Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/72

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/71 > Quran/15/72 > Quran/15/73

Quran/15/72


  1. by your life, [ o muhammad ], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/72 (0)

  1. laaaamruka innahum lafee sakratihim yaaamahoona <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (1)

  1. by your life indeed, they were in their intoxication, wandering blindly. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (2)

  1. [ but the angels spoke thus: ] "as thou livest, [ o lot, they will not listen to thee: ] behold, in their delirium [ of lust ] they are but blindly stumbling to and fro!" <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (3)

  1. by thy life (o muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (4)

  1. verily, by thy life (o prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (5)

  1. verily, by thy life (o prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (6)

  1. by your life! they were blindly wandering on in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (7)

  1. by your life, they wandered on in their wild intoxication <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (8)

  1. by thy life, truly, they were in a daze, wandering unwilling to see. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (9)

  1. upon your life, they were groping along in their drunkenness <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (10)

by your life ˹o prophet˺, they certainly wandered blindly, intoxicated ˹by lust˺. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (11)

  1. "do not pay attention to them [ the messengers said ], they are stumbling around in their wild intoxication!" <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (12)

  1. "to your life, o prophets" he was told, "they -the wicked- are wandering here and there being deceived by their vain illusive sensuous perception which shall melt when the sun beams glow". <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (13)

  1. by your life, they are in their drunkenness, blundering. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (14)

  1. by your life [ prophet ], they wandered on in their wild intoxication <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (15)

  1. by thy life, in their intoxication they were wandering bewildered. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (16)

  1. verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (17)

  1. by your life! they were wandering blindly in their drunkenness! <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (18)

  1. by your life (o muhammad), they moved blindly and wildly in their delirium (of perversion). <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (19)

  1. by your life, they were bewildered in their drunkenness. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (20)

  1. by your life (o muhammad)! in their frenzy of intoxication (passion) they went blindly (distractedly) to and fro. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (21)

  1. by your life, surely they were indeed blundering in their stupor. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (22)

  1. by your life! in their drunkenness they were truly blind. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (23)

  1. by your life, (o prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance). <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (24)

  1. the messengers said to lot, "they won't listen to you even if you preach them all your life." they were totally intoxicated, stumbling up and down. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (25)

  1. surely, by your life (o prophet), in their wild misled condition (of intoxication), they wander distracted back and forth. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (26)

  1. by your life, [ o muhammad ], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (27)

  1. by your life, o prophet muhammad, they were madly blundering in their intoxication of lust! <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (28)

  1. (i swear) upon your life, (oh mohammed, saw) they were intoxicated [[_]] rampaging and out of control. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (29)

  1. (o glorious beloved!) by your (sacred) life, surely these people (too) are wandering astray, possessed by their lust (like the people of lut [ lot ]). <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (30)

  1. your life acts as a witness. surely, they indeed, behaved as blind (to moral standards) in their wild intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (31)

  1. by your life, they were blundering in their drunkenness. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (32)

  1. indeed, by your life, in their wild intoxication, they wander in distraction, back and forth.  <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (33)

  1. by your life, (o prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (34)

  1. by your life, they were blindly wandering in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (35)

  1. by your life, they are in their intoxication, blundering. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (36)

  1. by your life! they were wandering blindly in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (37)

  1. alas they were drunk and out of their mind. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (38)

  1. by your life o dear prophet (mohammed - peace and blessings be upon him) - they are indeed straying in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (39)

  1. by your life, they wandered blindly in their dazzlement. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (40)

  1. by thy life! they blindly wandered on in their frenzy. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (41)

  1. to your life/age (an oath) that they truly are in (e) their intoxication/loss of judgment being confused/puzzled . <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (42)

  1. by the life, they, too, in their mad intoxication of wandering in distraction. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (43)

  1. but, alas, they were totally blinded by their lust. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (44)

  1. 'o beloved' by your life, verily they are wandering about in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (45)

  1. (prophet!) by your (holy) life and by your true faith these (your opponents) are (also) wandering distractedly in a fit of frenzy. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (46)

  1. verily, by your life (o muhammad saw), in their wild intoxication, they were wandering blindly. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (47)

  1. by thy life, they wandered blindly in their dazzlement, <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (48)

  1. by thy life! verily, they were surely in their intoxication blindly wandering on!- <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (49)

  1. as thou livest they wander in their folly. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (50)

  1. as thou livest, o muhammad, they were bewildered in the drunkenness of their lust. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (51)

  1. by your life, they were reeling in their frenzy! <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (52)

  1. by your life, they were reeling in their drunkenness, <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (53)

  1. (lot) said, “here are my daughters, if this is what you want to do!” <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (54)

  1. by your life (o' prophet) , verily they were wandering on in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72

Quran/15/72 (55)

