Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/88 > Quran/21/89 > Quran/21/90
Quran/21/89
- and [ mention ] zechariah, when he called to his lord, "my lord, do not leave me alone [ with no heir ], while you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/21/89 (0)
- wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (1)
- and zakariya, when he called (to) his lord, "my lord! (do) not leave me alone, while you (are) [ the ] best (of) the inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (2)
- and [ thus did we deliver ] zachariah when he cried out unto his sustainer: "o my sustainer! leave me not childless! but [ even if thou grant me no bodily heir, i know that ] thou wilt remain when all else has ceased to be!" <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (3)
- and zachariah, when he cried unto his lord: my lord! leave me not childless, though thou art the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (4)
- and (remember) zakariya, when he cried to his lord: "o my lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (5)
- and (remember) zakariya, when he cried to his lord: "o my lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (6)
- and zakariya, when he cried to his lord: o my lord leave me not alone; and thou art the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (7)
- remember zachariah, when he called out to his lord, do not leave me heirless lord, you are the best of heirs. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (8)
- and mention zechariah when he cried out to his lord: my lord! forsake me not unassisted and thou art best of the ones who inherit. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (9)
- and zachariah when he cried out to his lord: "my lord, do not leave me childless, even though you are the best of heirs." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (10)
and ˹remember˺ when zachariah cried out to his lord, “my lord! do not leave me childless, though you are the best of successors.” <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (11)
- and zechariah, when he called to his lord, "my lord, do not leave me childless, for you are the best of heirs." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (12)
- and zakariya -zacharias- when he invoked allah, his creator, and said: "o allah, my creator, leave me not childless, a quality imparting the feeling of loneliness -a child not to inherit me but to pursue the same line of action so that your word may have a free course-. when it comes to inheritance you are indeed the only and the best heir who shall inherit the whole and all in all" <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (13)
- and zachariah when he called out to his lord: "my lord, do not leave me without an heir, and you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (14)
- remember zachariah, when he cried to his lord, 'my lord, do not leave me childless, though you are the best of heirs.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (15)
- and zakariyya! recall what time he cried unto his lord: my lord! leave me not solitary, though thou art the best of heirs. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (16)
- (remember) zachariah when he called to his lord: "do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (17)
- and zakariyya when he called out to his lord, ´my lord, do not leave me on my own, though you are the best of inheritors.´ <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (18)
- (mention also) zachariah. once he called out to his lord, saying: "my lord! do not let me leave the world without an heir, for you are the best of the inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (19)
- and zechariah, when he cried out to his lord, 'my lord! do not leave me without an heir, and you are the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (20)
- and (remember) zachariah, when he cried unto his lord, "o lord! leave me not without off-spring, though you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (21)
- as zakariyya, (zechariah) as he called out to his lord, "lord! leave me not out single, (i.e., without offspring) and you are the most charitable of inheritors!" <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (22)
- zachariah prayed, "lord, do not leave me alone without offspring, although you are the best heir". <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (23)
