Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/14/6

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/14 > Quran/14/5 > Quran/14/6 > Quran/14/7

Quran/14/6


  1. and [ recall, o children of israel ], when moses said to his people, "remember the favor of allah upon you when he saved you from the people of pharaoh, who were afflicting you with the worst torment and were slaughtering your [ newborn ] sons and keeping your females alive. and in that was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/14/6 (0)

  1. wa-ith qala moosa liqawmihi othkuroo niaamata allahi aaalaykum ith anjakum min ali firaaawna yasoomoonakum soo-a alaaathabi wayuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum aaatheemun <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (1)

  1. and when said musa to his people, "remember (the) favor of allah upon you, when he saved you from (the) people (of) firaun, they were afflicting you (with) evil torment and were slaughtering your sons and letting live your women. and in that (was) a trial from your lord great." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (2)

  1. and, lo moses spoke [ thus ] unto his people: "remember the blessings which god bestowed upon you when he saved you from pharaoh's people who afflicted you with cruel suffering, and slaughtered your sons, and spared [ only ] your women -which was an awesome trial from your sustainer. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (3)

  1. and (remind them) how moses said unto his people: remember allah's favour unto you when he delivered you from pharaoh's folk who were afflicting you with dreadful torment, and were slaying your sons and sparing your women; that was a tremendous trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (4)

  1. remember! moses said to his people: "call to mind the favour of allah to you when he delivered you from the people of pharaoh: they set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons, and let your women-folk live: therein was a tremendous trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (5)

  1. remember! moses said to his people: "call to mind the favour of god to you when he delivered you from the people of pharaoh: they set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons, and let your women-folk live: therein was a tremendous trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (6)

  1. and when musa said to his people: call to mind allah's favor to you when he delivered you from firon's people, who subjected you to severe torment, and slew your sons and spared your women; and in this there was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (7)

  1. moses said to his people, remember gods goodness to you when he delivered you from pharaohs people who were treating you cruelly, putting your sons to death and sparing only your daughters. surely that was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (8)

  1. and mention when moses said to his folk: remember the divine blessing of god to you when he rescued you from the people of pharaoh who cause an affliction to befall you-a dire punishment-and slaughter your children and save alive your women. and in it was a serious trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (9)

  1. so moses told his folk: &acute;remember god&acute;s favor towards you when he saved you from pharaoh&acute;s court, who had imposed the worst torment on you, and slaughtered your sons while letting your women live. that was a serious trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (10)

˹consider˺ when moses said to his people, “remember allah's favour upon you when he rescued you from the people of pharaoh, who afflicted you with dreadful torment-slaughtering your sons and keeping your women. that was a severe test from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (11)

  1. moses said to his people, "remember the grace which god gave you when he saved you from pharaoh's people who afflicted you with cruel suffering, and slaughtered your sons, and spared [ only ] your women, which was a severe test from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (12)

  1. and there, did mussa say to them: "my people, remember allah's grace and blessings he imparted to you". he delivered you from the people of pharaoh who laid upon you cruel impositions and intolerable torment. they brutally slaughtered your sons and spared your women, and this was indeed a severe but a sure test of your actions and reactions echoing your true beliefs and the prevalent inclination among you. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (13)

  1. and moses said to his people: "remember god's blessings upon you that he saved you from the people of pharaoh. they used to inflict the worst punishment upon you, and they used to murder your children, and rape your women. and in that was a great trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (14)

  1. and so moses said to his people, 'remember god's blessing on you when he saved you from pharaoh's people, who were inflicting terrible suffering on you, slaughtering your sons and sparing only your women&ndash;&ndash;that was a severe test from your lord! <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (15)

  1. and recall what time musa said unto his people: remember the favour of allah upon you when he delivered you from the house of fir'awn who were imposing upon you evil torment, slaughtering your sons and letting your women live, and therein was from your lord a trial terrible. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (16)

  1. so moses said to his people: "remember the favours of god when he saved you from the people of pharaoh who afflicted you with oppression, slaying your sons but keeping alive your women, which was a great trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (17)

  1. remember when musa said to his people, &acute;remember allah&acute;s blessing to you when he rescued you from the people of pharaoh. they were inflicting an evil punishment on you, slaughtering your sons and letting your women live. in that there was a terrible trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (18)

