Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/32 > Quran/19/33 > Quran/19/34
Quran/19/33
- and peace is on me the day i was born and the day i will die and the day i am raised alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/19/33 (0)
- waalssalamu aaalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obaaathu hayyan <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (1)
- and peace (be) on me (the) day i was born and (the) day i will die and (the) day i will be raised alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (2)
- "hence, peace was upon me on the day when i was born, and [ will be upon me ] on the day of my death, and on the day when i shall be raised to life [ again ]!" <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (3)
- peace on me the day i was born, and the day i die, and the day i shall be raised alive! <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (4)
- "so peace is on me the day i was born, the day that i die, and the day that i shall be raised up to life (again)"! <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (5)
- "so peace is on me the day i was born, the day that i die, and the day that i shall be raised up to life (again)"! <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (6)
- and peace on me on the day i was born, and on the day i die, and on the day i am raised to life. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (7)
- blessed was i on the day i was born, and blessed i shall be on the day i die and on the day i am raised to life again. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (8)
- and peace be on me the day i was given birth and the day i die and the day i am raised up, living. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (9)
- peace be on the day i was born, and the day i shall die and the day i am raised to life again!" <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (10)
peace be upon me the day i was born, the day i die, and the day i will be raised back to life!” <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (11)
- and [ god's ] peace was upon me the day i was born and the day i will die and it will be upon me the day i am raised alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (12)
- " peace be upon me the day i was born and the day i encounter death and in day of judgement when i am restored to life". <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (13)
- "and peace be upon me the day i was born, and the day i die, and the day i am resurrected alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (14)
- peace was on me the day i was born, and will be on me the day i die and the day i am raised to life again.' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (15)
- and peace be on me the day was born and the day die and the day i shall be raised up alive. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (16)
- there was peace on me the day i was born, and will be the day i die, and on the day i will be raised from the dead." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (17)
- peace be upon me the day i was born, and the day i die and the day i am raised up again alive.´ <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (18)
- "so peace be upon me on the day i was born and the day of my death, and the day when i will be raised to life." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (19)
- peace is to me the day i was born, and the day i die, and the day i am raised alive.' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (20)
- and peace upon me the day i was born, and the day i die, and the day i shall be raised up alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (21)
- and peace be upon me, the day i was born, and the day i die, and the day i am made to rise again alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (22)
- i was born with peace and i shall die and be brought to life again with peace." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (23)
- and peace is upon me the day i was born, the day i shall die, and the day i shall be raised alive again. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (24)
- "hence, peace was upon me on the day i was born, the day i die, and on the day i shall be raised to life again." (19:15). <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (25)
- "and peace is on me the day i was born, the day i die, and the day i will be raised (again) to life!" <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (26)
- and peace is on me the day i was born and the day i will die and the day i am raised alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (27)
- peace be upon me the day i was born, the day i shall die and the day i shall be raised to life again." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (28)
- "peace upon me the day i was born. the day i shall die. and the day i shall be brought back to life!" <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (29)
- and peace be upon me on the day of my birth, the day of my demise and the day i shall be raised up alive!' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (30)
- and salam (peace and protection) is upon me the day i was born, and the day i died, and the day i shall be raised up alive (in resurrection).” <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (31)
- so peace is upon me the day i was born, and the day i die, and the day i get resurrected alive.' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (32)
