Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/73/17

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/73 > Quran/73/16 > Quran/73/17 > Quran/73/18

Quran/73/17


  1. then how can you fear, if you disbelieve, a day that will make the children white- haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/73/17 (0)

  1. fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajaaalu alwildana sheeban <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (1)

  1. then how will you guard yourselves, if you disbelieve, a day (that) will make the children gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (2)

  1. how, then, if you refuse to acknowledge the truth, will you protect yourselves on that day which shall turn the hair of children grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (3)

  1. then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (4)

  1. then how shall ye, if ye deny (allah), guard yourselves against a day that will make children hoary-headed?- <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (5)

  1. then how shall ye, if ye deny (god), guard yourselves against a day that will make children hoary-headed?- <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (6)

  1. how, then, will you guard yourselves, if you disbelieve, on the day which shall make children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (7)

  1. if you persist in denying the truth how will you escape the day that will turn the childrens hair grey. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (8)

  1. how will you fend off a day if you were ungrateful, that will make the children gray haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (9)

  1. so how will you do your duty if you already disbelieve in the day which will turn children into greybeards? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (10)

if you ˹pagans˺ persist in disbelief, then how will you guard yourselves against ˹the horrors of˺ a day which will turn children's hair grey? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (11)

  1. how, then, if you refuse to acknowledge the truth, will you protect yourself from a day which will turn the children gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (12)

  1. so if you people deny allah, how would you avoid the day of horror which shall make children's hair turn white? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (13)

  1. so how can you be righteous if you have rejected, on a day when the children become grey haired <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (14)

  1. so if you disbelieve, how can you guard yourselves against a day that will turn children's hair grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (15)

  1. how then, if ye disbelieve, shall ye escape, on a day which shall make children grey-headed. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (16)

  1. how then, if you disbelieve, will you preserve yourselves on the day which will even turn the children hoary? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (17)

  1. how will you safeguard yourselves, if you are kafir, against a day which will turn children grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (18)

  1. then how will you, if you persist in unbelief, guard yourselves against a day which will turn the children gray-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (19)

  1. so, if you disbelieve, how will you avoid the day which will make children white-headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (20)

  1. how, then, will you guard yourselves, if you disbelieve, on the day which shall make children grey-headed (with stress)? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (21)

  1. so, in case you disbelieve, how will you protect yourselves against a day that will make the- newborn hoary-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (22)

  1. if you, disbelieve, how will you be able to protect yourselves from the hardships of the day which would even turn children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (23)

  1. so, if you disbelieve, how will you save yourself from a day that will turn the small boys into grey-headed old men, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (24)

  1. so, how, if you keep rejecting, will you guard yourselves on a day which will turn children gray. (a day of horrifying events). <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (25)

  1. then how shall you, if you deny (allah) save yourselves against the punishment of allah on a day that will change children into gray-headed (old men)&mdash; <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (26)

  1. then how can you fear, if you disbelieve, a day that will make the children white- haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (27)

  1. if you persist in unbelief, how will you save yourselves on that day which shall turn the children grey-headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (28)

  1. if you defy and disobey, how would you go through (the frightful terror of) the day (of judgment), which would turn even the children gray (with horror). <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (29)

  1. if you continue disbelieving, then how will you save yourselves from (the torment of) that day which will turn the children old, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (30)

  1. then how would you guard against the (punishment of the) day, if you disbelieved, that will make the children and youth grey-haired. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (31)

  1. so how will you, if you persist in unbelief, save yourself from a day which will turn the children gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (32)

  1. then how will you, if you deny god, guard yourselves on a day that will make children gray-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (33)

  1. if you persist in disbelieving, how will you guard yourself against the (woe of the) day that will turn children grey-haired, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (34)

  1. so if you disbelieve then how do you protect (yourselves) on a day that makes the children white haired (and grow old), if you disbelieved? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (35)

  1. so how can you be righteous when you have rejected? a day which will turn the children white haired! <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (36)

  1. if you deny the day that will turn the children old, then how can you become righteous? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (37)

  1. if you persist in your denial, how can you face a day that its bitterness changes the hair color of the children into white? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (38)

  1. so how will you save yourselves, if you disbelieve, on a day that will turn children old? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (39)

  1. if you disbelieve, how will you guard yourself against the day that will make children gray haired, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (40)

  1. how, then, if you disbelieve, will you guard yourselves on the day which will make children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (41)

  1. so how (do) you fear and obey (avoid), if you disbelieved (in) a day it makes the children/new borns white or gray haired (old)? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (42)

  1. how will you then, if you disbelieve, guard yourselves against a day which will turn children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (43)

  1. if you disbelieve, how can you evade a day so terrible that it makes the infants gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (44)

  1. then how you will save yourselves if you disbelieve against a day which will make children old. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (45)

  1. but if you also disobey (the messenger sent to you), how will you then guard yourselves from the (calamity of the) day which will turn (even) children (prematurely) gray-headed. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (46)

  1. then how can you avoid the punishment, if you disbelieve, on a day that will make the children grey-headed (i.e. the day of resurrection)? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (47)