  1. and (recall) when moses said to his people: "remember god's favor upon you when he saved you from the clan (the court and military aristocracy) of the pharaoh, who were afflicting you with the most evil suffering (by enslaving you to such laborious tasks as construction, transportation and farming), slaughtering your sons and letting live your womenfolk (for further humiliation and suffering). in that was a grievous trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (19)

  1. when moses said to his people, 'remember allah's blessing upon you when he delivered you from pharaoh's clan who inflicted a terrible torment on you, and slaughtered your sons and spared your women, and in that there was a great test from your lord.' <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (20)

  1. remember when moses said to his people, "remember the favours of allah towards you, when he saved you from pharaoh&acute;s people, who afflicted you with dreadful torment, slaughtering your sons and letting your women live;" in that was a great <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (21)

  1. and as musa said to his people, "remember the favor of allah upon you as he delivered you from the house of firaawn, (pharaoh) (who were) marking you out for odious torment, constantly slaying your sons and (sparing) alive your women; and in these (acts) was a tremendous trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (22)

  1. moses told his people, "remember the favors that god granted you when he saved you from the people of the pharaoh who had punished you in the worst manner by murdering your sons and keeping your women alive. it was a great trial for you from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (23)

  1. and when musa said to his people, .remember allah's blessing upon you when he delivered you from pharaoh's people who had been inflicting a grievous torment on you, slaughtering your sons and leaving your women alive. in that there was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (24)

  1. and, moses spoke thus to his people, "remember allah's blessing upon you when he saved you from pharaoh's people. they used to persecute you, and were killing your sons and sparing your women. from your lord's law of requital that was a tremendous hardship on you." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (25)

  1. and remember! musa (moses) said to his people: "think of the gift from allah to you when he saved you from the people of firon (pharaoh): they set you to hard work and punishments, killed your sons, and let your women live: and in there was a huge trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (26)

  1. and [ recall, o children of israel ], when moses said to his people, "remember the favor of allah upon you when he saved you from the people of pharaoh, who were afflicting you with the worst torment and were slaughtering your [ newborn ] sons and keeping your females alive. and in that was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (27)

  1. recall! when moses said to his people: "remember allah's favor to you when he delivered you from the people of pharoah (pharaoh), who subjected you to cruel afflictions, putting your sons to death and sparing your females, and in this there was a tremendous trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (28)

  1. and musa said to his people, "do you recall the blessings of allah? he liberated you from the tortures of the pharaohs. they inflicted horrid suffering upon you when they slaughtered your sons and let your womenfolk live! that was, indeed, a gruesome trial from your mighty lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (29)

  1. and (recall) when musa (moses) said to his people: 'recall (that) blessing of allah conferred upon you when he delivered you from the people of pharaoh who used to afflict you with severe torment, slaying your male children and sparing the female ones. and in it was a great trial for you from your lord.' <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (30)

  1. and (bring to mind) when musa said to his nation: “call to mind allah's favour unto you when he delivered you from the followers of firaun - they afflict you with horrible torment and they slaughter your sons, and they let your women stay alive, and in this, for you, (is) a tremendous trial from your nourisher-sustainer.” <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (31)

  1. moses said to his people, 'remember god's blessings upon you, as he delivered you from the people of pharaoh, who inflicted on you terrible suffering, slaughtering your sons while sparing your daughters. in that was a serious trial from your lord.' <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (32)

  1. remember moses said to his people, “call to mind the favor of god to you, when he delivered you from the people of pharaoh. they gave you hard work and punished you, slaughtered your sons, and let your females live. this was a tremendous trial from your lord.”  <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (33)

  1. and call to mind when moses said to his people: "remember allah&acute;s favour upon you when he delivered you from pharaoh&acute;s people who afflicted you with a grievous chastisement, slaughtering your sons, while letting your women live. in it there was a terrible trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (34)

  1. and (remember) when moses said to his people: remember god's favors upon you when he saved you from pharaoh's people who subjected you to the harsh punishment while killing your sons and letting your women live. there was a great trial in that from your master. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (35)

  1. and moses said to his people: "remember the blessings of god upon you that he saved you from the people of pharaoh; they were afflicting you with the worst punishment, and they used to slaughter your children, and rape your women. and in that was a great test from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (36)

  1. and when moses said to his people, "remember allah's favour upon you when he delivered you from pharaoh's people who had subjected you to severe persecution, and killed your sons and spared your women. and in this there was a great test from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (37)

  1. moses said to his people: "count your blessings. the lord saved you from the tyranny of the pharaoh's people. they had made your life miserable: slaughtering your males and abusing your females. what a harsh trial your lord had subjected you to." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (38)