- and (remember) zakariyya when he called his lord, .my lord, do not leave me alone and you are the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (24)
- and zachariah called unto his lord, o my sustainer! leave me not childless! however, i do realize that you will remain when all else has ceased to be! you are the ultimate of the inheritors. (3:33), (19:5-7). <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (25)
- and (remember) zakariyya (zachariah), when he cried to his lord: "o my lord! do not leave me without children, even though you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (26)
- and [ mention ] zechariah, when he called to his lord, "my lord, do not leave me alone [ with no heir ], while you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (27)
- we also blessed zakariya, when he prayed to his lord, "o my lord! do not let me remain childless even though you are the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (28)
- zakaria called his lord, (saying), "lord, do not leave me alone (child less). you are the best of those who receive the heritage." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (29)
- and (remember) zakariyya ([ zacharias ] as well) when he called out to his lord: 'o my lord, leave me not single and you are the best of all inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (30)
- and (remember) zakariyya, when he invoked his nourisher-sustainer: "my nourisher-sustainer! leave me not as one individual, though you are the best of inheritors.” <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (31)
- and zechariah, when he called out to his lord, 'my lord, do not leave me alone, even though you are the best of heirs.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (32)
- and zechariah, when he cried to his lord, “o my lord, leave me not without offspring, though you are the best of inheritors.” <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (33)
- and we bestowed favour upon zechariah, when he cried to his lord: "lord! leave me not solitary (without any issue). you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (34)
- and (remember) zachariah, when called out to his master: my master, do not leave me alone (without child), and you are the best of the inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (35)
- andzachariah when he called out to his lord: "my lord, do not leave me without an heir, and you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (36)
- and zachariah — when he cried to his lord, "o my lord! leave me not alone (without an heir). and you are the best of inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (37)
- as for zechariah, he cried to his lord saying: "my lord, do not leave me alone (without any child and inheritor) even though (it is a pleasure to have you as inheritor; after all,) you are the best inheritor. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (38)
- and remember zakaria, when he prayed to his lord, "o my lord - do not leave me alone, and you are the best inheritor. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (39)
- and zachariah when he called to his lord saying: 'lord, do not let me remain by myself; you are the best of inheritors. ' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (40)
- and zacharias, when he cried to his lord: my lord leave me not alone! and thou art the best of inheritors. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (41)
- and zachary/zacharias/zachariah when he called/cried (to) his lord: "my lord do not leave me alone , and you are the heirs'/inheritants' best." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (42)
- and remember zachariah also when he cried to his lord: `my lord, leave me not alone and thou art the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (43)
- and zachariah implored his lord: "my lord, do not keep me without an heir, though you are the best inheritor." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (44)
- and to zakaria when he called his lord, o my lord! leave not me alone and you are the best inheritor. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (45)
- and (we showed our favours to) zachariah. behold! he called out to his lord and prayed to him, `my lord, do not leave me solitary, alone (and heirless), you are best of those who remain after (-you alone are the everlasting god).' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (46)
