Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/18

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 10:21, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/17 > Quran/20/18 > Quran/20/19

Quran/20/18


  1. he said, "it is my staff; i lean upon it, and i bring down leaves for my sheep and i have therein other uses." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/18 (0)

  1. qala hiya aaasaya atawakkao aaalayha waahushshu biha aaala ghanamee waliya feeha maaribu okhra <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (1)

  1. he said, "it (is) my staff; i lean upon it, and i bring down leaves with it for my sheep, and for me in it (are) uses other." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (2)

  1. he answered: "it is my staff; i lean on it; and with it i beat down leaves for my sheep; and [ many ] other uses have i for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (3)

  1. he said: this is my staff whereon i lean, and wherewith i bear down branches for my sheep, and wherein i find other uses. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (4)

  1. he said, "it is my rod: on it i lean; with it i beat down fodder for my flocks; and in it i find other uses." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (5)

  1. he said, "it is my rod: on it i lean; with it i beat down fodder for my flocks; and in it i find other uses." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (6)

  1. he said: this is my staff: i recline on it and i beat the leaves with it to make them fall upon my sheep, and i have other uses for it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (7)

  1. he replied, it is my staff. i lean on it, and with it, i beat down the leaves for my flock; i also have other uses for it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (8)

  1. moses said: this is my staff. i lean on it, and beat down leaves from a tree with it for my herd of sheep and for me in it are other uses. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (9)

  1. he said: "it is my staff. i lean on it, and beat down fodder for my sheep and goats with it; and i have still other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (10)

he replied, “it is my staff! i lean on it, and with it i beat down ˹branches˺ for my sheep, and have other uses for it.” <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (11)

  1. "it is my staff; i lean upon it, i bring down leaves for my sheep and i have other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (12)

  1. "it is my staff", mussa said, "i lean on and with it i beat the smaller bushes, the shrubs and the trees to furnish my sheep with food in addition to using it for other purposes." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (13)

  1. he said: "it is my staff, i lean on it, and i guide my sheep with it, and i have other uses in it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (14)

  1. it is my staff,' he said, 'i lean on it; restrain my sheep with it; i also have other uses for it.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (15)

  1. he said: it is my staff; i lean there on; and therewith beat down fodder for my sheep; and for me therein are other purposes. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (16)

  1. "it's my staff," he answered; "i lean on it, and fell leaves for my goats with it, and i have other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (17)

  1. he said, &acute;it is my staff. i lean on it and beat down leaves for my sheep with it and have other uses for it.&acute; <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (18)

  1. he said: "it is my staff. i lean on it, and with it i beat down leaves for my flock, and i have some other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (19)

  1. he said, 'it is my staff. i lean upon it, and with it i beat down leaves for my sheep; and i have other uses for it.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (20)

  1. said he, "it is my staff on which i lean, and wherewith i beat down leaves for my flocks, and for which i have other uses." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (21)

  1. he said, "it is my staff. i lean upon it, and with it i beat down (leaves) for my sheep; and i (also) have other purposes for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (22)

  1. he replied, "it is my staff. i lean on it, bring down leaves for my sheep with it and i need it for other reasons. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (23)

  1. he said, .it is my staff. i lean on it, and i beat down leaves with it for my sheep, and i have many other uses for it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (24)

  1. he said, "your guidance is my strength. it will help me in all walks of life. i will prove to be a competent shepherd for the israelites, and will use it as the challenges come forth." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (25)

  1. he (musa) said, "it is my rod: i lean on it; with it i beat down corn stalk for my cattle; and in it i find other uses." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (26)

  1. he said, "it is my staff; i lean upon it, and i bring down leaves for my sheep and i have therein other uses." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (27)

  1. moses replied: "it is my staff; i lean on it, i beat down fodder with it for my flocks and i have also other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (28)

  1. said, "it is my stick. i lean on it to rest my weight, and with it i chop off the leaves to feed my cattle. it also has other uses for me." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (29)

  1. he submitted: 'this is my staff. i lean on it, and beat down leaves with it for my goats, and in it there are also many other benefits for me.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (30)