  1. and when moosa said to his people, "remember allah's favour upon you when he rescued you from the people of firaun who were inflicting you with a dreadful torment, and were slaying your sons and sparing your daughters; and in it occurred a great favour of your lord."* (* on the 10th day of moharram - therefore the jews used to fast on that day as thanksgiving.) <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (39)

  1. moses said to his nation: 'remember the blessing of allah to you when he saved you from pharaoh's family, who had oppressed you cruelly, and who slew your sons and spared your women. surely, that was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (40)

  1. and when moses said to his people: call to mind allah's favour to you, when he delivered you from pharaoh's people, who subjected you to severe torment, and slew your sons and spared your women. and therein was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (41)

  1. and when moses said to his nation: "remember/mention god's blessing/goodness on you, when he saved/rescued you from pharaoh's family, they impose upon you the torture's harm/evil , and they slaughter your sons and they shame your women, and in that is a great test from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (42)

  1. and call to mind when moses said to his people, `remember allah's favour upon you when he delivered you from pharaoh's people who afflicted you with grievous torment, slaying your sons and sparing your women; and in that there was a great trial for you from your lord.' <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (43)

  1. recall that moses said to his people, "remember god's blessings upon you. he saved you from pharaoh's people who inflicted the worst persecution upon you, slaughtering your sons and sparing your daughters. that was an exacting trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (44)

  1. and when musa said to his people, 'remember allah's favour upon you, when he delivered you from frown's people who used to afflict you worsly, and slaughter your sons and let your daughters live, and in it there was shown great mercy of your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (45)

  1. and (call to mind) when moses said to his people, `remember allah's blessings upon you, when he delivered you from the people of pharaoh, who afflicted you with painful sufferings and slew your sons and spared your women to make them immodest and in that (deliverance) there was a great reward from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (46)

  1. and (remember) when moosa (moses) said to his people: "call to mind allahs favour to you, when he delivered you from firauns (pharaoh) people who were afflicting you with horrible torment, and were slaughtering your sons and letting your women alive, and in it was a tremendous trial from your lord." <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (47)

  1. and when moses said to his people, 'remember god's blessing upon you when he delivered you from the folk of pharaoh, who were visiting you with evil chastisement, slaughtering your sons, and sparing your women -- and in that was a grievous trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (48)

  1. when moses said to his people, 'remember the favours of god towards you, when he saved you from pharaoh's people, who sought to wreak you evil woe, slaughtering your sons and letting your women live;' in that was a great trial for you from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (49)

  1. and call to mind when moses said unto his people, remember the favour of god towards you, when he delivered you from the people of pharaoh: they grievously oppressed you, and they slew your male children, but let your females live: therein was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (50)

  1. when moses said to his people, "remember the kindness of god to you, when he rescued you from the family of pharaoh who laid on you a cruel affliction, slaughtering your male children, and suffering only your females to live." in this was a sore trial from your lord - <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (51)

  1. moses said to his people: 'remember god's goodness to you when he delivered you from pharaoh's nation, who had oppressed you cruelly, slaughtering your sons and sparing only your daughters. surely that was a grievous trial by your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (52)

  1. moses said to his people: 'remember the blessings god bestowed on you when he saved you from pharaoh's people who afflicted you with grievous torment, slaughtered your sons and spared [ only ] your women. that was indeed an awesome trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (53)

  1. and when moses said to his people, “remember the blessing of allah upon you... (remember) how he saved you from the people of the pharaoh... they used to afflict you with the worst torment, slaughtering your sons and keeping your females alive... in that there was a great adversity from your rabb!” <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (54)

  1. and (remember) when moses said to his people: 'remember allah's favour to you when he delivered you from pharaoh's people. they afflicted you with evil chastisement, slaughtering your sons, and sparing your women; and in this was a great trial from your lord. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6

Quran/14/6 (55)

  1. and when musa said to his people, “remember allah's favour on you when he delivered you from the people of firawn who subjected you to severe punishment, when they killed your sons and let your women live, and in that there was a great trial from your fosterer. <> kuma a lokacin da musa yace wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku a lokacin da ya tsirar da ku daga mutanen fir'auna, suna yi muku mummunar azaba, kuma suna yanyanka ɗiyanku, kuma suna rayar da matanku. kuma a cikin wancan akwai jarrabawa mai girma daga ubangijinku." = [ 14:6 ] a lokacin da musa ya ce wa mutanensa, "ku tuna ni'imar allah a kanku. ya tsirad da ku daga mutanen fir'auna, wanda suka wahal da ku ga mummunar azaba, kuma suna yankan 'y'yanku maza da rayar da 'ya'yanku mata. wannan ya kasance jarrabawa ne mai girma daga ubangijinku."

