Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/33 > Quran/19/34 > Quran/19/35
Quran/19/34
- that is jesus, the son of mary - the word of truth about which they are in dispute. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/19/34 (0)
Quran/19/34 (1)
Quran/19/34 (2)
Quran/19/34 (3)
Quran/19/34 (4)
Quran/19/34 (5)
Quran/19/34 (6)
Quran/19/34 (7)
Quran/19/34 (8)
Quran/19/34 (9)
Quran/19/34 (10)
that is jesus, son of mary. ˹and this is˺ a word of truth, about which they dispute. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (11)
Quran/19/34 (12)
- this is isa, the son of maryam, declaring the truth of his own eventful birth. he was called into existence as stated in divine truth and not in the manner which ahl al –kitab maintain by disputation and will die for it. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (13)
Quran/19/34 (14)
Quran/19/34 (15)
Quran/19/34 (16)
Quran/19/34 (17)
Quran/19/34 (18)
- such was jesus, the son of mary: in the words of the truth about which they (the jews and christians) have been doubting (and disputing amongst themselves and with each other). <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (19)
Quran/19/34 (20)
- such was jesus, the son of mary. this is the statement of truth concerning which they doubt (or dispute). <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (21)
Quran/19/34 (22)
Quran/19/34 (23)
Quran/19/34 (24)
- such was jesus, the son of mary and this is the truth of this matter about whose nature they so deeply disagree. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (25)
- isa (jesus), the son of maryam (mary) was like this: (it is) a statement of truth, about which they dispute (without any use). <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (26)
Quran/19/34 (27)
- such was jesus the son of mary, and this is the true statement about him concerning which they are in doubt. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (28)
Quran/19/34 (29)
- such is 'isa, the son of maryam (jesus, the son of mary. that is) the truth about which these people doubt. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (30)
- such is iesa, son of maryam - (regarding the stages applicable to his personality as a simple human being). (it is) the true statement about which people harbour confusion. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (31)
Quran/19/34 (32)
Quran/19/34 (33)
Quran/19/34 (34)
Quran/19/34 (35)
Quran/19/34 (36)
- this (as narrated in verses to above) then is jesus, son of mary — the word of truth about which they raise disputes. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (37)
Quran/19/34 (38)
Quran/19/34 (39)
Quran/19/34 (40)
Quran/19/34 (41)
- that (was) jesus mary's son, the correct/real saying/opinion and belief which they (are) doubting/arguing in it. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (42)
Quran/19/34 (43)
- that was jesus, the son of mary, and this is the truth of this matter, about which they continue to doubt. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (44)
Quran/19/34 (45)
- such was jesus, son of mary. (this is) a statement of true facts (about him), concerning which they so deeply disagree. <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (46)
- such is iesa (jesus), son of maryam (mary). (it is) a statement of truth, about which they doubt (or dispute). <> wancan ne isa ɗan maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta. = [ 19:34 ] isah kenan, dan maryam, kuma wannan ne gaskiyar magana, wanda suke cin gaba da shakka a cikinta. --Qur'an 19:34
Quran/19/34 (47)
Quran/19/34 (48)
Quran/19/34 (49)
Quran/19/34 (50)
Quran/19/34 (51)
Quran/19/34 (52)
Quran/19/34 (53)
Quran/19/34 (54)
Quran/19/34 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 wancan
- 2 ne
- 10 isa
- 1 an
- 1 maryamu
- 1 maganar
- 1 gaskiya
- 1 wadda
- 2 suke
- 2 shakka
- 26 a
- 2 cikinta
- 1 19
- 1 34
- 1 isah
- 1 kenan
- 1 dan
- 14 maryam
- 1 kuma
- 1 wannan
- 1 gaskiyar
- 1 magana
- 1 wanda
- 1 cin
- 1 gaba
- 1 da
- 1 thalika
- 1 aaeesa
- 1 ibnu
- 1 maryama
- 1 qawla
- 1 alhaqqi
- 1 allathee
- 1 feehi
- 1 yamtaroona
- 20 that
- 30 was
- 76 the
- 55 son
- 97 of
- 19 statement
- 44 truth
- 43 which
- 33 about
- 12 it
- 51 they
- 17 dispute
- 29 such
- 22 in
- 3 words
- 46 jesus
- 44 mary
- 3 whose
- 3 nature
- 3 so
- 3 deeply
- 3 disagree
- 29 this
- 54 is
- 13 concerning
- 23 doubt
- 2 vainly
- 1 marium
- 4 saying
- 2 whole
- 4 still
- 1 contest
- 2 what
- 2 91
- 2 93
- 9 true
- 13 are
- 1 puzzling
- 1 over
- 1 761
- 13 and
- 1 762
- 14 word
- 3 -
- 1 declaring
- 2 his
- 1 own
- 1 eventful
- 1 birth
- 1 he
- 1 called
- 2 into
- 1 existence
- 3 as
- 1 stated
- 1 divine
- 1 not
- 1 manner
- 1 ahl
- 1 al
- 1 ndash
- 1 kitab
- 1 maintain
- 2 by
- 1 disputation
- 1 will
- 1 die
- 1 for
- 4 matter
- 1 lsa
- 1 wherein
- 4 doubting
- 1 account
- 1 contend
- 1 acute
- 1 jews
- 2 christians
- 1 have
- 1 been
- 2 disputing
- 1 amongst
- 1 themselves
- 1 with
- 1 each
- 1 other
- 3 real
- 3 whom
- 2 or
- 1 wrangling
- 3 story
- 1 bitterly
- 1 lsquo
- 4 to
- 1 say
- 1 like
- 1 without
- 1 any
- 1 use
- 4 him
- 1 these
- 2 people
- 3 iesa
- 1 8212
- 1 regarding
- 1 stages
- 1 applicable
- 1 personality
- 1 simple
- 1 human
- 1 being
- 1 harbour
- 1 confusion
- 2 mdash
- 1 narrated
- 1 verses
- 1 above
- 1 then
- 1 raise
- 1 disputes
- 1 sun
- 1 non-muslims
- 1 wonder
- 1 eisa
- 1 prophet
- 1 --
- 1 s
- 1 correct
- 1 opinion
- 1 belief
- 1 arguing
- 1 entertain
- 1 continue
- 1 doubts
- 1 facts
- 1 whereon
- 1 ye
- 1 do
- 1 thus
- 1 fall
- 1 fact