|
|
(2 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/56_49.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/56_49.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[say]], [ [[o]] [[muhammad]] ], "[[indeed]], [[the]] [[former]] [[and]] [[the]] [[later]] [[peoples]] <> [[ka]] [[ce]]: "[[lalle]] [[mutanen]] [[farko]] [[da]] [[na]] [[ƙarshe]]." = [ [[56]]:[[49]] ] [[ka]] [[ce]], "[[mutanen]] [[zamanin]] [[farko]] [[da]] [[na]] [[qarshe]]."'' --[[Quran/56#56:49|Qur'an 56:49]] | | #: ''[[say]], [ [[o]] [[muhammad]] ], "[[indeed]], [[the]] [[former]] [[and]] [[the]] [[later]] [[peoples]] <> [[ka]] [[ce]]: "[[lalle]] [[mutanen]] [[farko]] [[da]] [[na]] [[ƙarshe]]." = [ [[56]]:[[49]] ] [[ka]] [[ce]], "[[mutanen]] [[zamanin]] [[farko]] [[da]] [[na]] [[qarshe]]."'' --[[Quran/56#56:49|Qur'an 56:49]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/056049.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/056049.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Line 11: |
Line 11: |
| </html> | | </html> |
| #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source |
| src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/056049.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/056049.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- say, [ o muhammad ], "indeed, the former and the later peoples <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- qul inna al-awwaleena waal-akhireena <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, "indeed, the former and the later people <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "verily, those of olden times and those of later times <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say (unto them, o muhammad): lo! those of old and those of later time <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "yea, those of old and those of later times, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "yea, those of old and those of later times, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: the first and the last, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, indeed, the earlier ones and the later ones <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: truly, the ancient ones and the later ones <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "the earlier and the later ones <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
say, ˹o prophet,˺ “most certainly, earlier and later generations <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, "the former and the later people <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say to them o muhammad " the foremost and the utmost". <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "the people of old and the later generations," <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say [ prophet ], 'the earliest and latest generations <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say thou: verily the ancients and those of later generations: <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "indeed, the earlier and the later generations <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: ´the earlier and the later peoples will certainly all be gathered <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "those of old and those of later times <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, 'indeed the former and latter generations <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, "the first and the last, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, (this is addressed to the prophet) "surely the earliest people and the later. <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- (muhammad), say, "all the ancient and later generations <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, .all the earlier and the later ones <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- tell them, "verily, those of old, and those of later generations. <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "yes, verily, those of old and those of later times, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, [ o muhammad ], "indeed, the former and the later peoples <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- tell them: "surely those of old and those of present age <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- (tell them, oh prophet) "indeed, all (of you) of the earlier and later times," <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: 'indeed, the earlier and the later, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: “surely, the earlier ones as well as the later ones - <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, 'the first and the last. <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, “yes, those in the past and those of later times, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- tell them, (o prophet): "the earlier ones and the later ones <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: indeed the earlier ones and the later ones <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "the people of old and the later generations," <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- tell them, "indeed all — the forefathers as also the later generations!" <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say (mohammad) to them:… <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- proclaim, "without doubt all – the former and the latter." <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: 'those of ancient times and those of later times <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: the ancients and those of later times <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: "that truly the first/beginners and the lasts/others ." <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, `yes, the earlier ones and the later ones. <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, "the early generations and the later generations. <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say. 'surely, all former ones and later ones. <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, `most surely, the earlier people and the later ones <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say (o muhammad saw): "(yes) verily, those of old, and those of later times. <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: 'the ancients, and the later folk <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, 'verily, those of yore and those of the latter day <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, verily both the first and the last, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: aye, the former and the latter: <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say: 'those of old, and those of the present age, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
- say, “certainly, the ancients and the later, <> ka ce: "lalle mutanen farko da na ƙarshe." = [ 56:49 ] ka ce, "mutanen zamanin farko da na qarshe." --Qur'an 56:49
Words counts (sorted by count)