Toggle menu
24K
669
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/89

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 14:36, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/88 > Quran/21/89 > Quran/21/90

Quran/21/89


  1. and [ mention ] zechariah, when he called to his lord, "my lord, do not leave me alone [ with no heir ], while you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/89 (0)

  1. wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (1)

  1. and zakariya, when he called (to) his lord, "my lord! (do) not leave me alone, while you (are) [ the ] best (of) the inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (2)

  1. and [ thus did we deliver ] zachariah when he cried out unto his sustainer: "o my sustainer! leave me not childless! but [ even if thou grant me no bodily heir, i know that ] thou wilt remain when all else has ceased to be!" <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (3)

  1. and zachariah, when he cried unto his lord: my lord! leave me not childless, though thou art the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (4)

  1. and (remember) zakariya, when he cried to his lord: "o my lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (5)

  1. and (remember) zakariya, when he cried to his lord: "o my lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (6)

  1. and zakariya, when he cried to his lord: o my lord leave me not alone; and thou art the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (7)

  1. remember zachariah, when he called out to his lord, do not leave me heirless lord, you are the best of heirs. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (8)

  1. and mention zechariah when he cried out to his lord: my lord! forsake me not unassisted and thou art best of the ones who inherit. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (9)

  1. and zachariah when he cried out to his lord: "my lord, do not leave me childless, even though you are the best of heirs." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (10)

and ˹remember˺ when zachariah cried out to his lord, “my lord! do not leave me childless, though you are the best of successors.” <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (11)

  1. and zechariah, when he called to his lord, "my lord, do not leave me childless, for you are the best of heirs." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (12)

  1. and zakariya -zacharias- when he invoked allah, his creator, and said: "o allah, my creator, leave me not childless, a quality imparting the feeling of loneliness -a child not to inherit me but to pursue the same line of action so that your word may have a free course-. when it comes to inheritance you are indeed the only and the best heir who shall inherit the whole and all in all" <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (13)

  1. and zachariah when he called out to his lord: "my lord, do not leave me without an heir, and you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (14)

  1. remember zachariah, when he cried to his lord, 'my lord, do not leave me childless, though you are the best of heirs.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (15)

  1. and zakariyya! recall what time he cried unto his lord: my lord! leave me not solitary, though thou art the best of heirs. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (16)

  1. (remember) zachariah when he called to his lord: "do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (17)

  1. and zakariyya when he called out to his lord, &acute;my lord, do not leave me on my own, though you are the best of inheritors.&acute; <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (18)

  1. (mention also) zachariah. once he called out to his lord, saying: "my lord! do not let me leave the world without an heir, for you are the best of the inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (19)

  1. and zechariah, when he cried out to his lord, 'my lord! do not leave me without an heir, and you are the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (20)

  1. and (remember) zachariah, when he cried unto his lord, "o lord! leave me not without off-spring, though you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (21)

  1. as zakariyya, (zechariah) as he called out to his lord, "lord! leave me not out single, (i.e., without offspring) and you are the most charitable of inheritors!" <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (22)

  1. zachariah prayed, "lord, do not leave me alone without offspring, although you are the best heir". <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (23)

  1. and (remember) zakariyya when he called his lord, .my lord, do not leave me alone and you are the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (24)

  1. and zachariah called unto his lord, o my sustainer! leave me not childless! however, i do realize that you will remain when all else has ceased to be! you are the ultimate of the inheritors. (3:33), (19:5-7). <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (25)

  1. and (remember) zakariyya (zachariah), when he cried to his lord: "o my lord! do not leave me without children, even though you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (26)

  1. and [ mention ] zechariah, when he called to his lord, "my lord, do not leave me alone [ with no heir ], while you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (27)

  1. we also blessed zakariya, when he prayed to his lord, "o my lord! do not let me remain childless even though you are the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (28)

  1. zakaria called his lord, (saying), "lord, do not leave me alone (child less). you are the best of those who receive the heritage." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (29)

  1. and (remember) zakariyya ([ zacharias ] as well) when he called out to his lord: 'o my lord, leave me not single and you are the best of all inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (30)

  1. and (remember) zakariyya, when he invoked his nourisher-sustainer: "my nourisher-sustainer! leave me not as one individual, though you are the best of inheritors.” <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (31)

