Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/26

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 06:30, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/25 > Quran/19/26 > Quran/19/27

Quran/19/26


  1. so eat and drink and be contented. and if you see from among humanity anyone, say, 'indeed, i have vowed to the most merciful abstention, so i will not speak today to [ any ] man.' " <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/26 (0)

  1. fakulee waishrabee waqarree aaaynan fa-imma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (1)

  1. so eat and drink and cool (your) eyes. and if you see from human being anyone then say, "indeed, i [ i ] have vowed to the most gracious a fast, so not i will speak today (to any) human being." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (2)

  1. eat, then, and drink, and let thine eye be gladdened! and if thou shouldst see any human being, convey this unto him: `behold, abstinence from speech have i vowed unto the most gracious; hence, i may not speak today to any mortal. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (3)

  1. so eat and drink and be consoled. and if thou meetest any mortal, say: lo! i have vowed a fast unto the beneficent, and may not speak this day to any mortal. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (4)

  1. "so eat and drink and cool (thine) eye. and if thou dost see any man, say, 'i have vowed a fast to (allah) most gracious, and this day will i enter into not talk with any human being'" <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (5)

  1. "so eat and drink and cool (thine) eye. and if thou dost see any man, say, 'i have vowed a fast to (god) most gracious, and this day will i enter into not talk with any human being'" <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (6)

  1. so eat and drink and refresh the eye. then if you see any mortal, say: surely i have vowed a fast to the beneficent allah, so i shall not speak to any man today. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (7)

  1. eat and drink and rejoice. and if you see any human being say, i have vowed a fast [ of silence ] to the gracious god, and will not speak with any human being today. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (8)

  1. so eat and drink and thy eyes be refreshed. if thou hast seen any mortal, say: i vowed formal fasting to the merciful so i will never speak to any human being this day. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (9)

  1. eat and drink, and refresh yourself. should you see even a single human being, then say: "i have vowed to keep a fast to the mercy-giving whereby i&acute;ll never speak to any person today!"&acute; <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (10)

so eat and drink, and put your heart at ease. but if you see any of the people, say, 'i have vowed silence to the most compassionate, so i am not talking to anyone today.'” <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (11)

  1. so eat and drink and be satisfied and say to anyone you may see, i have made a vow of silence to the lord of mercy and i will not talk to anyone today." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (12)

  1. "eat then and drink", he said, and compose your countenance and let your eyes speak content. should you come across anyone of the people, you just say: "i vowed to allah to fast from talking and to consecrate the day in religious observance, pray to him and converse with him, glorify him and extol his glorious attributes; by consequence i will not give a speaking tongue today to a human being". <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (13)

  1. "so eat and drink and be happy. if you see any human being, then say: "i have declared a fast for the almighty, and i will not talk today to any of mankind."" <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (14)

  1. so eat, drink, be glad, and say to anyone you may see: "i have vowed to the lord of mercy to abstain from conversation, and i will not talk to anyone today."' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (15)

  1. so eat and drink thou, and cool thine eyes; and if thou beholdest the human beings anyone, say: verily i have vowed to the compassionate a fast, so i shall not speak today to any human being. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (16)

  1. eat and drink, and be at peace. if you see any man, tell him: 'i have verily vowed a fast to ar-rahman and cannot speak to any one this day.' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (17)

  1. eat and drink and delight your eyes. if you should see anyone at all, just say, "i have made a vow of abstinence to the all-merciful and today i will not speak to any human being."&acute; <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (18)

  1. "so eat and drink, and be comforted. if you should see some person, say (through gesture): "i have vowed a fast of silence to the all-merciful, so i cannot speak to any human being today." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (19)

  1. eat, drink, and be comforted. then if you see any human, say, indeed i have vowed a fast to the all-beneficent, so i will not speak to any human today. ' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (20)

  1. so eat, and drink, and be consoled; and if you should see any mortal say, "verily, i have vowed to the beneficent one a fast, and i will not speak to-day to any mortal." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (21)

  1. so eat and drink and comfort your eye, yet in case you ever definitely see any mortal, (literally: any of the mortals) then say, "surely i have vowed fasting to the all-merciful, so i will never speak today to any human being." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (22)

  1. eat, drink, and rejoice. should you see a person going by, tell him that on this day you have promised the beneficent god to fast and never talk to any human being." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (23)