  1. he said: “this is my rod, whereon i lean, and wherewith i beat down branches for my sheep, and for me therein are other uses (also).” <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (31)

  1. he said, 'this is my staff. i lean on it, and herd my sheep with it, and i have other uses for it.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (32)

  1. he said, “it is my staff. on it i lean, and with it i beat down fodder for my flocks, and in it i find other uses.”  <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (33)

  1. moses answered: "this is my staff. i lean on it (when i walk), and with it i beat down leaves for my flock, and i have many other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (34)

  1. he said: it is my cane, i lean on it and i chop off the leaves for my sheep with it, and i have other uses for it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (35)

  1. he said: "it is my staff, i lean on it, and i guide my sheep with it, and i have other uses in it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (36)

  1. moses said, "it is my staff. i lean upon it and i beat the leaves with it to make them fall upon my sheep, and i have other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (37)

  1. moses said: "this is my staff: i lean upon it, beat down branches for my sheep, and use it for anything else that it may become handy for." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (38)

  1. he said, "this is my staff; i support myself on it, and i knock down leaves for my sheep with it, and there are other uses for me in it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (39)

  1. it is my staff," moses replied, "upon it i lean and with it i beat down leaves to feed my sheep and for me there are other uses in it. ' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (40)

  1. he said: this is my staff -- i lean on it, and beat the leaves with it for my sheep, and i have other uses for it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (41)

  1. he said: "it is my stick/cane, i lean on/support myself on it, and i hit/move/shake with it on my sheep and goats, and for me in it others needs/purposes." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (42)

  1. moses said, `this is my rod, i lean on it and beat down therewith leaves for my sheep and other uses also i find in it.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (43)

  1. he said, "this is my staff. i lean on it, herd my sheep with it, and i use it for other purposes." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (44)

  1. he submitted it is my staff, i lean on it and with it beat down leaves for my sheeps and there are my other works in it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (45)

  1. (moses) replied, `this is my staff. i lean on it, and beat down leaves for my sheep with it, and it serves (also) my many other needs.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (46)

  1. he said: "this is my stick, whereon i lean, and wherewith i beat down branches for my sheep, and wherein i find other uses." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (47)

  1. why, it is my staff,' said moses. 'i lean upon it, and with it i beat down leaves to feed my sheep; other uses also i find in it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (48)

  1. said he, 'it is my staff on which i lean, and wherewith i beat down leaves for my flocks, and for which i have other uses.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (49)

  1. he answered, it is my rod whereon i lean, and with which i beat down leaves for my flock; and i have other uses for it. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (50)

  1. said he, "it is my staff on which i lean, and with which i beast down leaves for my sheep, and i have other uses for it." <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (51)

  1. he replied: 'it is my staff; upon it i lean and with it i beat down the leaves for my flock. and i have other uses for it besides.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (52)

  1. he answered: 'it is my staff; upon it i lean, and with it i beat down the leaves for my sheep; and other uses have i for it.' <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (53)

  1. (moses) said, “it is my staff... i lean on it, i beat down leaves for my sheep with it and it also serves my other needs.” <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (54)

  1. he (moses)said: 'it is my rod: i lean on it, and i beat down leaves with it for my sheep, and there are (also) other uses therein for me'. <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18

Quran/20/18 (55)

  1. and what is that in your right hand o musa?" <> ya ce: "ita sandata ce, ina dogara a kanta, kuma ina kakkaɓar ganye da ita a kan ƙananan bisashena kuma ina da waɗansu bukatoci na dabam a gare ta." = [ 20:18 ] ya ce, "wannan sanda na ce. ina dogara ga ita, kuma ina kiwon tumaki da ita, kuma ina amfani da ita ga wasu bukatu."

