Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/86 > Quran/16/87 > Quran/16/88
Quran/16/87
- and they will impart to allah that day [ their ] submission, and lost from them is what they used to invent. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/16/87 (0)
- waalqaw ila allahi yawma-ithin alssalama wadalla aaanhum ma kanoo yaftaroona <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (1)
- and they (will) offer to allah (on) that day the submission, and (is) lost from them what they used (to) invent. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (2)
- and on that day will they [ who had thus been sinning, belatedly ] proffer their surrender to god; and all their false imagery will have forsaken them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (3)
- and they proffer unto allah submission on that day, and all that they used to invent hath failed them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (4)
- that day shall they (openly) show (their) submission to allah; and all their inventions shall leave them in the lurch. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (5)
- that day shall they (openly) show (their) submission to god; and all their inventions shall leave them in the lurch. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (6)
- and they shall tender submission to allah on that day; and what they used to forge shall depart from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (7)
- and on that day they will offer total submission to god: and all that they used to devise will fail them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (8)
- they will give a proposal to god on that day of surrender. gone astray from them will be what they had been devising. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (9)
- they will proffer their surrender to god on that day, while anything they were inventing will leave them in the lurch. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (10)
they will offer ˹full˺ submission to allah on that day, and whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (11)
- and on that day they will freely submit to god, and all their idols will forsake them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (12)
- there and then shall they -the infidels- resign themselves to the will of allah and be forsaken and renounced by those whom they presumed to share with allah his divine nature. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (13)
- and they surrendered to god on that day, and what they had invented abandoned them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (14)
- and on that day they will offer total submission to god: their false deities will desert them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (15)
- and they will proffer sub mission unto allah on that day, and there will stray from them that which they have been fabricating. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (16)
- they will offer submission to god that day, and the lies they fabricated will not be of the least avail. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (17)
- on that day they will offer their submission to allah and the things they invented will abandon them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (18)
- on that day they (those who associated partners with god) have offered submission to god, (which out of arrogance they used to withhold), and what they used to fabricate (by way of false deities to worship besides god) has failed them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (19)
- they will submit to allah on that day, and what they used to fabricate will forsake them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (20)
- and they shall proffer unto allah surrender that day; and all that which they had devised shall stray away from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (21)
- and they will cast forth to allah submissiveness upon that day and whatever they used to fabricate will err away (or: stray away) from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (22)
- (on the day of judgment) the disbelievers will submit themselves to god and whatever they had falsely invented will disappear. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (23)
- on that day they will tender submission to allah, and all that they used to fabricate will have vanished from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (24)
- and they will tender their submission to allah on that day, but all they used to fabricate will leave them in the lurch. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (25)
- and on that day they will yield in submission to allah; and all their inventions will leave them in the hardest position. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (26)
- and they will impart to allah that day [ their ] submission, and lost from them is what they used to invent. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (27)
- they shall tender their submission to allah that day: and the gods of their own inventions will leave them in the lurch. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (28)
- on that day, they will extend an offer of peace towards allah. the lies they used to invent will fritter away! <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (29)
- and that day, these (polytheists) will show humbleness and obedience to allah, and all falsehood that they used to fabricate will vanish from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (30)
- and they offered to allah, this day, full submission (in islam). and vanished from them what they had been inventing in falsehood. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (31)
- on that day they will offer their submission to god, and what they had invented will abandon them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (32)
- that day will they show submission to god, and all their creations will leave them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (33)
- on that day they will offer their submission and all that they had fabricated will have vanished. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (34)
- on that day, they yield the submission to god, and what they used to make up abandons them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (35)
- and they offered submission to god on that day; and what they had invented abandoned them! <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (36)
