Category:Quran > Quran/73 > Quran/73/16 > Quran/73/17 > Quran/73/18
Quran/73/17
- then how can you fear, if you disbelieve, a day that will make the children white- haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/73/17 (0)
- fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajaaalu alwildana sheeban <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (1)
- then how will you guard yourselves, if you disbelieve, a day (that) will make the children gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (2)
- how, then, if you refuse to acknowledge the truth, will you protect yourselves on that day which shall turn the hair of children grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (3)
- then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (4)
- then how shall ye, if ye deny (allah), guard yourselves against a day that will make children hoary-headed?- <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (5)
- then how shall ye, if ye deny (god), guard yourselves against a day that will make children hoary-headed?- <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (6)
- how, then, will you guard yourselves, if you disbelieve, on the day which shall make children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (7)
- if you persist in denying the truth how will you escape the day that will turn the childrens hair grey. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (8)
- how will you fend off a day if you were ungrateful, that will make the children gray haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (9)
- so how will you do your duty if you already disbelieve in the day which will turn children into greybeards? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (10)
if you ˹pagans˺ persist in disbelief, then how will you guard yourselves against ˹the horrors of˺ a day which will turn children's hair grey? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (11)
- how, then, if you refuse to acknowledge the truth, will you protect yourself from a day which will turn the children gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (12)
- so if you people deny allah, how would you avoid the day of horror which shall make children's hair turn white? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (13)
- so how can you be righteous if you have rejected, on a day when the children become grey haired <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (14)
- so if you disbelieve, how can you guard yourselves against a day that will turn children's hair grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (15)
- how then, if ye disbelieve, shall ye escape, on a day which shall make children grey-headed. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (16)
- how then, if you disbelieve, will you preserve yourselves on the day which will even turn the children hoary? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (17)
- how will you safeguard yourselves, if you are kafir, against a day which will turn children grey, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (18)
- then how will you, if you persist in unbelief, guard yourselves against a day which will turn the children gray-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (19)
- so, if you disbelieve, how will you avoid the day which will make children white-headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (20)
- how, then, will you guard yourselves, if you disbelieve, on the day which shall make children grey-headed (with stress)? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (21)
- so, in case you disbelieve, how will you protect yourselves against a day that will make the- newborn hoary-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (22)
- if you, disbelieve, how will you be able to protect yourselves from the hardships of the day which would even turn children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (23)
- so, if you disbelieve, how will you save yourself from a day that will turn the small boys into grey-headed old men, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (24)
- so, how, if you keep rejecting, will you guard yourselves on a day which will turn children gray. (a day of horrifying events). <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (25)
- then how shall you, if you deny (allah) save yourselves against the punishment of allah on a day that will change children into gray-headed (old men)— <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (26)
- then how can you fear, if you disbelieve, a day that will make the children white- haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (27)
- if you persist in unbelief, how will you save yourselves on that day which shall turn the children grey-headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (28)
- if you defy and disobey, how would you go through (the frightful terror of) the day (of judgment), which would turn even the children gray (with horror). <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (29)
- if you continue disbelieving, then how will you save yourselves from (the torment of) that day which will turn the children old, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (30)
- then how would you guard against the (punishment of the) day, if you disbelieved, that will make the children and youth grey-haired. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (31)
- so how will you, if you persist in unbelief, save yourself from a day which will turn the children gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (32)
- then how will you, if you deny god, guard yourselves on a day that will make children gray-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (33)