  1. so eat, drink and cool your eyes. then if you see any human being, say (to him), .i have vowed a fast (of silence) for the all-merciful (allah,) and therefore, i shall never speak to any human today. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (24)

  1. "eat then and drink, and let your eyes be gladdened! and if you see any human being, convey this to him, 'behold, i have made a vow of silence for the beneficent. hence, i may not speak to any person today.' " <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (25)

  1. "so eat and drink and cool (wet your) eye. and if you see any man, say, 'i have promised solemnly to (allah) the most gracious (ar-rahman), and this day, i will not enter into talk with any human being.' " <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (26)

  1. so eat and drink and be contented. and if you see from among humanity anyone, say, 'indeed, i have vowed to the most merciful abstention, so i will not speak today to [ any ] man.' " <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (27)

  1. so eat, drink and refresh yourself. if you see anyone, tell him: `i have vowed a fast to rahman (allah), so i will not speak to anyone today'." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (28)

  1. "eat, drink and stay calm. should any one happen to pass by, tell him you are observing a fast for the sake of rehman, (the merciful), and hence shall not talk to anyone." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (29)

  1. so eat and drink and cool (your) eyes (with the sight of your beautiful, lovely baby). then if you see any man, say (to him by gestures): 'i have vowed a fast (of silence) to the most gracious (lord), so i shall just not talk to any human being today.' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (30)

  1. so eat and drink, and cool and satisfy the eye (with the babe), and if you come across any human being, then say: 'verily, i have vowed unto ar-rahman a fast, so i shall not speak this day to any human being.'” <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (31)

  1. 'so eat, and drink, and be consoled. and if you see any human, say, 'i have vowed a fast to the most gracious, so i will not speak to any human today. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (32)

  1. so eat and drink, and cool your eye, and if you see any person say, 'i have vowed a fast to god, the merciful benefactor, and this day i will not enter into any conversation with any human being' ”  <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (33)

  1. so eat and drink and cool your eyes; and if you see any person say to him: &acute;verily i have vowed a fast to the most compassionate lord, and so i shall not speak to anyone today.&acute; " <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (34)

  1. so eat and drink and be cheerful. if you see any human being, then say: indeed i pledged a fast for the beneficent, so i never talk to any human being today. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (35)

  1. "so eat and drink and be content. if you see any human being, then say: 'i have vowed an abstinence for the almighty, so i will not talk today to any of mankind.'" <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (36)

  1. so eat and drink and relax! then if you should see any man, tell him (by signs), "i have indeed vowed unto the gracious allah not to speak to any man today." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (37)

  1. if you do not want to talk to a human being, simply use the sign language explaining that you have made a vow to the lord to fast and not to talk to anyone today." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (38)

  1. "therefore eat and drink and appease your eyes; so if you meet any person then say, 'i have pledged a fast (of silence) to the most gracious - i will therefore not speak to any person today.' " <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (39)

  1. therefore eat and drink and rejoice with your eyes. if you meet any human say to him: "i have vowed a fast to the merciful and will not speak with anyone today." ' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (40)

  1. so eat and drink and cool the eye. then if thou seest any mortal, say: surely i have vowed a fast to the beneficent, so i will not speak to any man to-day. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (41)

  1. so eat and drink and be delighted/satisfied eye(s) (delight your eyes), so when you see anyone from the human, so say: 'that i made a duty/vow (on myself) to the merciful, a fast , so i will not converse/speak the day/today (to) a human .' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (42)

  1. `so, eat and drink and cool thine eye. and if thou seest any man, say, `i have vowed a fast to the gracious god; i will, therefore, not speak this day to any human being.' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (43)

  1. "eat and drink, and be happy. when you see anyone, say, `i have made a vow of silence; i am not talking today to anyone.' " <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (44)

  1. then eat and drink and cool your eyes; then if you see any man, then say, 'i have vowed a fast to the most affectionate, so i shall not speak to anyone today'. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (45)

  1. `eat therefore and drink and be happy. then if you see any human being tell (him), "i have vowed a fast to the gracious god so i will not speak to any human being today".' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (46)

  1. "so eat and drink and be glad, and if you see any human being, say: verily! i have vowed a fast unto the most beneficent (allah) so i shall not speak to any human being this day." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (47)