- “so peace be upon me the day i was born, the day that i die, and the day that i will be raised up to life again.” <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (33)
- peace be upon me the day i was born and the day i will die, and the day i will be raised up alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (34)
- and peace (and well-being) upon me on a day i was born, and a day that i die, and a day i am raised to life. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (35)
- "and peace be upon me the day i was born, and the day i die, and the day i am resurrected alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (36)
- "and peace on me on the day i was born, the day i die and the day i am raised to life again." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (37)
- "i was greeted on my birth day, and i will be greeted the day that i die and the day that i will be resurrected." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (38)
- "and peace is upon me the day i was born, and on the day i shall taste death, and on the day i will be raised alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (39)
- peace be upon me on the day i was born, and on the day i die; and on the day when i shall be raised up alive. ' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (40)
- and peace on me the day i was born, and the day i die, and the day i am raised to life. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (41)
- and the security/peace (was) on me (on the) day i was born, and (the) day i die, and (the) day i be sent/resurrected/revived alive. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (42)
- `and peace was on me the day i was born, and peace will be on me the day i shall die, and the day i shall be raised up to life again.' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (43)
- and peace be upon me the day i was born, the day i die, and the day i get resurrected." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (44)
- and the same peace on me the day i was born and the day i die and the day i am raised alive. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (45)
- `and peace was upon me the day i was born, and (peace will be upon me) the day i die, and the day i shall be raised up to life (again).' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (46)
- "and salam (peace) be upon me the day i was born, and the day i die, and the day i shall be raised alive!" <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (47)
- peace be upon me, the day i was born, and the day i die, and the day i am raised up alive!' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (48)
- and peace upon me the day i was born, and the day i die, and the day i shall be raised up alive.' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (49)
- and peace be on me the day whereon i was born, and the day whereon i shall die, and the day whereon i shall be raised to life. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (50)
- and the peace of god was on me the day i was born, and will be the day i shall die, and the day i shall be raised to life." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (51)
- blessed was i on the day i was born, and blessed i shall be on the day of my death and on the day i shall be raised to life.' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (52)
- peace was on me on the day when i was born, and [ will be on me ] on the day of my death and on the day when i shall be raised to life again.' <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (53)
- so salam is upon me on the day i came to the world, the day i taste death, and the day i am resurrected as an immortal.” <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (54)
- and peace be on me the day i was born, and the day i die, and the day i shall be raised alive. <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Quran/19/33 (55)
- and peace be on me the day i was born and the day i die and the day i will be raised alive." <> "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni da ranar da nake mutuwa da ranar da ake tayar da ni ina mai rai." = [ 19:33 ] "kuma aminci ya tabbata a gare ni a ranar da aka haife ni, da ranar da nike mutuwa, da ranar da aka tayar da ni na yi rai." hakikantaccen gaskiya --Qur'an 19:33
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 2 aminci
- 2 ya
- 2 tabbata
- 7 a
- 2 gare
- 6 ni
- 6 ranar
- 12 da
- 3 aka
- 2 haife
- 1 nake
- 2 mutuwa
- 1 ake
- 2 tayar
- 1 ina
- 1 mai
- 2 rai
- 2 19
- 1 33
- 2 ldquo
- 1 nike
- 1 na
- 1 yi
- 2 rdquo
- 1 hakikantaccen
- 1 gaskiyawaalssalamu
- 1 aaalayya
- 1 yawma
- 1 wulidtu
- 2 wayawma
- 1 amootu
- 1 obaaathu
- 1 hayyan
- 128 and
- 54 peace
- 67 be
- 55 on
- 56 me
- 162 the
- 162 day
- 161 i
- 65 was
- 51 born
- 23 will
- 46 die
- 44 raised
- 25 alive
- 34 quot
- 2 hence
- 31 upon
- 7 when
- 2 91
- 2 93
- 8 of
- 7 my
- 7 death
- 33 shall
- 28 to
- 25 life
- 18 again
- 6 so
- 10 is
- 9 that
- 15 up
- 19 am
- 4 blessed
- 1 given
- 3 birth
- 1 living
- 2 back
- 2 god
- 1 s
- 1 it
- 1 encounter
- 2 in
- 1 judgement
- 1 restored
- 7 resurrected
- 2 rsquo
- 1 there
- 1 from
- 1 dead
- 1 acute
- 1 made
- 1 rise
- 2 with
- 2 brought
- 1 15
- 1 demise
- 3 salam
- 1 protection
- 1 died
- 1 resurrection
- 1 8221
- 2 get
- 3 39
- 1 well-being
- 2 greeted
- 2 taste
- 1 security
- 1 sent
- 1 revived
- 1 same
- 3 whereon
- 1 came
- 1 world
- 1 as
- 1 an
- 1 immortal