- and (remember) zakariya (zachariah), when he cried to his lord: "o my lord! leave me not single (childless), though you are the best of the inheritors." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (47)
- and zachariah -- when he called unto his lord, 'o my lord, leave me not solitary; though thou art the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (48)
- and zachariah, when he cried unto his lord, 'o lord! leave me not alone; for thou art the best of heirs.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (49)
- and remember zacharias, when he called upon his lord, saying, o lord, leave me not childless: yet thou art the best heir. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (50)
- and zacharias; when he called upon his lord saying, "o my lord, leave me not childless: but there is no better heir than thyself." <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (51)
- and of zacharias, who invoked his lord, saying: 'lord, let me not remain childless, though of all heirs you are the best.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (52)
- and remember zachariah when he cried out to his lord: 'my lord! do not leave me alone, although you are the best of inheritors.' <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (53)
- and mention zechariah when he called out to his rabb, “my rabb... do not leave me on my own in life (grant me an heir)! you are the best of heirs.” <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (54)
- and (remember) zechariah, when he called unto his lord: �o my lord! leave me not alone (without a child); and you are the best of inheritors�. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Quran/21/89 (55)
- so we responded to him and delivered him from the distress, and thus do we deliver the believers. <> kuma da zakariyya a sa'ad da ya kirayi ubangijinsa cewa, "ya ubangiji! kada ka bar ni makaɗaici alhali kuwa kai ne mafi alherin masu gado." = [ 21:89 ] kuma da zakariyya sa'ad da ya kira ubangijinsa da cewa: "ubangijina, kada ka bar ni makadaici, ko da yake kai ne mafi alherin masu gado." --Qur'an 21:89
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 6 da
- 9 zakariyya
- 5 a
- 2 sa
- 2 ad
- 3 ya
- 1 kirayi
- 2 ubangijinsa
- 2 cewa
- 1 ubangiji
- 2 kada
- 2 ka
- 2 bar
- 2 ni
- 1 maka
- 1 aici
- 1 alhali
- 1 kuwa
- 2 kai
- 2 ne
- 2 mafi
- 2 alherin
- 2 masu
- 2 gado
- 1 21
- 1 89
- 3 rsquo
- 1 kira
- 3 ldquo
- 1 ubangijina
- 1 makadaici
- 1 ko
- 1 yake
- 2 rdquo
- 1 wazakariyya
- 1 ith
- 1 nada
- 1 rabbahu
- 1 rabbi
- 1 la
- 1 tatharnee
- 1 fardan
- 1 waanta
- 1 khayru
- 1 alwaritheena
- 69 and
- 7 zakariya
- 47 when
- 47 he
- 25 called
- 46 to
- 53 his
- 95 lord
- 45 my
- 30 do
- 55 not
- 49 leave
- 57 me
- 21 alone
- 2 while
- 43 you
- 42 are
- 65 the
- 50 best
- 44 of
- 27 inheritors
- 4 91
- 2 thus
- 1 did
- 6 we
- 2 deliver
- 4 93
- 24 zachariah
- 23 cried
- 18 out
- 8 unto
- 3 sustainer
- 20 o
- 14 childless
- 3 but
- 6 even
- 1 if
- 13 thou
- 2 grant
- 3 no
- 1 bodily
- 13 heir
- 3 i
- 1 know
- 3 that
- 1 wilt
- 6 remain
- 7 all
- 2 else
- 2 has
- 2 ceased
- 2 be
- 19 though
- 11 art
- 18 remember
- 40 quot
- 17 without
- 5 offspring
- 2 heirless
- 10 heirs
- 4 mention
- 11 zechariah
- 1 forsake
- 1 unassisted
- 1 ones
- 5 who
- 3 inherit
- 1 761
- 1 762
- 1 successors
- 5 for
- 1 -zacharias-
- 3 invoked
- 2 allah
- 2 creator
- 1 said
- 1 quality
- 1 imparting
- 1 feeling
- 1 loneliness
- 1 -a
- 5 child
- 1 pursue
- 1 same
- 1 line
- 1 action
- 2 so
- 1 your
- 1 word
- 1 may
- 2 have
- 1 free
- 1 course-
- 2 it
- 1 comes
- 1 inheritance
- 1 indeed
- 1 only
- 1 shall
- 1 whole
- 2 in
- 7 an
- 9 inheritor
- 2 lsquo
- 1 recall
- 1 what
- 1 time
- 4 solitary
- 1 givers
- 2 acute
- 2 on
- 2 own
- 3 also
- 1 once
- 7 saying
- 4 let
- 1 world
- 1 off-spring
- 6 as
- 3 single
- 1 e
- 1 most
- 1 charitable
- 4 prayed
- 2 although
- 1 however
- 1 realize
- 1 will
- 1 ultimate
- 1 3
- 1 33
- 1 19
- 1 5-7
- 1 children
- 1 with
- 1 blessed
- 3 zakaria
- 1 less
- 2 those
- 1 receive
- 1 heritage
- 6 zacharias
- 1 well
- 2 nourisher-sustainer
- 1 one
- 1 individual
- 1 8221
- 6 39
- 1 bestowed
- 1 favour
- 3 upon
- 2 any
- 1 issue
- 2 master
- 1 andzachariah
- 1 mdash
- 2 is
- 1 pleasure
- 2 after
- 1 -
- 1 by
- 1 myself
- 1 zachary
- 1 inheritants
- 1 implored
- 1 keep
- 1 showed
- 1 our
- 1 favours
- 1 behold
- 3 him
- 1 -you
- 1 everlasting
- 1 god
- 1 --
- 1 yet
- 1 there
- 1 better
- 1 than
- 1 thyself
- 2 rabb
- 1 life
- 1 responded
- 1 delivered
- 1 from
- 1 distress
- 1 believers