--Qur'an 14:6


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 kuma
  2. 64 a
  3. 3 lokacin
  4. 9 da
  5. 14 musa
  6. 1 yace
  7. 2 wa
  8. 2 mutanensa
  9. 5 ku
  10. 2 tuna
  11. 2 ni
  12. 2 imar
  13. 32 allah
  14. 2 kanku
  15. 5 ya
  16. 1 tsirar
  17. 4 daga
  18. 2 mutanen
  19. 3 fir
  20. 2 auna
  21. 4 suna
  22. 1 yi
  23. 1 muku
  24. 2 mummunar
  25. 2 azaba
  26. 1 yanyanka
  27. 1 iyanku
  28. 2 rayar
  29. 1 matanku
  30. 1 cikin
  31. 1 wancan
  32. 1 akwai
  33. 2 jarrabawa
  34. 2 mai
  35. 2 girma
  36. 2 ubangijinku
  37. 1 14
  38. 1 6
  39. 1 ce
  40. 2 ldquo
  41. 14 rsquo
  42. 1 tsirad
  43. 1 wanda
  44. 1 suka
  45. 1 wahal
  46. 1 ga
  47. 1 yankan
  48. 6 lsquo
  49. 1 y
  50. 2 yanku
  51. 1 maza
  52. 1 mata
  53. 1 wannan
  54. 1 kasance
  55. 1 ne
  56. 2 rdquo
  57. 1 wa-ith
  58. 1 qala
  59. 3 moosa
  60. 1 liqawmihi
  61. 1 othkuroo
  62. 1 niaamata
  63. 1 allahi
  64. 1 aaalaykum
  65. 1 ith
  66. 1 anjakum
  67. 2 min
  68. 1 ali
  69. 1 firaaawna
  70. 1 yasoomoonakum
  71. 1 soo-a
  72. 1 alaaathabi
  73. 1 wayuthabbihoona
  74. 1 abnaakum
  75. 1 wayastahyoona
  76. 1 nisaakum
  77. 1 wafee
  78. 1 thalikum
  79. 1 balaon
  80. 1 rabbikum
  81. 1 aaatheemun
  82. 142 and
  83. 78 when
  84. 50 said
  85. 100 to
  86. 54 his
  87. 92 people
  88. 54 remember
  89. 73 the
  90. 8 favor
  91. 55 of
  92. 30 upon
  93. 172 you
  94. 55 he
  95. 22 saved
  96. 105 from
  97. 3 firaun
  98. 26 they
  99. 19 were
  100. 6 afflicting
  101. 21 with
  102. 8 evil
  103. 20 torment
  104. 20 slaughtering
  105. 166 your
  106. 48 sons
  107. 10 letting
  108. 18 live
  109. 37 women
  110. 33 in
  111. 35 that
  112. 51 was
  113. 41 trial
  114. 49 lord
  115. 26 great
  116. 1 lo
  117. 43 moses
  118. 2 spoke
  119. 4 91
  120. 2 thus
  121. 4 93
  122. 6 unto
  123. 40 quot
  124. 10 blessings
  125. 4 which
  126. 22 god
  127. 2 bestowed
  128. 46 pharaoh
  129. 55 s
  130. 40 who
  131. 10 afflicted
  132. 5 cruel
  133. 8 suffering
  134. 10 slaughtered
  135. 10 spared
  136. 7 only
  137. 1 -which
  138. 5 an
  139. 2 awesome
  140. 1 sustainer
  141. 1 remind
  142. 3 them
  143. 2 how
  144. 17 favour
  145. 27 delivered
  146. 4 folk
  147. 4 dreadful
  148. 6 slaying
  149. 14 sparing
  150. 9 tremendous
  151. 11 call
  152. 12 mind
  153. 3 set
  154. 4 hard
  155. 3 tasks
  156. 3 punishments
  157. 9 let
  158. 2 women-folk
  159. 5 therein
  160. 2 firon
  161. 7 subjected
  162. 9 severe
  163. 5 slew
  164. 8 this
  165. 15 there
  166. 1 gods
  167. 3 goodness
  168. 2 pharaohs
  169. 1 treating
  170. 3 cruelly
  171. 2 putting
  172. 2 death
  173. 6 daughters
  174. 3 surely
  175. 2 mention
  176. 1 divine
  177. 11 blessing
  178. 6 rescued
  179. 1 cause
  180. 2 affliction
  181. 1 befall
  182. 1 dire
  183. 6 punishment
  184. 5 slaughter
  185. 7 children
