m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/" |
m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3" |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/6_127.png"/></html>{{-}} | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/6_127.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[for]] [[them]] [[will]] [[be]] [[the]] [[home]] [[of]] [[peace]] [[with]] [[their]] [[lord]]. [[and]] [[he]] [[will]] [[be]] [[their]] [[protecting]] [[friend]] [[because]] [[of]] [[what]] [[they]] [[used]] [[to]] [[do]]. <> [[suna]] [[da]] [[gidan]] [[aminci]] [[a]] [[wurin]] [[ubangjinsu]], [[kuma]] [[shi]] [[ne]] [[majiɓincinsu]], [[saboda]] [[abin]] [[da]] [[suka]] [[kasance]] [[suna]] [[aikatawa]]. = [ [[6]]:[[127]] ] [[sun]] [[cancanci]] [[zaman]] [[aminci]] [[wurin]] [[ubangijinsu]]; [[shi]] [[ne]] [[waliyinsu]], [[a]] [[madadin]] [[ladan]] [[aikin]] [[da]] [[suka]] [[aikata]].'' --[[Quran/6#6:127|Qur'an 6:127]] | #: ''[[for]] [[them]] [[will]] [[be]] [[the]] [[home]] [[of]] [[peace]] [[with]] [[their]] [[lord]]. [[and]] [[he]] [[will]] [[be]] [[their]] [[protecting]] [[friend]] [[because]] [[of]] [[what]] [[they]] [[used]] [[to]] [[do]]. <> [[suna]] [[da]] [[gidan]] [[aminci]] [[a]] [[wurin]] [[ubangjinsu]], [[kuma]] [[shi]] [[ne]] [[majiɓincinsu]], [[saboda]] [[abin]] [[da]] [[suka]] [[kasance]] [[suna]] [[aikatawa]]. = [ [[6]]:[[127]] ] [[sun]] [[cancanci]] [[zaman]] [[aminci]] [[wurin]] [[ubangijinsu]]; [[shi]] [[ne]] [[waliyinsu]], [[a]] [[madadin]] [[ladan]] [[aikin]] [[da]] [[suka]] [[aikata]].'' --[[Quran/6#6:127|Qur'an 6:127]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/006127.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Revision as of 21:47, 8 November 2020
Category:Quran > Quran/6 > Quran/6/126 > Quran/6/127 > Quran/6/128
Quran/6/127
- for them will be the home of peace with their lord. and he will be their protecting friend because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/6/127 (0)
- lahum daru alssalami aainda rabbihim wahuwa waliyyuhum bima kanoo yaaamaloona <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (1)
- for them (will be) home (of) [ the ] peace with their lord. and he (will be) their protecting friend because (of what) they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (2)
- theirs shall be an abode of peace with their sustainer; and he shall be near unto them in result of what they have been doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (3)
- for them is the abode of peace with their lord. he will be their protecting friend because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (4)
- for them will be a home of peace in the presence of their lord: he will be their friend, because they practised (righteousness). <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (5)
- for them will be a home of peace in the presence of their lord: he will be their friend, because they practised (righteousness). <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (6)
- they shall have the abode of peace with their lord, and he is their guardian because of what they did. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (7)
- they shall dwell in the home of peace with their lord; he will be their protector as a recompense for what they have been doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (8)
- for them is the abode of peace with their lord. and he is their protector for what they had been doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (9)
- they will have a peaceful home with their lord; he will be their patron because of what they have been doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (10)
they will have the home of peace with their lord, who will be their guardian because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (11)
- they will have the home of peace with their lord, and as a result of their deeds he will be their protector. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (12)
- who shall make abode in heaven's realm in a world of peace in the august presence of allah, their creator, who shall overshadow them by his gracious wing in return for the deeds imprinted with wisdom and piety. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (13)
- they will have the abode of peace with their lord; he is their supporter because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (14)
- they shall have the home of peace with their lord, and he will take care of them as a reward for their deeds. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (15)
- for them is an abode of peace with their lord; and he shall be their patron for that which they have been doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (16)
- for them is an abode of peace with their lord. he will be their defender as reward for what they did. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (17)
- they will have the abode of peace with their lord. he is their protector because of what they have done. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (18)
- for them is the abode of peace with their lord (where they will enjoy perfect bliss, peace, and safety), and he is their guardian because of what they have been doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (19)
- for them shall be the abode of peace near their lord and he will be their guardian because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (20)
- for them is an abode of peace with their lord. he will be their patron because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (21)
- for them is the residence of peace within the providence of their lord; and he is their ever- patronizing patron for whatever they were doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (22)
- they will live in peace with god. god protects them as a reward for their deeds; he is their guardian. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (23)
- for them there is the abode of peace with their lord, and he is their guardian by virtue of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (24)
- for them is the wonderful abode of peace with their sustainer. he will be their protecting friend because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (25)
- for them will be a home of peace in the presence of their lord: he will be their (close) protector (wali), because they practiced (righteousness). <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (26)
- for them will be the home of peace with their lord. and he will be their protecting friend because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (27)
- for them there will be a home of peace with their lord. he will be their protector because of their good deeds. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (28)
