Category:Quran > Quran/5 > Quran/5/8 > Quran/5/9 > Quran/5/10
Quran/5/9
- allah has promised those who believe and do righteous deeds [ that ] for them there is forgiveness and great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/5/9 (0)
- waaaada allahu allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati lahum maghfiratun waajrun aaatheemun <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (1)
- allah has promised those who believe and do the righteous deeds - for them (is) forgiveness and a reward great. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (2)
- god has promised unto those who attain to faith and do good works [ that ] theirs shall be forgiveness of sins, and a mighty reward; <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (3)
- allah hath promised those who believe and do good works: theirs will be forgiveness and immense reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (4)
- to those who believe and do deeds of righteousness hath allah promised forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (5)
- to those who believe and do deeds of righteousness hath god promised forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (6)
- allah has promised to those who believe and do good deeds (that) they shall have forgiveness and a mighty reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (7)
- god has promised those who believe and do good deeds forgiveness and a great reward; <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (8)
- and god promised those who believed and did as the ones in accord with morality that for them is forgiveness and a sublime compensation. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (9)
- god has promised those who believe and perform honorable deeds that they will have forgiveness plus a splendid wage. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (10)
allah has promised those who believe and do good ˹his˺ forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (11)
- god has promised forgiveness and rich rewards to those who have faith and do good works, <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (12)
- allah has promised forgiveness to those who believed in him with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and with deeds imprinted with wisdom and piety. he shall pardon their past iniquities and grace them with a great meritorious reward, <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (13)
- god has promised those who believe and do right that they will have forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (14)
- god has promised forgiveness and a rich reward to those who have faith and do good works; <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (15)
- allah hath promised those who believe and work righteous works that for them shall be forgiveness; and a mighty hire. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (16)
- god has made a promise of forgiveness and the highest reward to those who believe and perform good deeds. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (17)
- allah has promised those who have iman and do right actions forgiveness and an immense reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (18)
- god has promised those who believe and do good, righteous deeds that for them is forgiveness and a tremendous reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (19)
- allah has promised those who have faith and do righteous deeds forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (20)
- allah has promised to those who believe and work righteousness, that for them is forgiveness and a mighty reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (21)
- allah has promised the ones who have believed and done deeds of righteousness (that) they will have forgiveness and a magnificent reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (22)
- god has promised forgiveness and a great reward to the righteously striving believers. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (23)
- allah has promised those who believe and do good deeds: for them there is forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (24)
- allah promises the protection of forgiveness and a great reward to those who attain belief and do works that fulfill the needs of people and augment the well being of society. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (25)
- allah has promised to those who believe and act rightfully, forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (26)
- allah has promised those who believe and do righteous deeds [ that ] for them there is forgiveness and great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (27)
- allah has promised those who believe and do good deeds that for them there is forgiveness and mighty reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (28)
- allah has promised forgiveness and a rich reward for those who believe and do righteous deeds. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (29)
- allah has promised forgiveness and a mighty reward for those who believe and persist in piety and righteous actions. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (30)
- allah has promised those who have believed and did righteous deeds: 'for them (is) forgiveness and a great reward.' <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (31)
- god has promised those who believe and work righteousness: they will have forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (32)
- to those who believe and do deeds of righteousness, god has promised forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (33)
