Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/73

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/72 > Quran/15/73 > Quran/15/74

Quran/15/73


  1. so the shriek seized them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/73 (0)

  1. faakhathat-humu alssayhatu mushriqeena <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (1)

  1. so, seized them the awful cry at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (2)

  1. and thereupon the blast [ of our punishment ] overtook them at the time of sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (3)

  1. then the (awful) cry overtook them at the sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (4)

  1. but the (mighty) blast overtook them before morning, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (5)

  1. but the (mighty) blast overtook them before morning, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (6)

  1. so the rumbling overtook them (while) entering upon the time of sunrise; <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (7)

  1. and thereupon the blast [ of our punishment ] overtook them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (8)

  1. so the cry took them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (9)

  1. so the blast caught them at sunrise: <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (10)

so the ˹mighty˺ blast overtook them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (11)

  1. the blast [ of our punishment ] overtook them around sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (12)

  1. and there it was: a single cry* from heaven's realm stirred up a merciless blast which overtook them by sun- rise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (13)

  1. so the scream took them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (14)

  1. and the blast overtook them at sunrise: <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (15)

  1. then the shout took hold of them at the sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (16)

  1. so they were seized by the mighty blast at break of day; <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (17)

  1. so the great blast seized hold of them at the break of day. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (18)

  1. the awful blast seized them at the sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (19)

  1. so the cry seized them at sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (20)

  1. and the mighty blast caught them at dawn. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (21)

  1. then the shout took them (away) at sunshine. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (22)

  1. an explosion struck them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (23)

  1. so, they were seized by the cry at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (24)

  1. the blast (of our requital) overtook them at the time of sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (25)

  1. but the blast (an explosion) overtook them (the lut people) before morning, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (26)

  1. so the shriek seized them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (27)

  1. so the mighty blast overtook them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (28)

  1. so at the crack of dawn, a blast grabbed them! <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (29)

  1. so, the blazing blast seized them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (30)

  1. so as-saiha seized them while they were about to be those who witnessed the sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (31)

  1. so the blast struck them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (32)

  1. but the mighty blast overtook them before morning,  <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (33)

  1. then the mighty blast caught them at sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (34)

  1. so the awesome roar took them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (35)

  1. so the scream took them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (36)

  1. then, at sunrise, the terribly rumbling sound struck them. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (37)

  1. so they were subjected to a sever blast early in the morning. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (38)

  1. therefore the scream overcame them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (39)

  1. at sunrise a dreadful shout seized them. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (40)

  1. so the cry overtook them at sunrise; <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (41)

  1. so the loud strong cry/torture raid took/punished them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (42)

  1. then the punishment seized them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (43)

  1. consequently, the disaster struck them in the morning. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (44)

  1. then a roaring cry overtook them at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (45)

  1. then a dreadful punishment overtook these (opponents of lot) at sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (46)

  1. so as-saeehah (torment - awful cry, etc.) overtook them at the time of sunrise; <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (47)

  1. and the cry seized them at the sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (48)

  1. and the noise caught them at the dawn. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (49)

  1. wherefore a terrible storm from heaven assailed them at sun-rise: <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (50)

  1. so a tempest overtook them at their sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (51)

  1. at sunrise the cry took them. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (52)

  1. when the blast [ of punishment ] overtook them at sunrise, <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (53)

  1. by your life, they are wandering blindly in their intoxication (of pleasure)! <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (54)

  1. so the (violent) blast overtook them at the sunrise. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73

Quran/15/73 (55)

  1. so the loud cry seized them at morning. <> sa'an nan tsawa ta kama su, suna masu shiga lokacin hudowar rana. = [ 15:73 ] a sababin haka ne, bala'i ta bakade su a cikin asubahi. --Qur'an 15:73


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 sa
  2. 3 an
  3. 1 nan
  4. 1 tsawa
  5. 2 ta
  6. 1 kama
  7. 2 su
  8. 1 suna
  9. 1 masu
  10. 1 shiga
  11. 1 lokacin
  12. 1 hudowar
  13. 1 rana
  14. 1 15
  15. 1 73
  16. 11 a
  17. 1 sababin
  18. 1 haka
  19. 1 ne
  20. 1 bala
  21. 1 rsquo
  22. 1 i
  23. 1 bakade
  24. 1 cikin
  25. 1 asubahi
  26. 1 faakhathat-humu
  27. 1 alssayhatu
  28. 1 mushriqeena
  29. 25 so
  30. 13 seized
  31. 50 them
  32. 59 the
  33. 4 awful
  34. 13 cry
  35. 44 at
  36. 39 sunrise
  37. 7 and
  38. 2 thereupon
  39. 24 blast
  40. 2 91
  41. 16 of
  42. 4 our
  43. 6 punishment
  44. 2 93
  45. 21 overtook
  46. 4 time
  47. 8 then
  48. 4 but
  49. 8 mighty
  50. 4 before
  51. 7 morning
  52. 2 rumbling
  53. 2 while
  54. 1 entering
  55. 1 upon
  56. 8 took
  57. 4 caught
  58. 1 761
  59. 1 762
  60. 1 around
  61. 1 there
  62. 1 it
  63. 1 was
  64. 1 single
  65. 2 from
  66. 2 heaven
  67. 1 s
  68. 1 realm
  69. 1 stirred
  70. 1 up
  71. 1 merciless
  72. 1 which
  73. 4 by
  74. 1 sun-
  75. 1 rise
  76. 3 scream
  77. 3 shout
  78. 2 hold
  79. 5 they
  80. 4 were
  81. 2 break
  82. 2 day
  83. 1 great
  84. 3 dawn
  85. 1 away
  86. 1 sunshine
  87. 2 explosion
  88. 4 struck
  89. 1 requital
  90. 1 lut
  91. 1 people
  92. 1 shriek
  93. 1 crack
  94. 1 grabbed
  95. 1 blazing
  96. 1 as-saiha
  97. 1 about
  98. 2 to
  99. 1 be
  100. 1 those
  101. 1 who
  102. 1 witnessed
  103. 1 awesome
  104. 1 roar
  105. 1 terribly
  106. 1 sound
  107. 1 subjected
  108. 1 sever
  109. 1 early
  110. 3 in
  111. 1 therefore
  112. 1 overcame
  113. 2 dreadful
  114. 2 loud
  115. 1 strong
  116. 1 torture
  117. 1 raid
  118. 1 punished
  119. 1 consequently
  120. 1 disaster
  121. 1 roaring
  122. 1 these
  123. 1 opponents
  124. 1 lot
  125. 1 as-saeehah
  126. 1 torment
  127. 1 -
  128. 1 etc
  129. 1 noise
  130. 1 wherefore
  131. 1 terrible
  132. 1 storm
  133. 1 assailed
  134. 1 sun-rise
  135. 1 tempest
  136. 2 their
  137. 1 when
  138. 1 your
  139. 1 life
  140. 1 are
  141. 1 wandering
  142. 1 blindly
  143. 1 intoxication
  144. 1 pleasure
  145. 1 violent