Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/18/94

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/18 > Quran/18/93 > Quran/18/94 > Quran/18/95

Quran/18/94


  1. they said, "o dhul-qarnayn, indeed gog and magog are [ great ] corrupters in the land. so may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/18/94 (0)

  1. qaloo ya tha alqarnayni inna ya/jooja wama/jooja mufsidoona fee al-ardi fahal najaaalu laka kharjan aaala an tajaaala baynana wabaynahum saddan <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (1)

  1. they said, "o dhul-qarnain! indeed, yajuj and majuj (are) corrupters in the land. so may we make for you an expenditure [ on ] that you make between us and between them a barrier?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (2)

  1. they said: "o thou two-horned one! behold, gog and magog" are spoiling this land. may we, then, pay unto thee a tribute on the understanding that thou wilt erect a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (3)

  1. they said: o dhu'l-qarneyn! lo! gog and magog are spoiling the land. so may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (4)

  1. they said: "o zul-qarnain! the gog and magog (people) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightest erect a barrier between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (5)

  1. they said: "o zul-qarnain! the gog and magog (people) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightest erect a barrier between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (6)

  1. they said: o zulqarnain! surely gog and magog make mischief in the land. shall we then pay you a tribute on condition that you should raise a barrier between us and them <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (7)

  1. they said, o dhul-qarnayn! gog and magog are causing corruption in the land, so may we pay you tribute on condition that you set a barrier between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (8)

  1. they said: o dhu-l qarnayn! truly, gog and magog are ones who make corruption in and on the earth. will we assign to thee payment if thou hast made an embankment between us and between them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (9)

  1. they said: "double horns, gog and magog are ravaging the earth. shall we pay you tribute on condition that you place a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (10)

they pleaded, “oul-qarnain! surely gog and magog are spreading corruption throughout the land. should we pay you tribute, provided that you build a wall between us and them?” <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (11)

  1. they said, "o zul-qarnayn, gog and magog are corrupting this land. can we pay you to erect a barrier between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (12)

  1. they said to him -through interpreters-: "o you zul- qarnain, the tribes of gog and magog* are people who have both mischief and ill-will in their composition and they spread discord in the land. may we apportion to you a tribute in payment of raising a rampart between us, a rampart that would be invincible against all assaults!" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (13)

  1. they said: "o two eras, gog and magog are destroyers of the land, so shall we make a tribute for you that you will make between us and them a barrier" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (14)

  1. they said, 'dhu 'l-qarnayn, gog and magog are ruining this land. will you build a barrier between them and us if we pay you a tribute?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (15)

  1. `they said: o zul-qarnain verily yajuj and majuj are working corruption in the land; shall we then pay thee tribute on condition that thou place between us and them a barrier! <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (16)

  1. they said: 'o dhu'l-qarnain, gog and magog are oppressing the land. may we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (17)

  1. they said, &acute;dhu&acute;l-qarnayn! yajuj and majuj are causing corruption in the land. can we, therefore, pay tribute to you in return for your constructing a barrier between us and them?&acute; <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (18)

  1. they said: "o dhu'l-qarnayn! gog and magog are causing disorder in this land. may we pay you a tribute so that you set a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (19)

  1. they said, 'o dhul qarnayn! indeed gog and magog are causing corruption in the land. shall we pay you a tribute on condition that you build a barrier between them and us?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (20)

  1. they said, "o zul&acute;qarneyn! verily, yagug and magug (gog and magog) are doing great evil in the land. shall we then pay you tribute, that you set between us and them a barrier?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (21)

  1. they said, "o thulqarnayn! surely yajuj and majuj (god and magog) are corruptors in the earth; so shall we make for you a tribute on condition that you make a barrier between us and them?" (literally: between us and between them) <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (22)

  1. they said, "dhu 'l-qarnayn, gog and magog are ravaging this land. would you establish a barrier between us and them if we pay you a certain tax?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (23)