- if you persist in disbelieving, how will you guard yourself against the (woe of the) day that will turn children grey-haired, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (34)
- so if you disbelieve then how do you protect (yourselves) on a day that makes the children white haired (and grow old), if you disbelieved? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (35)
- so how can you be righteous when you have rejected? a day which will turn the children white haired! <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (36)
- if you deny the day that will turn the children old, then how can you become righteous? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (37)
- if you persist in your denial, how can you face a day that its bitterness changes the hair color of the children into white? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (38)
- so how will you save yourselves, if you disbelieve, on a day that will turn children old? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (39)
- if you disbelieve, how will you guard yourself against the day that will make children gray haired, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (40)
- how, then, if you disbelieve, will you guard yourselves on the day which will make children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (41)
- so how (do) you fear and obey (avoid), if you disbelieved (in) a day it makes the children/new borns white or gray haired (old)? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (42)
- how will you then, if you disbelieve, guard yourselves against a day which will turn children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (43)
- if you disbelieve, how can you evade a day so terrible that it makes the infants gray-haired? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (44)
- then how you will save yourselves if you disbelieve against a day which will make children old. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (45)
- but if you also disobey (the messenger sent to you), how will you then guard yourselves from the (calamity of the) day which will turn (even) children (prematurely) gray-headed. <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (46)
- then how can you avoid the punishment, if you disbelieve, on a day that will make the children grey-headed (i.e. the day of resurrection)? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (47)
- if therefore you disbelieve, how will you guard yourselves against a day that shall make the children grey-headed? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (48)
- then how will ye shield yourselves if ye misbelieve from the day which shall make children grey-headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (49)
- how, therefore, will ye escape, if ye believe not, the day which shall make children become greyheaded through terror? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (50)
- and how, if ye believe not, will you screen yourselves from the day that shall turn children greyheaded? <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (51)
- if you persist in unbelief, how will you escape the day that will make your children grey–haired, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Quran/73/17 (52)
- if you reject, then how will you guard (yourselves) on the day which will make children grey headed, <> to, yaya, idan kun kafirta, za ku kare (azabar) wani yini mai mayar da yara (tsofaffi) masu hurhura. = [ 73:17 ] idan kuka kafirta, to, yaya za ku kubuce (azabar) wani yini mai tsananin muni, wanda ke mayar da jinjirai (tsofaffi) masu hurhura? --Qur'an 73:17
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 6 to
- 2 yaya
- 2 idan
- 1 kun
- 2 kafirta
- 2 za
- 2 ku
- 1 kare
- 2 azabar
- 2 wani
- 2 yini
- 2 mai
- 2 mayar
- 2 da
- 1 yara
- 2 tsofaffi
- 2 masu
- 2 hurhura
- 1 73
- 1 17
- 1 kuka
- 1 kubuce
- 1 tsananin
- 1 muni
- 1 wanda
- 1 ke
- 1 jinjirai
- 1 fakayfa
- 1 tattaqoona
- 12 in
- 1 kafartum
- 1 yawman
- 1 yajaaalu
- 1 alwildana
- 1 sheeban
- 26 then
- 52 how
- 70 will
- 93 you
- 18 guard
- 29 yourselves
- 51 if
- 22 disbelieve
- 29 a
- 54 day
- 26 that
- 22 make
- 59 the
- 48 children
- 4 gray-haired
- 2 refuse
- 2 acknowledge
- 3 truth
- 6 protect
- 15 on
- 27 which
- 14 shall
- 25 turn
- 6 hair
- 14 of
- 9 grey
- 13 ye
- 1 upon
- 6 deny
- 4 allah
- 14 against
- 3 hoary-headed
- 2 -
- 2 god
- 11 grey-headed
- 8 persist
- 1 denying
- 4 escape
- 1 childrens
- 1 fend
- 1 off
- 1 were
- 1 ungrateful
- 5 gray
- 8 haired
- 14 so
- 3 do
- 3 your
- 1 duty
- 1 already
- 4 into
- 1 greybeards
- 2 761
- 1 pagans
- 2 762
- 1 disbelief
- 1 horrors
- 3 s
- 5 yourself
- 8 from
- 1 people
- 5 would
- 4 avoid
- 2 horror
- 5 white
- 8 can
- 3 be
- 3 righteous
- 2 have
- 2 rejected
- 2 when
- 3 become
- 1 rsquo
- 1 preserve
- 4 even
- 1 hoary
- 1 safeguard
- 1 are
- 1 kafir
- 4 unbelief
- 4 gray-headed
- 1 white-headed
- 2 with
- 1 stress
- 1 case
- 1 the-
- 1 newborn
- 1 able
- 1 hardships
- 7 save
- 1 small
- 1 boys
- 8 old
- 2 men
- 1 keep
- 1 rejecting
- 1 horrifying
- 1 events
- 3 punishment
- 1 change
- 1 mdash
- 2 fear
- 1 white-
- 1 defy
- 5 and
- 2 disobey
- 1 go
- 2 through
- 1 frightful
- 2 terror
- 1 judgment
- 1 continue
- 2 disbelieving
- 1 torment
- 3 disbelieved
- 1 youth
- 2 grey-haired
- 1 woe
- 3 makes
- 1 grow
- 1 denial
- 1 face
- 1 its
- 1 bitterness
- 1 changes
- 1 color
- 1 obey
- 2 it
- 1 new
- 1 borns
- 1 or
- 1 evade
- 1 terrible
- 1 infants
- 1 but
- 1 also
- 1 messenger
- 1 sent
- 1 calamity
- 1 prematurely
- 1 i
- 1 e
- 1 resurrection
- 2 therefore
- 1 shield
- 1 misbelieve
- 2 believe
- 2 not
- 2 greyheaded
- 1 screen
- 1 ndash
- 1 reject
- 1 headed