Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/18

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/17 > Quran/15/18 > Quran/15/19

Quran/15/18


  1. except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/18 (0)

  1. illa mani istaraqa alssamaaa faatbaaaahu shihabun mubeenun <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (1)

  1. except (one) who steals the hearing, then follows him a burning flame clear. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (2)

  1. so that anyone who seeks to learn [ the unknowable ] by stealth is pursued by a flame clear to see. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (3)

  1. save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (4)

  1. but any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see). <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (5)

  1. but any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see). <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (6)

  1. but he who steals a hearing, so there follows him a visible flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (7)

  1. but if anyone eavesdrops, he is pursued by a bright flaming fire. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (8)

  1. but he who had the ability to hear by eavesdropping. then, a clear flame pursued him. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (9)

  1. except for such as may try to eavesdrop, so a blazing meteor follows him. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (10)

except the one eavesdropping, who is then pursued by a visible flare. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (11)

  1. except for anyone who tries to eavesdrop [ to learn the unknown ]-he is pursued by a clear flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (12)

  1. he who peers inquisitively into the realm to steal whatever comes to his hearing of the secrets or future events is pursued by a flame of fire which does not miss. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (13)

  1. except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (14)

  1. any eavesdropper will be pursued by a clearly visible flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (15)

  1. save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (16)

  1. except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (17)

  1. except for the one who listens stealthily, and he is followed by an open flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (18)

  1. excepting one who listens by stealth, and is pursued (and destroyed) by a shooting-star clear to see. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (19)

  1. except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (20)

  1. but any that steal a hearing, there follows him a bright flaming fire (or shooting star). <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (21)

  1. excepting him who (gains) hearing by stealth, (and) so an evidently flaming (meteor) follows him up. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (22)

  1. except for those who stealthily try to listen to the heavens, but who are chased away by a bright flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (23)

  1. but the one who tries to eavesdrop is chased by a clearly visible flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (24)

  1. (allah is everywhere, not just in the skies. the qur'an dispels all superstitions including the clairvoyants and fortunetellers spying onto his court). the shining flame of knowledge has now come to you to dispel the deceptive claims of every deceiver. (26:210-212), (37:8-9), (52:38), (67:5), (72:8-9). <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (25)

  1. except any that may gain a hearing by hiding away, is chased (out) by a flaming fire, bright (to see). <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (26)

  1. except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (27)

  1. any satan that steals a hearing, there follows him a fiery comet. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (28)

  1. occasionally, one of them eavesdrops, and a bright blazing meteor streaks after him. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (29)

  1. but anyone who tries to eavesdrop, an illuminating (i.e., blazing) meteor follows it. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (30)

  1. except that (devil) who attempted theft of listening, so a manifestly clear flaming object chased him (to burn him to ashes). <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (31)

  1. except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (32)

  1. but any who gains a hearing by stealth, is pursued by a bright flaming fire. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (33)

  1. save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (34)

  1. except anyone who eavesdrops, then he is pursued by a visible shooting flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (35)

  1. except he who manages to eavesdrop, he will be pursued by a visible flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (36)

  1. except that a visible flame follows the one that manages to steal a celestial secret. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (37)

  1. if they sneaks around to listen (to the heart beat of the stars as captured by radio telescopes,) a fiery flame will interrupt their trial. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (38)

  1. except one who comes to eavesdrop - therefore a bright flame goes after him. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (39)

  1. except for he who steals the listening and is then pursued by a visible flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (40)

  1. but he who steals a hearing; so there follows him a visible flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (41)

  1. except who eavesdropped the hearing, so a clear/evident light from a fire source/a star followed him. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (42)

  1. but if anyone hears stealthily something of revelation and distorts it, there pursues him a bright flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (43)

  1. if any of them sneaks around to listen, a mighty projectile will chase him back. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (44)

  1. but whoever goes to hear stealthily, then he is pursued by a bright flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (45)

  1. as to one who wishes to steal a hearing (of the revelation to distort it) a bright fiery flame pursues him. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (46)

  1. except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (47)

  1. excepting such as listens by stealth -- and he is pursued by a manifest flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (48)

  1. save from such as steal a hearing, and there follows him an obvious shooting-star. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (49)

  1. except him who listeneth by stealth, at whom a visible flame is darted. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (50)

  1. save such as steal a hearing: and him doth a visible flame pursue. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (51)

  1. eavesdroppers are pursued by fiery comets. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (52)

  1. so that anyone who tries to eavesdrop is pursued by a flame clear to see. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (53)

  1. indeed, we formed constellations in the sky (the brain; specific regions [ pineal gland ] within the brain that enable the observation of the reality) and adorned it for those who observe it and heed. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (54)

  1. save him who steals the hearing, so there pursues him a clear flame. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18

Quran/15/18 (55)

  1. except him who steals a hearing, so a clear flame* follows him. * probably a meteorite. <> face wanda ya saci saurare sai wutar yula bayyananniya ta bi shi. = [ 15:18 ] idan wani a cikinsu ya labe yana neman ya saurara, sai babban harsashi mai linzami ya koro shi. --Qur'an 15:18