  186. 1 save
  187. 9 alive
  188. 7 it
  189. 3 serious
  190. 3 so
  191. 2 told
  192. 8 acute
  193. 4 towards
  194. 2 court
  195. 8 had
  196. 1 imposed
  197. 7 worst
  198. 14 on
  199. 4 while
  200. 1 761
  201. 1 consider
  202. 1 762
  203. 5 keeping
  204. 8 test
  205. 2 grace
  206. 2 gave
  207. 1 did
  208. 1 mussa
  209. 1 say
  210. 1 my
  211. 1 imparted
  212. 2 laid
  213. 1 impositions
  214. 1 intolerable
  215. 1 brutally
  216. 3 indeed
  217. 3 but
  218. 1 sure
  219. 1 actions
  220. 1 reactions
  221. 1 echoing
  222. 1 true
  223. 1 beliefs
  224. 1 prevalent
  225. 1 inclination
  226. 1 among
  227. 8 used
  228. 1 inflict
  229. 1 murder
  230. 2 rape
  231. 4 inflicting
  232. 6 terrible
  233. 2 ndash
  234. 8 recall
  235. 2 what
  236. 1 time
  237. 2 house
  238. 1 awn
  239. 1 imposing
  240. 3 favours
  241. 1 oppression
  242. 2 clan
  243. 1 military
  244. 1 aristocracy
  245. 1 most
  246. 3 by
  247. 1 enslaving
  248. 1 such
  249. 1 laborious
  250. 5 as
  251. 1 construction
  252. 1 transportation
  253. 1 farming
  254. 2 womenfolk
  255. 7 for
  256. 1 further
  257. 1 humiliation
  258. 7 grievous
  259. 4 inflicted
  260. 1 firaawn
  261. 1 marking
  262. 1 out
  263. 1 odious
  264. 1 constantly
  265. 1 these
  266. 1 acts
  267. 2 favors
  268. 1 granted
  269. 2 punished
  270. 1 manner
  271. 1 murdering
  272. 1 been
  273. 1 leaving
  274. 1 persecute
  275. 2 killing
  276. 1 law
  277. 1 requital
  278. 1 hardship
  279. 1 think
  280. 1 gift
  281. 2 work
  282. 3 killed
  283. 1 huge
  284. 1 o
  285. 1 israel
  286. 1 newborn
  287. 7 females
  288. 1 pharoah
  289. 1 afflictions
  290. 1 do
  291. 1 liberated
  292. 1 tortures
  293. 1 horrid
  294. 1 gruesome
  295. 1 mighty
  296. 1 conferred
  297. 4 afflict
  298. 3 male
  299. 1 female
  300. 1 ones
  301. 1 bring
  302. 4 nation
  303. 1 8220
  304. 1 8217
  305. 1 followers
  306. 1 8212
  307. 2 horrible
  308. 1 stay
  309. 2 is
  310. 1 nourisher-sustainer
  311. 1 8221
  312. 8 39
  313. 3 chastisement
  314. 2 harsh
  315. 1 master
  316. 2 persecution
  317. 1 count
  318. 1 tyranny
  319. 1 made
  320. 1 life
  321. 1 miserable
  322. 1 males
  323. 1 abusing
  324. 1 occurred
  325. 1 10th
  326. 2 day
  327. 1 moharram
  328. 2 -
  329. 1 therefore
  330. 1 jews
  331. 1 fast
  332. 1 thanksgiving
  333. 3 family
  334. 3 oppressed
  335. 1 impose
  336. 1 torture
  337. 1 harm
  338. 1 shame
  339. 1 exacting
  340. 1 frown
  341. 1 worsly
  342. 1 shown
  343. 1 mercy
  344. 1 painful
  345. 1 sufferings
  346. 1 make
  347. 1 immodest
  348. 1 deliverance
  349. 1 reward
  350. 1 allahs
  351. 1 firauns
  352. 1 visiting
  353. 1 --
  354. 1 sought
  355. 1 wreak
  356. 1 woe
  357. 1 grievously
  358. 1 kindness
  359. 1 sore
  360. 1 adversity
  361. 1 rabb
  362. 1 firawn
  363. 1 fosterer