--Qur'an 20:18


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ya
  2. 4 ce
  3. 5 ita
  4. 1 sandata
  5. 6 ina
  6. 2 dogara
  7. 5 a
  8. 1 kanta
  9. 4 kuma
  10. 1 kakka
  11. 1 ar
  12. 1 ganye
  13. 4 da
  14. 1 kan
  15. 1 ananan
  16. 1 bisashena
  17. 1 wa
  18. 1 ansu
  19. 1 bukatoci
  20. 2 na
  21. 1 dabam
  22. 1 gare
  23. 1 ta
  24. 1 20
  25. 1 18
  26. 2 ldquo
  27. 1 wannan
  28. 1 sanda
  29. 2 ga
  30. 1 kiwon
  31. 1 tumaki
  32. 1 amfani
  33. 1 wasu
  34. 1 bukatu
  35. 2 rdquo
  36. 1 qala
  37. 1 hiya
  38. 1 aaasaya
  39. 1 atawakkao
  40. 1 aaalayha
  41. 1 waahushshu
  42. 1 biha
  43. 1 aaala
  44. 1 ghanamee
  45. 1 waliya
  46. 1 feeha
  47. 1 maaribu
  48. 1 okhra
  49. 41 he
  50. 39 said
  51. 172 it
  52. 54 is
  53. 111 my
  54. 42 staff
  55. 129 i
  56. 51 lean
  57. 13 upon
  58. 96 and
  59. 4 bring
  60. 40 down
  61. 34 leaves
  62. 44 with
  63. 82 for
  64. 37 sheep
  65. 11 me
  66. 18 in
  67. 9 are
  68. 42 uses
  69. 51 other
  70. 5 answered
  71. 51 quot
  72. 40 on
  73. 37 beat
  74. 1 91
  75. 5 many
  76. 1 93
  77. 28 have
  78. 14 this
  79. 4 whereon
  80. 5 wherewith
  81. 1 bear
  82. 5 branches
  83. 2 wherein
  84. 8 find
  85. 7 rod
  86. 6 fodder
  87. 6 flocks
  88. 1 recline
  89. 13 the
  90. 9 to
  91. 2 make
  92. 2 them
  93. 2 fall
  94. 7 replied
  95. 5 flock
  96. 12 also
  97. 11 moses
  98. 1 from
  99. 1 tree
  100. 3 herd
  101. 2 of
  102. 4 goats
  103. 1 still
  104. 1 761
  105. 1 762
  106. 1 mussa
  107. 1 smaller
  108. 1 bushes
  109. 1 shrubs
  110. 1 trees
  111. 1 furnish
  112. 1 food
  113. 1 addition
  114. 1 using
  115. 5 purposes
  116. 2 guide
  117. 3 lsquo
  118. 3 rsquo
  119. 1 restrain
  120. 6 there
  121. 2 therewith
  122. 4 therein
  123. 1 s
  124. 1 fell
  125. 2 acute
  126. 1 some
  127. 7 which
  128. 1 need
  129. 1 reasons
  130. 2 your
  131. 1 guidance
  132. 1 strength
  133. 3 will
  134. 1 help
  135. 1 all
  136. 1 walks
  137. 1 life
  138. 1 prove
  139. 1 be
  140. 1 competent
  141. 1 shepherd
  142. 1 israelites
  143. 3 use
  144. 1 as
  145. 1 challenges
  146. 1 come
  147. 1 forth
  148. 2 musa
  149. 1 corn
  150. 1 stalk
  151. 2 cattle
  152. 3 stick
  153. 1 rest
  154. 1 weight
  155. 2 chop
  156. 2 off
  157. 3 feed
  158. 1 has
  159. 2 submitted
  160. 1 benefits
  161. 1 8220
  162. 1 8221
  163. 6 39
  164. 1 when
  165. 1 walk
  166. 2 cane
  167. 1 anything
  168. 1 else
  169. 2 that
  170. 1 may
  171. 1 become
  172. 1 handy
  173. 2 support
  174. 2 myself
  175. 1 knock
  176. 1 --
  177. 1 hit
  178. 1 move
  179. 1 shake
  180. 1 others
  181. 3 needs
  182. 1 sheeps
  183. 1 works
  184. 2 serves
  185. 1 why
  186. 1 beast
  187. 1 besides
  188. 1 what
  189. 1 right
  190. 1 hand
  191. 1 o