Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/54/38

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/54 > Quran/54/37 > Quran/54/38 > Quran/54/39

Quran/54/38


  1. and there came upon them by morning an abiding punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/54/38 (0)

  1. walaqad sabbahahum bukratan aaathabun mustaqirrun <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (1)

  1. and certainly seized them in the morning early a punishment abiding. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (2)

  1. and, indeed, abiding suffering did befall them early on the morrow: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (3)

  1. and in truth the punishment decreed befell them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (4)

  1. early on the morrow an abiding punishment seized them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (5)

  1. early on the morrow an abiding punishment seized them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (6)

  1. and certainly a lasting chastisement overtook them in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (7)

  1. and early in the morning the punishment decreed overtook them <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (8)

  1. and, certainly, it came in the morning, early morning at dawn, a settled punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (9)

  1. early one, morning, unavoidable torment dawned upon them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (10)

and indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (11)

  1. early morning brought them enduring punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (12)

  1. and in the morning we wedded them to an irretrievable and foreordained calamity. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (13)

  1. and in the early morning, a devastating retribution struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (14)

  1. and early in the morning a punishment seized them that still remains- <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (15)

  1. and assuredly there met them early in the morning a torment settled. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (16)

  1. and early in the morning the decreed punishment came upon them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (17)

  1. early morning brought them enduring punishment: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (18)

  1. the punishment decreed assuredly overtook them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (19)

  1. certainly early at dawn there visited them an abiding punishment: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (20)

  1. and early in the morning a lasting chastisement overtook them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (21)

  1. and indeed there already came upon them before sunrise a settled torment; <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (22)

  1. we struck their faces, blinded them and said, "suffer our torment of which you were warned". <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (23)

  1. and on the next morning, a lasting torment overtook them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (24)

  1. and indeed, the inevitable punishment befell them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (25)

  1. and verily, early on the next day an abiding punishment seized them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (26)

  1. and there came upon them by morning an abiding punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (27)

  1. at daybreak they were overtaken by a lasting punishment <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (28)

  1. and early in the morning, a lasting torment had certainly come to settle on them! <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (29)

  1. and surely, the everlasting punishment reached them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (30)

  1. and surely, indeed an abiding torment made them face the early hours of the morning: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (31)

  1. early morning brought upon them enduring punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (32)

  1. early in the morning an abiding punishment indeed seized them.  <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (33)

  1. indeed an abiding chastisement came upon them in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (34)

  1. and certainly a lasting punishment took them by early morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (35)

  1. and in the early morning, a devastating retribution struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (36)

  1. and the punishment decreed did befall them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (37)

  1. then early next morning a disaster struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (38)

  1. and indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (39)

  1. and at daybreak a determined punishment came upon them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (40)

  1. and certainly he warned them of our violent seizure, but they disputed the warning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (41)

  1. and settled/established torture had (e) come to them in the morning (at) day breaks/early mornings. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (42)

  1. and there came upon them early in the morning a lasting punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (43)

  1. early the next morning, a devastating retribution struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (44)

  1. and undoubtedly, there came upon them early in the morning a lasting torment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (45)

  1. and certainly there overtook them early in the morning a lasting punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (46)

  1. and verily, an abiding torment seized them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (47)

  1. in the morning early there came upon them a settled chastisement: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (48)

  1. and there overtook them on the morning a settled punishment!- <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (49)

  1. and early in the morning a lasting punishment surprized them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (50)

  1. and in the morning a relentless punishment overtook them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (51)

  1. and at daybreak a heavy scourge took them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38

Quran/54/38 (52)

  1. the punishment set (to befall) at its place/time of happening, befell them in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 lalle
  3. 1 ha
  4. 2 i
  5. 25 a
  6. 2 wata
  7. 2 azaba
  8. 1 matabbaciya
  9. 2 ta
  10. 1 waye
  11. 1 musu
  12. 1 gari
  13. 3 da
  14. 1 ya
  15. 2 tun
  16. 2 safe
  17. 1 54
  18. 1 38
  19. 1 mai
  20. 1 barna
  21. 1 nakasa
  22. 1 su
  23. 1 walaqad
  24. 1 sabbahahum
  25. 1 bukratan
  26. 1 aaathabun
  27. 1 mustaqirrun
  28. 38 and
  29. 8 certainly
  30. 7 seized
  31. 49 them
  32. 30 in
  33. 49 the
  34. 42 morning
  35. 38 early
  36. 29 punishment
  37. 11 abiding
  38. 8 indeed
  39. 1 suffering
  40. 2 did
  41. 3 befall
  42. 7 on
  43. 3 morrow
  44. 1 truth
  45. 5 decreed
  46. 3 befell
  47. 11 an
  48. 10 lasting
  49. 4 chastisement
  50. 8 overtook
  51. 1 it
  52. 9 came
  53. 7 at
  54. 2 dawn
  55. 6 settled
  56. 1 one
  57. 1 unavoidable
  58. 10 torment
  59. 1 dawned
  60. 10 upon
  61. 5 by
  62. 3 they
  63. 3 were
  64. 1 overwhelmed
  65. 1 unrelenting
  66. 3 brought
  67. 3 enduring
  68. 2 we
  69. 1 wedded
  70. 4 to
  71. 1 irretrievable
  72. 1 foreordained
  73. 1 calamity
  74. 3 devastating
  75. 3 retribution
  76. 5 struck
  77. 1 that
  78. 1 still
  79. 1 remains-
  80. 2 assuredly
  81. 9 there
  82. 1 met
  83. 1 visited
  84. 1 already
  85. 1 before
  86. 1 sunrise
  87. 1 their
  88. 1 faces
  89. 1 blinded
  90. 1 said
  91. 2 quot
  92. 1 suffer
  93. 2 our
  94. 4 of
  95. 1 which
  96. 1 you
  97. 2 warned
  98. 4 next
  99. 1 inevitable
  100. 2 verily
  101. 2 day
  102. 3 daybreak
  103. 1 overtaken
  104. 2 had
  105. 2 come
  106. 1 settle
  107. 2 surely
  108. 2 everlasting
  109. 1 reached
  110. 1 made
  111. 1 face
  112. 1 hours
  113. 2 took
  114. 1 then
  115. 1 disaster
  116. 1 overcame
  117. 1 determined
  118. 1 he
  119. 1 violent
  120. 1 seizure
  121. 1 but
  122. 1 disputed
  123. 1 warning
  124. 1 established
  125. 1 torture
  126. 1 e
  127. 1 breaks
  128. 1 mornings
  129. 1 undoubtedly
  130. 1 -
  131. 1 surprized
  132. 1 relentless
  133. 1 heavy
  134. 1 scourge
  135. 1 set
  136. 1 its
  137. 1 place
  138. 1 time
  139. 1 happening