- theirs shall be the blissful abode with their lord, and he will be their friend and protector because of what they do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (29)
- for them is the home of peace and security with their lord. and he is the one who is their protector because of the (pious) deeds which they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (30)
- for them is home of peace and tranquility with their nourisher-sustainer. and he is their wali because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (31)
- for them is the home of peace with their lord, and he is their master—because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (32)
- for them will be a home of peace in the presence of their lord. he will be their friend, because they practiced righteousness. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (33)
- theirs shall be an abode of peace with their lord - their protector - in recompense for all they have done. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (34)
- for them is the peaceful home with their master, and he is their protector because of what they were doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (35)
- they will have the abode of peace with their lord; he is their supporter because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (36)
- for them, there shall be the home of peace with their lord, and he will be their wali by virtue of their deeds. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (37)
- god, their lord and master, has prepared peaceful environment for them to live in, as a reward for their good deeds. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (38)
- for them is the abode of peace with their lord and he is their master - the result of their deeds. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (39)
- theirs is the abode of peace with their lord. he is their guardian for what they did. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (40)
- theirs is the abode of peace with their lord, and he is their friend because of what they do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (41)
- for them the safety's/security's home at their lord, and he is their guardian/victorior because (of) what they were doing . <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (42)
- for them is the abode of peace with their lord, and he is their friend because of their works. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (43)
- they have deserved the abode of peace at their lord; he is their lord and master, as a reward for their works. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (44)
- for them is the home of safety with their lord, and he is their protector, this is the fruit of their doings. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (45)
- there awaits with their lord an abode of peace, and he is their patron because of their (righteous) deeds. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (46)
- for them will be the home of peace (paradise) with their lord. and he will be their walee (helper and protector) because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (47)
- theirs is the abode of peace with their lord, and he is their protector for that they were doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (48)
- for them is an abode of peace; and their lord, he is their patron for what they have done. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (49)
- they shall have a dwelling of peace with their lord, and he shall be their patron, because of that which they have wrought. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (50)
- for them is a dwelling of peace with their lord! and in recompense for their works, shall he be their protector. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (51)
- they shall dwell in peace with their lord. he will give them his protection as recompense for what they do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (52)
- theirs shall be an abode of peace with their lord. he will be their patron in reward for what they have been doing. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (53)
- the abode of salam (the state of existence pertaining to the meaning of the name salam) with their rabb is for them! hu is their waliyy because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (54)
- for them shall be the abode of peace with their lord, and he is their guardian because of what they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Quran/6/127 (55)
- for them there will be a home of peace with their fosterer and he will be their guardian because of that which they used to do. <> suna da gidan aminci a wurin ubangjinsu, kuma shi ne majiɓincinsu, saboda abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 6:127 ] sun cancanci zaman aminci wurin ubangijinsu; shi ne waliyinsu, a madadin ladan aikin da suka aikata. --Qur'an 6:127
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 suna
- 3 da
- 1 gidan
- 2 aminci
- 18 a
- 2 wurin
- 1 ubangjinsu
- 1 kuma
- 2 shi
- 2 ne
- 1 maji
- 1 incinsu
- 1 saboda
- 1 abin
- 2 suka
- 1 kasance
- 1 aikatawa
- 1 6
- 1 127
- 1 sun
- 1 cancanci
- 1 zaman
- 1 ubangijinsu
- 1 waliyinsu
- 1 madadin
- 1 ladan
- 1 aikin
- 1 aikata
- 1 lahum
- 1 daru
- 1 alssalami
- 1 aainda
- 1 rabbihim
- 1 wahuwa
- 1 waliyyuhum
- 1 bima
- 1 kanoo
- 1 yaaamaloona
- 50 for
- 38 them
- 40 will
- 41 be
- 21 home
- 91 of
- 47 the
- 49 peace
- 45 with
- 116 their
- 48 lord
- 39 and
- 50 he
- 4 protecting
- 10 friend
- 32 because
- 31 what
- 56 they
- 17 used
- 19 to
- 20 do
- 7 theirs
- 18 shall
- 8 an
- 28 abode
- 2 sustainer
- 2 near
- 1 unto
- 16 in
- 3 result
- 20 have
- 7 been
- 11 doing
- 49 is
- 5 presence
- 2 practised
- 4 righteousness
- 10 guardian
- 3 did
- 2 dwell
- 14 protector
- 8 as
- 4 recompense
- 1 had
- 3 peaceful
- 8 patron
- 4 who
- 10 deeds
- 1 make
- 1 heaven
- 3 s
- 1 realm
- 1 world
- 1 august
- 1 allah
- 1 creator
- 1 overshadow
- 3 by
- 2 his
- 1 gracious
- 1 wing
- 1 return
- 1 imprinted
- 1 wisdom
- 1 piety
- 2 supporter
- 1 take
- 1 care
- 6 reward
- 4 that
- 4 which
- 1 defender
- 3 done
- 1 where
- 1 enjoy
- 1 perfect
- 1 bliss
- 3 safety
- 1 residence
- 1 within
- 1 providence
- 1 ever-
- 1 patronizing
- 1 whatever
- 4 were
- 2 live
- 3 god
- 1 protects
- 5 there
- 2 virtue
- 1 wonderful
- 1 close
- 3 wali
- 2 practiced
- 2 good
- 1 blissful
- 2 security
- 1 one
- 1 pious
- 1 tranquility
- 1 nourisher-sustainer
- 5 master
- 1 mdash
- 3 -
- 1 all
- 1 has
- 1 prepared
- 1 environment
- 2 at
- 1 victorior
- 3 works
- 1 deserved
- 1 this
- 1 fruit
- 1 doings
- 1 awaits
- 1 righteous
- 1 paradise
- 1 walee
- 1 helper
- 2 dwelling
- 1 wrought
- 1 give
- 1 protection
- 2 salam
- 1 state
- 1 existence
- 1 pertaining
- 1 meaning
- 1 name
- 1 rabb
- 1 hu
- 1 waliyy
- 1 fosterer