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 face
  2. 1 wanda
  3. 4 ya
  4. 1 saci
  5. 1 saurare
  6. 2 sai
  7. 1 wutar
  8. 1 yula
  9. 1 bayyananniya
  10. 1 ta
  11. 1 bi
  12. 2 shi
  13. 1 15
  14. 1 18
  15. 1 idan
  16. 1 wani
  17. 67 a
  18. 1 cikinsu
  19. 1 labe
  20. 1 yana
  21. 1 neman
  22. 1 saurara
  23. 1 babban
  24. 1 harsashi
  25. 1 mai
  26. 1 linzami
  27. 1 koro
  28. 1 illa
  29. 1 mani
  30. 1 istaraqa
  31. 1 alssamaaa
  32. 1 faatbaaaahu
  33. 1 shihabun
  34. 1 mubeenun
  35. 22 except
  36. 11 one
  37. 36 who
  38. 9 steals
  39. 31 the
  40. 22 hearing
  41. 7 then
  42. 11 follows
  43. 31 him
  44. 2 burning
  45. 33 flame
  46. 13 clear
  47. 10 so
  48. 12 that
  49. 7 anyone
  50. 1 seeks
  51. 33 to
  52. 2 learn
  53. 1 91
  54. 1 unknowable
  55. 1 93
  56. 38 by
  57. 8 stealth
  58. 22 is
  59. 21 pursued
  60. 6 see
  61. 6 save
  62. 2 stealeth
  63. 18 and
  64. 3 them
  65. 2 doth
  66. 2 pursue
  67. 13 but
  68. 8 any
  69. 5 gains
  70. 10 flaming
  71. 9 fire
  72. 13 bright
  73. 15 he
  74. 9 there
  75. 12 visible
  76. 4 if
  77. 3 eavesdrops
  78. 1 had
  79. 1 ability
  80. 2 hear
  81. 2 eavesdropping
  82. 6 for
  83. 4 such
  84. 6 as
  85. 4 may
  86. 2 try
  87. 10 eavesdrop
  88. 3 blazing
  89. 5 meteor
  90. 1 flare
  91. 4 tries
  92. 1 unknown
  93. 1 -he
  94. 1 peers
  95. 1 inquisitively
  96. 1 into
  97. 1 realm
  98. 6 steal
  99. 1 whatever
  100. 2 comes
  101. 2 his
  102. 11 of
  103. 1 secrets
  104. 2 or
  105. 1 future
  106. 1 events
  107. 1 which
  108. 1 does
  109. 2 not
  110. 1 miss
  111. 3 manages
  112. 5 will
  113. 3 be
  114. 3 clearly
  115. 1 eavesdropper
  116. 1 followeth
  117. 1 gleaming
  118. 1 ones
  119. 4 listen
  120. 1 on
  121. 1 sly
  122. 1 yet
  123. 2 they
  124. 3 are
  125. 5 chased
  126. 3 away
  127. 3 shooting
  128. 3 listens
  129. 4 stealthily
  130. 3 followed
  131. 5 an
  132. 1 open
  133. 3 excepting
  134. 1 destroyed
  135. 2 shooting-star
  136. 1 someone
  137. 1 whereat
  138. 5 pursues
  139. 2 manifest
  140. 2 star
  141. 1 evidently
  142. 1 up
  143. 2 those
  144. 1 heavens
  145. 1 allah
  146. 1 everywhere
  147. 1 just
  148. 2 in
  149. 1 skies
  150. 1 qur
  151. 1 dispels
  152. 1 all
  153. 1 superstitions
  154. 1 including
  155. 1 clairvoyants
  156. 1 fortunetellers
  157. 1 spying
  158. 1 onto
  159. 1 court
  160. 1 shining
  161. 1 knowledge
  162. 1 has
  163. 1 now
  164. 1 come
  165. 1 you
  166. 1 dispel
  167. 1 deceptive
  168. 1 claims
  169. 1 every
  170. 1 deceiver
  171. 1 26
  172. 1 210-212
  173. 1 37
  174. 2 8-9
  175. 1 52
  176. 1 38
  177. 1 67
  178. 1 5
  179. 1 72
  180. 1 gain
  181. 1 hiding
  182. 1 out
  183. 1 satan
  184. 4 fiery
  185. 1 comet
  186. 1 occasionally
  187. 1 streaks
  188. 2 after
  189. 1 illuminating
  190. 1 i
  191. 1 e
  192. 5 it
  193. 2 devil
  194. 1 attempted
  195. 1 theft
  196. 2 listening
  197. 1 manifestly
  198. 1 object
  199. 1 burn
  200. 1 ashes
  201. 2 projectile
  202. 1 celestial
  203. 1 secret
  204. 2 sneaks
  205. 2 around
  206. 1 heart
  207. 1 beat
  208. 1 stars
  209. 1 captured
  210. 1 radio
  211. 1 telescopes
  212. 1 interrupt
  213. 1 their
  214. 1 trial
  215. 1 -
  216. 1 therefore
  217. 2 goes
  218. 1 eavesdropped
  219. 1 evident
  220. 1 light
  221. 2 from
  222. 1 source
  223. 1 hears
  224. 1 something
  225. 2 revelation
  226. 1 distorts
  227. 1 mighty
  228. 1 chase
  229. 1 back
  230. 1 whoever
  231. 1 wishes
  232. 1 distort
  233. 1 stealing
  234. 1 --
  235. 1 obvious
  236. 1 listeneth
  237. 1 at
  238. 1 whom
  239. 1 darted
  240. 1 eavesdroppers
  241. 1 comets
  242. 1 indeed
  243. 1 we
  244. 1 formed
  245. 1 constellations
  246. 1 sky
  247. 2 brain
  248. 1 specific
  249. 1 regions
  250. 1 pineal
  251. 1 gland
  252. 1 within
  253. 1 enable
  254. 1 observation
  255. 1 reality
  256. 1 adorned
  257. 1 observe
  258. 1 heed
  259. 1 probably
  260. 1 meteorite