- allah has promised those who believe and do righteous deeds forgiveness from sins and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (34)
- god promised forgiveness and a great reward to those who believed and did good works. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (35)
- god has promised those who believe and do good works that they will have forgiveness and a great recompense. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (36)
- allah has promised forgiveness and a great reward for those who believe and do good deeds. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (37)
- god, hereby, promises to those who choose to believe, and adopt a righteous life, to forgive their errors and give them a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (38)
- it is allah's promise to those who believe and are righteous, that for them will be forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (39)
- allah has promised those who believe and do good works forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (40)
- allah has promised to those who believe and do good deeds: for them is forgiveness and a mighty reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (41)
- god promised those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them forgiveness and a great wage/reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (42)
- allah has promised those who believe and do good deeds that they shall have forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (43)
- god promises those who believe and lead a righteous life forgiveness and a great recompense. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (44)
- allah has promised to the believers and those who do good deeds that for them are forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (45)
- allah has promised protection and a great reward for those who believe and do deeds of righteousness. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (46)
- allah has promised those who believe (in the oneness of allah - islamic monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. paradise). <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (47)
- god has promised those that believe, and do deeds of righteousness; they shall have; forgiveness and a mighty wage. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (48)
- god has promised to those who believe and work righteousness, that for them is pardon and a mighty hire. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (49)
- god hath promised unto those who believe, and do that which is right, that they shall receive pardon and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (50)
- god hath promised to those who believe, and do the things that are right, that for them is pardon and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (51)
- god has promised those that have faith and do good works forgiveness and a rich reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (52)
- god has promised those who believe and do good works that they shall have forgiveness of sins and a rich reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (53)
- allah has promised those who believe and live as their faiths require, “there is forgiveness and a great reward for them.” <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (54)
- allah has promised those who believe and do good deeds that they will have forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Quran/5/9 (55)
- allah has promised for those who believe and do righteous works, protective forgiveness and a great reward. <> allah ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. suna da wata gafara da lada mai girma. = [ 5:9 ] allah ya yi wa wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwarai alkawarin gafartawa da lada mai yawa. --Qur'an 5:9
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 34 allah
- 2 ya
- 4 yi
- 3 wa
- 1 adi
- 1 ga
- 1 anda
- 4 suka
- 2 imani
- 2 kuma
- 2 aikata
- 2 ayyukan
- 1 warai
- 1 suna
- 3 da
- 1 wata
- 1 gafara
- 2 lada
- 2 mai
- 1 girma
- 1 5
- 1 9
- 1 wadanda
- 1 qwarai
- 1 alkawarin
- 1 gafartawa
- 1 yawa
- 1 waaaada
- 1 allahu
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 waaaamiloo
- 1 alssalihati
- 1 lahum
- 1 maghfiratun
- 1 waajrun
- 1 aaatheemun
- 42 has
- 50 promised
- 53 those
- 52 who
- 40 believe
- 113 and
- 36 do
- 13 the
- 14 righteous
- 27 deeds
- 2 -
- 22 for
- 19 them
- 15 is
- 50 forgiveness
- 52 a
- 47 reward
- 34 great
- 24 god
- 2 unto
- 2 attain
- 22 to
- 5 faith
- 21 good
- 12 works
- 2 91
- 26 that
- 2 93
- 2 theirs
- 8 shall
- 4 be
- 15 of
- 3 sins
- 9 mighty
- 6 hath
- 8 will
- 2 immense
- 10 righteousness
- 11 they
- 17 have
- 6 believed
- 4 did
- 2 as
- 2 ones
- 4 in
- 1 accord
- 6 with
- 1 morality
- 1 sublime
- 1 compensation
- 2 perform
- 1 honorable
- 1 plus
- 1 splendid
- 3 wage
- 1 761
- 1 his
- 1 762
- 5 rich
- 1 rewards
- 1 him
- 1 hearts
- 1 impressed
- 1 image
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 1 imprinted
- 1 wisdom
- 2 piety
- 1 he
- 4 pardon
- 3 their
- 1 past
- 1 iniquities
- 1 grace
- 1 meritorious
- 4 right
- 4 work
- 2 hire
- 2 made
- 2 promise
- 1 highest
- 1 iman
- 2 actions
- 1 an
- 1 tremendous
- 1 done
- 1 magnificent
- 1 righteously
- 1 striving
- 2 believers
- 5 there
- 3 promises
- 2 protection
- 1 belief
- 1 fulfill
- 1 needs
- 1 people
- 1 augment
- 1 well
- 1 being
- 1 society
- 1 act
- 1 rightfully
- 1 persist
- 1 8216
- 1 8217
- 1 from
- 2 recompense
- 1 hereby
- 1 choose
- 1 adopt
- 2 life
- 1 forgive
- 1 errors
- 1 give
- 1 it
- 1 rsquo
- 1 s
- 3 are
- 1 correct
- 1 lead
- 1 oneness
- 1 islamic
- 1 monotheism
- 1 i
- 1 e
- 1 paradise
- 1 which
- 1 receive
- 1 things
- 1 live
- 1 faiths
- 1 require
- 1 protective