  1. by your life! they were certainly blindly wandering in their intoxication. <> rantsuwa da rayuwarka! lalle ne su a cikin mayensu suna ta ɗimuwa. = [ 15:72 ] amma, ina, jarabarsu ya rufe masu idanunsu. --Qur'an 15:72


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 rantsuwa
  2. 1 da
  3. 1 rayuwarka
  4. 1 lalle
  5. 1 ne
  6. 1 su
  7. 4 a
  8. 1 cikin
  9. 1 mayensu
  10. 1 suna
  11. 1 ta
  12. 1 imuwa
  13. 1 15
  14. 1 72
  15. 1 amma
  16. 1 ina
  17. 1 jarabarsu
  18. 1 ya
  19. 1 rufe
  20. 1 masu
  21. 1 idanunsu
  22. 1 laaaamruka
  23. 1 innahum
  24. 1 lafee
  25. 1 sakratihim
  26. 1 yaaamahoona
  27. 47 by
  28. 41 your
  29. 48 life
  30. 6 indeed
  31. 54 they
  32. 27 were
  33. 51 in
  34. 48 their
  35. 27 intoxication
  36. 18 wandering
  37. 19 blindly
  38. 5 91
  39. 3 but
  40. 8 the
  41. 1 angels
  42. 1 spoke
  43. 1 thus
  44. 5 93
  45. 8 quot
  46. 5 as
  47. 3 thou
  48. 3 livest
  49. 19 o
  50. 4 lot
  51. 1 will
  52. 2 not
  53. 2 listen
  54. 13 to
  55. 1 thee
  56. 1 behold
  57. 2 delirium
  58. 13 of
  59. 6 lust
  60. 11 are
  61. 4 stumbling
  62. 13 and
  63. 4 fro
  64. 8 thy
  65. 7 muhammad
  66. 2 moved
  67. 5 frenzy
  68. 1 approaching
  69. 1 death
  70. 7 verily
  71. 11 prophet
  72. 9 wild
  73. 5 wander
  74. 4 distraction
  75. 6 on
  76. 6 wandered
  77. 3 truly
  78. 1 daze
  79. 1 unwilling
  80. 1 see
  81. 3 upon
  82. 1 groping
  83. 1 along
  84. 9 drunkenness
  85. 2 761
  86. 2 762
  87. 2 certainly
  88. 3 intoxicated
  89. 2 do
  90. 1 pay
  91. 1 attention
  92. 2 them
  93. 2 messengers
  94. 3 said
  95. 1 around
  96. 1 prophets
  97. 1 he
  98. 1 was
  99. 1 told
  100. 1 -the
  101. 1 wicked-
  102. 2 here
  103. 1 there
  104. 2 being
  105. 1 deceived
  106. 1 vain
  107. 1 illusive
  108. 1 sensuous
  109. 1 perception
  110. 1 which
  111. 1 shall
  112. 1 melt
  113. 1 when
  114. 1 sun
  115. 1 beams
  116. 1 glow
  117. 5 blundering
  118. 3 bewildered
  119. 1 utterly
  120. 2 confused
  121. 1 lustful
  122. 1 wildly
  123. 1 perversion
  124. 1 passion
  125. 2 went
  126. 2 distractedly
  127. 5 surely
  128. 1 stupor
  129. 2 blind
  130. 1 misguidance
  131. 1 won
  132. 1 t
  133. 3 you
  134. 1 even
  135. 2 if
  136. 1 preach
  137. 1 all
  138. 2 totally
  139. 1 up
  140. 1 down
  141. 1 misled
  142. 1 condition
  143. 1 distracted
  144. 2 back
  145. 2 forth
  146. 1 madly
  147. 1 i
  148. 1 swear
  149. 1 oh
  150. 2 mohammed
  151. 2 saw
  152. 1 rampaging
  153. 2 out
  154. 1 control
  155. 1 glorious
  156. 2 beloved
  157. 1 sacred
  158. 2 these
  159. 2 people
  160. 2 too
  161. 1 astray
  162. 1 possessed
  163. 1 like
  164. 1 lut
  165. 1 acts
  166. 1 witness
  167. 1 behaved
  168. 1 moral
  169. 1 standards
  170. 2 about
  171. 2 alas
  172. 1 drunk
  173. 1 mind
  174. 1 dear
  175. 3 -
  176. 1 peace
  177. 1 blessings
  178. 1 be
  179. 1 him
  180. 1 straying
  181. 2 dazzlement
  182. 1 age
  183. 1 an
  184. 1 oath
  185. 1 that
  186. 1 e
  187. 1 loss
  188. 1 judgment
  189. 1 puzzled
  190. 1 mad
  191. 1 blinded
  192. 1 holy
  193. 1 true
  194. 1 faith
  195. 1 opponents
  196. 1 also
  197. 1 fit
  198. 1 folly
  199. 2 reeling
  200. 1 my
  201. 1 daughters
  202. 1 this
  203. 1 is
  204. 1 what
  205. 1 want