  1. eat therefore, and drink, and be comforted; and if thou shouldst see any mortal, say, "i have vowed to the all-merciful a fast, and today i will not speak to any man. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (48)

  1. so eat, and drink, and cheer thine eye; and if thou shouldst see any mortal say, "verily, i have vowed to the merciful one a fast, and i will not speak today with a human being."' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (49)

  1. and eat, and drink, and calm thy mind. moreover if thou see any man, and he question thee, say, verily i have vowed a fast unto the merciful; wherefore i will by no means speak to a man this day. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (50)

  1. eat then and drink, and be of cheerful eye: and shouldst thou see a man, say, - verily, i have vowed abstinence to the god of mercy. - to no one will i speak this day." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (51)

  1. therefore eat and drink and rejoice; and should you meet any mortal say to him: "i have vowed a fast to the merciful and will not speak with any man today."' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (52)

  1. eat and drink and be happy. should you see any human being, just convey this to him[[]] have vowed a fast to the most merciful and will not speak today to any human being.”' <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (53)

  1. so eat, drink and be happy! and if you see anyone, say, 'i have vowed a fast (of silence) for rahman, i will not speak today to anyone.'” <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (54)

  1. so eat and drink and refresh your eye; and if you meet any mortal, say: 'verily i have vowed a fast to the beneficent (god), so never shall i speak today with any human being'. <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26

Quran/19/26 (55)

  1. then eat and drink and cool (your) eye, and if you see any man then say: i have vowed a fast to the beneficent, therefore i will not speak to any man today." <> "sai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idanunki. to, idan kin ga wani aya daga mutane, sai ki ce, 'lalle ni, na yi alwashin azumi domin mai rahama saboda haka ba zan yi wa wani mutum magana ba." = [ 19:26 ] "sai ki ci, kuma ki sha, ki yi farin ciki. to, idan kika ga wani, sai ki ce, 'na yi alwashin yin shiru domin mai rahamah; yau bana magana da kowa.' "