- and they shall tender submission to allah on that day. and what they used to concoct shall depart from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (37)
- that is the day that they will totally submit themselves to the lord and all those things on which they used to rely will be proven to be good for nothing. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (38)
- and on that day they will fall humbly before allah, and they will lose all that they used to fabricate. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (39)
- on that day they shall offer to submit to allah, and what they forged will forsake them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (40)
- and they will tender submission to allah on that day, and what they used to forge will fail them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (41)
- and they threw to god (on) that day/time the submission/surrender , and what they were fabricating/cutting and splitting (was) wasted/nullified/lost from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (42)
- and they will offer submission to allah on that day, and all that they used to forge shall fail them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (43)
- they will totally submit to god on that day, and the idols they had invented will disown them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (44)
- and they will fell submissively to allah on that day and what they used to forge will be lost from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (45)
- and on that day they shall tender submission to allah, and all that they used to forge shall forsake them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (46)
- and they will offer (their full) submission to allah (alone) on that day, and their invented false deities (all that they used to invoke besides allah, e.g. idols, saints, priests, monks, angels, jinns, jibrael (gabriel), messengers, etc.) will vanish from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (47)
- and they will offer god surrender that day, and there shall go astray from them that they were forging. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (48)
- and they shall proffer on that day peace unto god; and that which they had devised shall stray away from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (49)
- and on that day shall the wicked offer submission unto god; and the false deities which they imagined shall abandon them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (50)
- and on that day shall they proffer submission to god; and the deities of their own invention shall vanish from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (51)
- they shall proffer submission to god on that day, and the gods of their own invention will forsake them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (52)
- on that day, they shall proffer submission to god; and all their inventions will have forsaken them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (53)
- when the dualists see the partners they associated they will say, “our rabb! these are our partners, who are not your equal, who we gave names to and associated as partners to you”... (their partners) will scold them and say, “indeed, you are liars.” <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (54)
- and they will tender submission to allah on that day, and what they used to forge shall depart from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Quran/16/87 (55)
- and on that day they will offer submission before allah, and that which they used to forge will go away from them. <> kuma su shiga neman sulhu zuwa ga allah a ranar nan, kuma abin da suka kasance suna ƙirƙirawa ya ɓace daga gare su. = [ 16:87 ] za su sallama zuwa ga allah a ranar, kuma wanda suka qega suna shirka da su za su shika su. --Qur'an 16:87
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 kuma
- 6 su
- 1 shiga
- 1 neman
- 1 sulhu
- 2 zuwa
- 2 ga
- 33 allah
- 3 a
- 2 ranar
- 1 nan
- 1 abin
- 2 da
- 2 suka
- 1 kasance
- 2 suna
- 1 ir
- 1 irawa
- 1 ya
- 1 ace
- 1 daga
- 1 gare
- 1 16
- 1 87
- 2 za
- 1 sallama
- 1 wanda
- 1 qega
- 1 shirka
- 1 shika
- 1 waalqaw
- 1 ila
- 1 allahi
- 1 yawma-ithin
- 1 alssalama
- 1 wadalla
- 1 aaanhum
- 1 ma
- 1 kanoo
- 1 yaftaroona
- 86 and
- 98 they
- 68 will
- 15 offer
- 74 to
- 42 on
- 66 that
- 53 day
- 26 the
- 34 submission
- 3 is
- 4 lost
- 19 from
- 48 them
- 17 what
- 24 used
- 4 invent
- 2 91
- 4 who
- 11 had
- 1 thus
- 4 been
- 1 sinning
- 1 belatedly
- 2 93
- 9 proffer
- 24 their
- 6 surrender
- 25 god
- 19 all
- 5 false
- 1 imagery
- 6 have
- 3 forsaken
- 5 unto
- 1 hath
- 2 failed
- 26 shall
- 2 openly
- 4 show
- 5 inventions
- 7 leave
- 9 in
- 5 lurch
- 8 tender
- 7 forge
- 3 depart
- 2 total
- 1 devise
- 4 fail
- 1 give
- 1 proposal
- 10 of
- 1 gone
- 2 astray
- 6 be
- 1 devising
- 1 while
- 1 anything
- 3 were
- 2 inventing
- 2 761
- 3 full
- 2 762
- 3 whatever
- 3 gods
- 3 fabricated
- 1 freely
- 6 submit
- 3 idols
- 5 forsake
- 3 there
- 1 then
- 1 -the
- 1 infidels-
- 1 resign
- 3 themselves
- 1 renounced
- 2 by
- 3 those
- 1 whom
- 1 presumed
- 1 share
- 2 with
- 1 his
- 1 divine
- 1 nature
- 1 surrendered
- 7 invented
- 2 abandoned
- 5 deities
- 1 desert
- 1 sub
- 1 mission
- 4 stray
- 7 which
- 2 fabricating
- 2 lies
- 2 not
- 1 least
- 1 avail
- 2 things
- 3 abandon
- 3 associated
- 5 partners
- 3 offered
- 1 out
- 1 arrogance
- 1 withhold
- 7 fabricate
- 1 way
- 1 worship
- 2 besides
- 1 has
- 2 devised
- 6 away
- 1 cast
- 1 forth
- 1 submissiveness
- 1 upon
- 1 err
- 1 or
- 1 judgment
- 1 disbelievers
- 1 falsely
- 1 disappear
- 3 vanished
- 1 but
- 2 yield
- 1 hardest
- 1 position
- 1 impart
- 3 own
- 1 extend
- 1 an
- 2 peace
- 1 towards
- 1 fritter
- 2 these
- 1 polytheists
- 1 humbleness
- 1 obedience
- 2 falsehood
- 3 vanish
- 1 this
- 1 islam
- 1 creations
- 1 make
- 1 up
- 1 abandons
- 1 concoct
- 2 totally
- 1 lord
- 1 rely
- 1 proven
- 1 good
- 1 for
- 1 nothing
- 1 fall
- 1 humbly
- 2 before
- 1 lose
- 1 forged
- 1 threw
- 1 time
- 1 cutting
- 1 splitting
- 1 was
- 1 wasted
- 1 nullified
- 1 disown
- 1 fell
- 1 submissively
- 1 alone
- 1 invoke
- 1 e
- 1 g
- 1 saints
- 1 priests
- 1 monks
- 1 angels
- 1 jinns
- 1 jibrael
- 1 gabriel
- 1 messengers
- 1 etc
- 2 go
- 1 forging
- 1 wicked
- 1 imagined
- 2 invention
- 1 when
- 1 dualists
- 1 see
- 2 say
- 2 our
- 1 rabb
- 3 are
- 1 your
- 1 equal
- 1 we
- 1 gave
- 1 names
- 1 as
- 2 you
- 1 scold
- 1 indeed
- 1 liars