  1. and zechariah, when he called out to his lord, 'my lord, do not leave me alone, even though you are the best of heirs.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (32)

  1. and zechariah, when he cried to his lord, “o my lord, leave me not without offspring, though you are the best of inheritors.”  <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (33)

  1. and we bestowed favour upon zechariah, when he cried to his lord: "lord! leave me not solitary (without any issue). you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (34)

  1. and (remember) zachariah, when called out to his master: my master, do not leave me alone (without child), and you are the best of the inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (35)

  1. andzachariah when he called out to his lord: "my lord, do not leave me without an heir, and you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (36)

  1. and zachariah &mdash; when he cried to his lord, "o my lord! leave me not alone (without an heir). and you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (37)

  1. as for zechariah, he cried to his lord saying: "my lord, do not leave me alone (without any child and inheritor) even though (it is a pleasure to have you as inheritor; after all,) you are the best inheritor. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (38)

  1. and remember zakaria, when he prayed to his lord, "o my lord - do not leave me alone, and you are the best inheritor. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (39)

  1. and zachariah when he called to his lord saying: 'lord, do not let me remain by myself; you are the best of inheritors. ' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (40)

  1. and zacharias, when he cried to his lord: my lord leave me not alone! and thou art the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (41)

  1. and zachary/zacharias/zachariah when he called/cried (to) his lord: "my lord do not leave me alone , and you are the heirs'/inheritants' best." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (42)

  1. and remember zachariah also when he cried to his lord: `my lord, leave me not alone and thou art the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (43)

  1. and zachariah implored his lord: "my lord, do not keep me without an heir, though you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (44)

  1. and to zakaria when he called his lord, o my lord! leave not me alone and you are the best inheritor. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (45)

  1. and (we showed our favours to) zachariah. behold! he called out to his lord and prayed to him, `my lord, do not leave me solitary, alone (and heirless), you are best of those who remain after (-you alone are the everlasting god).' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (46)

  1. and (remember) zakariya (zachariah), when he cried to his lord: "o my lord! leave me not single (childless), though you are the best of the inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (47)

  1. and zachariah -- when he called unto his lord, 'o my lord, leave me not solitary; though thou art the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (48)

  1. and zachariah, when he cried unto his lord, 'o lord! leave me not alone; for thou art the best of heirs.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (49)

  1. and remember zacharias, when he called upon his lord, saying, o lord, leave me not childless: yet thou art the best heir. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (50)

  1. and zacharias; when he called upon his lord saying, "o my lord, leave me not childless: but there is no better heir than thyself." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (51)

  1. and of zacharias, who invoked his lord, saying: 'lord, let me not remain childless, though of all heirs you are the best.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (52)

  1. and remember zachariah when he cried out to his lord: 'my lord! do not leave me alone, although you are the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (53)

  1. and mention zechariah when he called out to his rabb, “my rabb... do not leave me on my own in life (grant me an heir)! you are the best of heirs.” <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (54)

  1. and (remember) zechariah, when he called unto his lord: �o my lord! leave me not alone (without a child); and you are the best of inheritors�. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89

Quran/21/89 (55)