--Qur'an 19:26


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 sai
  2. 8 ki
  3. 2 ci
  4. 3 kuma
  5. 2 sha
  6. 1 ji
  7. 1 sanyi
  8. 3 ga
  9. 1 idanunki
  10. 109 to
  11. 2 idan
  12. 1 kin
  13. 3 wani
  14. 1 aya
  15. 1 daga
  16. 1 mutane
  17. 2 ce
  18. 1 lalle
  19. 1 ni
  20. 2 na
  21. 4 yi
  22. 2 alwashin
  23. 1 azumi
  24. 2 domin
  25. 2 mai
  26. 1 rahama
  27. 1 saboda
  28. 1 haka
  29. 2 ba
  30. 1 zan
  31. 1 wa
  32. 1 mutum
  33. 2 magana
  34. 1 19
  35. 1 26
  36. 3 ldquo
  37. 1 farin
  38. 1 ciki
  39. 1 kika
  40. 4 lsquo
  41. 1 yin
  42. 1 shiru
  43. 1 rahamah
  44. 1 yau
  45. 1 bana
  46. 1 da
  47. 1 kowa
  48. 6 rsquo
  49. 1 fakulee
  50. 1 waishrabee
  51. 1 waqarree
  52. 1 aaaynan
  53. 1 fa-imma
  54. 1 tarayinna
  55. 1 mina
  56. 1 albashari
  57. 1 ahadan
  58. 1 faqoolee
  59. 1 innee
  60. 1 nathartu
  61. 1 lilrrahmani
  62. 1 sawman
  63. 1 falan
  64. 1 okallima
  65. 1 alyawma
  66. 1 insiyyan
  67. 58 so
  68. 54 eat
  69. 155 and
  70. 54 drink
  71. 14 cool
  72. 19 your
  73. 13 eyes
  74. 43 if
  75. 46 you
  76. 42 see
  77. 6 from
  78. 45 human
  79. 36 being
  80. 22 anyone
  81. 24 then
  82. 45 say
  83. 5 indeed
  84. 98 i
  85. 50 have
  86. 43 vowed
  87. 61 the
  88. 14 most
  89. 12 gracious
  90. 53 a
  91. 41 fast
  92. 45 not
  93. 33 will
  94. 40 speak
  95. 39 today
  96. 80 any
  97. 3 let
  98. 6 thine
  99. 15 eye
  100. 23 be
  101. 2 gladdened
  102. 13 thou
  103. 4 shouldst
  104. 3 convey
  105. 16 this
  106. 7 unto
  107. 17 him
  108. 2 behold
  109. 4 abstinence
  110. 1 speech
  111. 3 hence
  112. 5 may
  113. 13 mortal
  114. 3 consoled
  115. 1 meetest
  116. 1 lo
  117. 10 beneficent
  118. 15 day
  119. 51 quot
  120. 2 dost
  121. 19 man
  122. 8 allah
  123. 4 enter
  124. 4 into
  125. 13 talk
  126. 13 with
  127. 8 god
  128. 4 refresh
  129. 3 surely
  130. 10 shall
  131. 4 rejoice
  132. 2 91
  133. 21 of
  134. 10 silence
  135. 2 93
  136. 2 thy
  137. 1 refreshed
  138. 1 hast
  139. 1 seen
  140. 1 formal
  141. 2 fasting
  142. 10 merciful
  143. 7 never
  144. 2 yourself
  145. 10 should
  146. 1 even
  147. 1 single
  148. 1 keep
  149. 1 mercy-giving
  150. 1 whereby
  151. 5 acute
  152. 1 ll
  153. 8 person
  154. 1 put
  155. 1 heart
  156. 3 at
  157. 1 ease
  158. 1 but
  159. 2 people
  160. 3 compassionate
  161. 2 am
  162. 3 talking
  163. 2 satisfied
  164. 6 made
  165. 6 vow
  166. 5 lord
  167. 3 mercy
  168. 2 he
  169. 1 said
  170. 1 compose
  171. 1 countenance
  172. 2 content
  173. 2 come
  174. 2 across
  175. 4 just
  176. 1 consecrate
  177. 2 in
  178. 1 religious
  179. 1 observance
  180. 1 pray
  181. 2 converse
  182. 1 glorify
  183. 1 extol
  184. 1 his
  185. 1 glorious
  186. 1 attributes
  187. 6 by
  188. 1 consequence
  189. 1 give
  190. 1 speaking
  191. 1 tongue
  192. 5 happy
  193. 1 declared
  194. 7 for
  195. 2 almighty
  196. 2 mankind
  197. 2 glad
  198. 1 abstain
  199. 2 conversation
  200. 2 rdquo
  201. 1 beholdest
  202. 1 beings
  203. 10 verily
  204. 1 peace
  205. 6 tell
  206. 3 ar-rahman
  207. 2 cannot
  208. 5 one
  209. 2 delight
  210. 1 all
  211. 5 all-merciful
  212. 3 comforted
  213. 1 some
  214. 1 through
  215. 1 gesture
  216. 1 all-beneficent
  217. 2 to-day
  218. 1 comfort
  219. 1 yet
  220. 1 case
  221. 1 ever
  222. 1 definitely
  223. 1 literally
  224. 1 mortals
  225. 1 going
  226. 3 that
  227. 2 on
  228. 2 promised
  229. 9 therefore
  230. 1 wet
  231. 1 solemnly
  232. 1 contented
  233. 1 among
  234. 1 humanity
  235. 1 abstention
  236. 2 rahman
  237. 1 stay
  238. 2 calm
  239. 1 happen
  240. 1 pass
  241. 1 are
  242. 1 observing
  243. 1 sake
  244. 1 rehman
  245. 1 sight
  246. 1 beautiful
  247. 1 lovely
  248. 1 baby
  249. 1 gestures
  250. 1 satisfy
  251. 1 babe
  252. 1 8216
  253. 1 8217
  254. 1 8221
  255. 5 39
  256. 1 benefactor
  257. 2 cheerful
  258. 2 pledged
  259. 1 an
  260. 1 relax
  261. 1 signs
  262. 1 do
  263. 1 want
  264. 1 simply
  265. 1 use
  266. 1 sign
  267. 1 language
  268. 1 explaining
  269. 1 appease
  270. 4 meet
  271. 3 -
  272. 2 seest
  273. 1 delighted
  274. 1 s
  275. 2 when
  276. 1 duty
  277. 1 myself
  278. 1 affectionate
  279. 1 cheer
  280. 1 mind
  281. 1 moreover
  282. 1 question
  283. 1 thee
  284. 1 wherefore
  285. 2 no
  286. 1 means