. 1 fathooqoo
  15. 1 aaathabee
  16. 1 wanuthuri
  17. 20 so
  18. 46 taste
  19. 90 my
  20. 25 punishment
  21. 40 and
  22. 24 warnings
  23. 2 ldquo
  24. 8 then
  25. 6 the
  26. 1 suffering
  27. 3 which
  28. 1 i
  29. 1 inflict
  30. 1 when
  31. 1 are
  32. 1 disregarded
  33. 2 rdquo
  34. 12 now
  35. 3 after
  36. 24 quot
  37. 4 ye
  38. 3 wrath
  39. 20 warning
  40. 5 chastisement
  41. 2 that
  42. 11 you
  43. 7 have
  44. 2 scorned
  45. 3 experience
  46. 11 torment
  47. 1 761
  48. 1 again
  49. 3 they
  50. 2 were
  51. 1 told
  52. 1 762
  53. 1 is
  54. 1 fulfillment
  55. 9 of
  56. 2 as
  57. 1 foreordained
  58. 1 tasted
  59. 1 merciless
  60. 2 but
  61. 1 just
  62. 5 retribution
  63. 1 for
  64. 2 their
  65. 1 insolent
  66. 1 disregard
  67. 4 been
  68. 5 warned
  69. 2 lsquo
  70. 3 91
  71. 1 terrible
  72. 3 93
  73. 1 fulfilment
  74. 2 rsquo
  75. 1 commination
  76. 2 acute
  77. 2 consequences
  78. 1 one
  79. 1 early
  80. 1 morning
  81. 2 our
  82. 1 brought
  83. 1 upon
  84. 2 them
  85. 1 utter
  86. 1 destruction
  87. 2 we
  88. 2 said
  89. 4 suffer
  90. 1 if
  91. 1 say
  92. 1 result
  93. 1 disbelieving
  94. 2 a
  95. 1 it
  96. 1 was
  97. 1 8220
  98. 1 8221
  99. 1 certainly
  100. 1 endeavoured
  101. 1 turn
  102. 1 him
  103. 1 from
  104. 1 his
  105. 1 guests
  106. 1 blinded
  107. 1 eyes
  108. 1 torture
  109. 1 notices
  110. 1 ignoring
  111. 1 therefore
  112. 1 vengeance
  113. 1 threatening
  114. 1 empty
  115. 1 verse
  116. 1 see
  117. 1 37