  1. so we responded to him and delivered him from the distress, and thus do we deliver the believers. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 6 da
  3. 9 zakariyya
  4. 5 a
  5. 2 sa
  6. 2 ad
  7. 3 ya
  8. 1 kirayi
  9. 2 ubangijinsa
  10. 2 cewa
  11. 1 ubangiji
  12. 2 kada
  13. 2 ka
  14. 2 bar
  15. 2 ni
  16. 1 maka
  17. 1 aici
  18. 1 alhali
  19. 1 kuwa
  20. 2 kai
  21. 2 ne
  22. 2 mafi
  23. 2 alherin
  24. 2 masu
  25. 2 gado
  26. 1 21
  27. 1 89
  28. 3 rsquo
  29. 1 kira
  30. 3 ldquo
  31. 1 ubangijina
  32. 1 makadaici
  33. 1 ko
  34. 1 yake
  35. 2 rdquo
  36. 1 wazakariyya
  37. 1 ith
  38. 1 nada
  39. 1 rabbahu
  40. 1 rabbi
  41. 1 la
  42. 1 tatharnee
  43. 1 fardan
  44. 1 waanta
  45. 1 khayru
  46. 1 alwaritheena
  47. 69 and
  48. 7 zakariya
  49. 47 when
  50. 47 he
  51. 25 called
  52. 46 to
  53. 53 his
  54. 95 lord
  55. 45 my
  56. 30 do
  57. 55 not
  58. 49 leave
  59. 57 me
  60. 21 alone
  61. 2 while
  62. 43 you
  63. 42 are
  64. 65 the
  65. 50 best
  66. 44 of
  67. 27 inheritors
  68. 4 91
  69. 2 thus
  70. 1 did
  71. 6 we
  72. 2 deliver
  73. 4 93
  74. 24 zachariah
  75. 23 cried
  76. 18 out
  77. 8 unto
  78. 3 sustainer
  79. 20 o
  80. 14 childless
  81. 3 but
  82. 6 even
  83. 1 if
  84. 13 thou
  85. 2 grant
  86. 3 no
  87. 1 bodily
  88. 13 heir
  89. 3 i
  90. 1 know
  91. 3 that
  92. 1 wilt
  93. 6 remain
  94. 7 all
  95. 2 else
  96. 2 has
  97. 2 ceased
  98. 2 be
  99. 19 though
  100. 11 art
  101. 18 remember
  102. 40 quot
  103. 17 without
  104. 5 offspring
  105. 2 heirless
  106. 10 heirs
  107. 4 mention
  108. 11 zechariah
  109. 1 forsake
  110. 1 unassisted
  111. 1 ones
  112. 5 who
  113. 3 inherit
  114. 1 761
  115. 1 762
  116. 1 successors
  117. 5 for
  118. 1 -zacharias-
  119. 3 invoked
  120. 2 allah
  121. 2 creator
  122. 1 said
  123. 1 quality
  124. 1 imparting
  125. 1 feeling
  126. 1 loneliness
  127. 1 -a
  128. 5 child
  129. 1 pursue
  130. 1 same
  131. 1 line
  132. 1 action
  133. 2 so
  134. 1 your
  135. 1 word
  136. 1 may
  137. 2 have
  138. 1 free
  139. 1 course-
  140. 2 it
  141. 1 comes
  142. 1 inheritance
  143. 1 indeed
  144. 1 only
  145. 1 shall
  146. 1 whole
  147. 2 in
  148. 7 an
  149. 9 inheritor
  150. 2 lsquo
  151. 1 recall
  152. 1 what
  153. 1 time
  154. 4 solitary
  155. 1 givers
  156. 2 acute
  157. 2 on
  158. 2 own
  159. 3 also
  160. 1 once
  161. 7 saying
  162. 4 let
  163. 1 world
  164. 1 off-spring
  165. 6 as
  166. 3 single
  167. 1 e
  168. 1 most
  169. 1 charitable
  170. 4 prayed
  171. 2 although
  172. 1 however
  173. 1 realize
  174. 1 will
  175. 1 ultimate
  176. 1 3
  177. 1 33
  178. 1 19
  179. 1 5-7
  180. 1 children
  181. 1 with
  182. 1 blessed
  183. 3 zakaria
  184. 1 less
  185. 2 those
  186. 1 receive
  187. 1 heritage
  188. 6 zacharias
  189. 1 well
  190. 2 nourisher-sustainer
  191. 1 one
  192. 1 individual
  193. 1 8221
  194. 6 39
  195. 1 bestowed
  196. 1 favour
  197. 3 upon
  198. 2 any
  199. 1 issue
  200. 2 master
  201. 1 andzachariah
  202. 1 mdash
  203. 2 is
  204. 1 pleasure
  205. 2 after
  206. 1 -
  207. 1 by
  208. 1 myself
  209. 1 zachary
  210. 1 inheritants
  211. 1 implored
  212. 1 keep
  213. 1 showed
  214. 1 our
  215. 1 favours
  216. 1 behold
  217. 3 him
  218. 1 -you
  219. 1 everlasting
  220. 1 god
  221. 1 --
  222. 1 yet
  223. 1 there
  224. 1 better
  225. 1 than
  226. 1 thyself
  227. 2 rabb
  228. 1 life
  229. 1 responded
  230. 1 delivered
  231. 1 from
  232. 1 distress
  233. 1 believers