|
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Line 11: |
Line 11: |
| </html> | | </html> |
| #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source |
| src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/054039.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/054039.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- so taste my punishment and warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- fathooqoo aaathabee wanuthuri <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my punishment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "taste, then, the suffering which i inflict when my warnings are disregarded!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- now taste my punishment after my warnings! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "so taste ye my wrath and my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "so taste ye my wrath and my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my chastisement and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- taste my punishment now that you have scorned my warnings! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- then, experience my punishment and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "taste my torment and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
˹again they were told,˺ “taste now my punishment and warnings!” <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my punishment [ which is the fulfillment of ] my warning <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- and as foreordained: they tasted my merciless but just retribution for their insolent disregard of my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "taste my retribution; you have been warned." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- 'taste my [ terrible ] punishment and [ the fulfilment of ] my warnings!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- taste then my torment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so now taste my punishment and my commination! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- ´taste my punishment and warnings!´ <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my punishment and (the consequences of) my warnings! <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- 'taste my punishment and my warnings!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "so taste you my chastisement after my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "so taste my torment and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- one early morning our torment brought upon them utter destruction. we said, "suffer our torment of which you were warned". <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- .now taste my torment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- now taste my retribution after my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "so you taste my wrath and my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my punishment and warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- as if to say: "now taste my punishment and the result of disbelieving my warning." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "experience a taste of my torment and my warning!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- then (it was said to them:) 'taste my punishment and warning.' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- “then taste you my torment and my warnings.” <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my punishment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- “so taste my punishment and my warning.” <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so have a taste of my chastisement and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my punishment and my warnings. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "taste my retribution; you have been warned." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "taste then my punishment and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- suffer my punishment; you have been warned. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "so taste my punishment, and my warnings!" <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- 'now, taste my punishment and my warnings! ' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- and certainly they endeavoured to turn him from his guests, but we blinded their eyes; so taste my chastisement and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste/experience my torture and my warnings/notices. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- `now taste ye my punishment and my warning.' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- suffer my retribution; you have been warned. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- taste then my torment and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- now taste my punishment and (suffer the consequences of ignoring) my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- "then taste you my torment and my warnings." <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- 'taste now my chastisement and my warnings!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- 'so taste ye my torment and warning!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- taste, therefore, my vengeance, and my threatening. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- [ empty verse. see 54:37 ] <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- 'taste my punishment, now that you have scorned my warning!' <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
- so taste my punishment and my warning. <> to, ku ɗanɗani azabata da gargaɗina. = [ 54:39 ] to, ku dandani azabata; ai an gargadeku. --Qur'an 54:39
Words counts (sorted by count)