  1. if therefore you disbelieve, how will you guard yourselves against a day that shall make the children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (48)

  1. then how will ye shield yourselves if ye misbelieve from the day which shall make children grey-headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (49)

  1. how, therefore, will ye escape, if ye believe not, the day which shall make children become greyheaded through terror? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (50)

  1. and how, if ye believe not, will you screen yourselves from the day that shall turn children greyheaded? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (51)

  1. if you persist in unbelief, how will you escape the day that will make your children grey&ndash;haired, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17

Quran/73/17 (52)

  1. if you reject, then how will you guard (yourselves) on the day which will make children grey headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 to
  2. 2 yaya
  3. 2 idan
  4. 1 kun
  5. 2 kafirta
  6. 2 za
  7. 2 ku
  8. 1 kare
  9. 2 azabar
  10. 2 wani
  11. 2 yini
  12. 2 mai
  13. 2 mayar
  14. 2 da
  15. 1 yara
  16. 2 tsofaffi
  17. 2 masu
  18. 2 hurhura
  19. 1 73
  20. 1 17
  21. 1 kuka
  22. 1 kubuce
  23. 1 tsananin
  24. 1 muni
  25. 1 wanda
  26. 1 ke
  27. 1 jinjirai
  28. 1 fakayfa
  29. 1 tattaqoona
  30. 12 in
  31. 1 kafartum
  32. 1 yawman
  33. 1 yajaaalu
  34. 1 alwildana
  35. 1 sheeban
  36. 26 then
  37. 52 how
  38. 70 will
  39. 93 you
  40. 18 guard
  41. 29 yourselves
  42. 51 if
  43. 22 disbelieve
  44. 29 a
  45. 54 day
  46. 26 that
  47. 22 make
  48. 59 the
  49. 48 children
  50. 4 gray-haired
  51. 2 refuse
  52. 2 acknowledge
  53. 3 truth
  54. 6 protect
  55. 15 on
  56. 27 which
  57. 14 shall
  58. 25 turn
  59. 6 hair
  60. 14 of
  61. 9 grey
  62. 13 ye
  63. 1 upon
  64. 6 deny
  65. 4 allah
  66. 14 against
  67. 3 hoary-headed
  68. 2 -
  69. 2 god
  70. 11 grey-headed
  71. 8 persist
  72. 1 denying
  73. 4 escape
  74. 1 childrens
  75. 1 fend
  76. 1 off
  77. 1 were
  78. 1 ungrateful
  79. 5 gray
  80. 8 haired
  81. 14 so
  82. 3 do
  83. 3 your
  84. 1 duty
  85. 1 already
  86. 4 into
  87. 1 greybeards
  88. 2 761
  89. 1 pagans
  90. 2 762
  91. 1 disbelief
  92. 1 horrors
  93. 3 s
  94. 5 yourself
  95. 8 from
  96. 1 people
  97. 5 would
  98. 4 avoid
  99. 2 horror
  100. 5 white
  101. 8 can
  102. 3 be
  103. 3 righteous
  104. 2 have
  105. 2 rejected
  106. 2 when
  107. 3 become
  108. 1 rsquo
  109. 1 preserve
  110. 4 even
  111. 1 hoary
  112. 1 safeguard
  113. 1 are
  114. 1 kafir
  115. 4 unbelief
  116. 4 gray-headed
  117. 1 white-headed
  118. 2 with
  119. 1 stress
  120. 1 case
  121. 1 the-
  122. 1 newborn
  123. 1 able
  124. 1 hardships
  125. 7 save
  126. 1 small
  127. 1 boys
  128. 8 old
  129. 2 men
  130. 1 keep
  131. 1 rejecting
  132. 1 horrifying
  133. 1 events
  134. 3 punishment
  135. 1 change
  136. 1 mdash
  137. 2 fear
  138. 1 white-
  139. 1 defy
  140. 5 and
  141. 2 disobey
  142. 1 go
  143. 2 through
  144. 1 frightful
  145. 2 terror
  146. 1 judgment
  147. 1 continue
  148. 2 disbelieving
  149. 1 torment
  150. 3 disbelieved
  151. 1 youth
  152. 2 grey-haired
  153. 1 woe
  154. 3 makes
  155. 1 grow
  156. 1 denial
  157. 1 face
  158. 1 its
  159. 1 bitterness
  160. 1 changes
  161. 1 color
  162. 1 obey
  163. 2 it
  164. 1 new
  165. 1 borns
  166. 1 or
  167. 1 evade
  168. 1 terrible
  169. 1 infants
  170. 1 but
  171. 1 also
  172. 1 messenger
  173. 1 sent
  174. 1 calamity
  175. 1 prematurely
  176. 1 i
  177. 1 e
  178. 1 resurrection
  179. 2 therefore
  180. 1 shield
  181. 1 misbelieve
  182. 2 believe
  183. 2 not
  184. 2 greyheaded
  185. 1 screen
  186. 1 ndash
  187. 1 reject
  188. 1 headed