  1. they said, .o dhul-qarnain, the (tribes of) ya'juj and ma'juj (gog and magog) are mischief-makers on the earth. so, should we assign a tax for you on condition that you make a barrier between us and them?. <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (24)

  1. (through interpreters) they presented a grievance, "o zul-qarnain! behold, gog and magog are spoiling this land. they keep attacking and commit bloody crimes. may we, then, pay to you a regular tribute that you will erect a barrier between us and them?" (21:96). <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (25)

  1. they said: "o zul-qarnain! verily, the yajuj and majuj (gog and magog) do great mischief on the earth: shall we pay you the tribute and honor if you may build a wall between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (26)

  1. they said, "o dhul-qarnayn, indeed gog and magog are [ great ] corrupters in the land. so may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (27)

  1. they requested: "o zul-qarnain! people of gog and magog ravage this land; should we pay you tribute in order for you to build a wall-barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (28)

  1. they said, "these yajog and majog run amock in the land. may we pay you a tax to have a barrier erected between them and us?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (29)

  1. they said: 'o dhu al-qarnayn! gog and magog have spread disorder in the land. should we fix some money (as a tribute) for you on this (condition) that you raise a high wall between us and them?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (30)

  1. they said: “o dhul-qurnain! verily, yajuj and majuj are mischief mongers in the earth. so shall we arrange for you the taxation in order that you might construct, between us and between them, a barrier?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (31)

  1. they said, 'o zul-qarnain, the gog and magog are spreading chaos in the land. can we pay you, to build between us and them a wall?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (32)

  1. they said, “o dhul-qarnayn, the gog and magog do wrong on earth. shall we then pay you in order that you might erect a barrier between them and us?  <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (33)

  1. they said: "o dhu al-qarnayn, gog and magog are spreading corruption in this land. so shall we pay you taxes on the understanding that you will set up a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (34)

  1. they said: zul-qarnain, indeed ya'juj (gog) and ma'juj (magog) commit corruption on the land, so may we give you a payment, that you make an obstacle between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (35)

  1. they said: "o two horned one, gog and magog are destroyers of the land, so shall we make a tribute for you that you will make between us and them a barrier?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (36)

  1. they said, "o zulqarnain! gog and magog do indeed make mischief in this land. may we then give you expenses so that you raise a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (37)

  1. they somehow explained their concern about "gog" and "magog" and said: "they are hurting us a lot; will you accept money form us for building a wall between them and us?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (38)

  1. they said, "o zul-qarnain - indeed yajuj and majuj * are spreading chaos in the land &ndash; so shall we assign for you a consideration upon the condition that you set up a wall between us and them?" (* gog and magog.) <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (39)

  1. thulkarnain, ' they said, 'look, gog and magog are corrupting the earth. build for us a barrier between us and them, and we will pay you a tribute. ' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (40)

  1. they said: o dhu-l-qarnain, gog and magog do mischief in the land. may we then pay thee tribute on condition that thou raise a barrier between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (41)

  1. they said: "you (owner) of the two horns/powers/glories, that yagog and magog (are) corrupting in the earth/planet earth, so do we make/put for you (a) royalty/retainer/expense/tribute on that you put/create between us and between them a barrier/obstacle ?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (42)

  1. they said, `o dhu'l qarnain, verily, gog and magog are creating disorder in the earth; shall we then pay tribute on condition that thou set up a barrier between us and them?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (43)

  1. they said, "o zul-qarnain, gog and magog are corruptors of the earth. can we pay you to create a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (44)

  1. they said, 'o zulqarnain, undoubtedly, yajuj (gog) and majuj (magog) create mischief in the earth, should we then fix some tribute for you on the condition that you may set up a wall between us and them.' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (45)

  1. they said, `dhul-qarnain! gog and magog (-respectively the ancestors of the present teutonic and slavonic races) are playing havoc in this country. shall we pay you tribute on condition that you set up a barrier between us and them?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (46)

  1. they said: "o dhul-qarnain! verily! yajooj and majooj (gog and magog) are doing great mischief in the land. shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (47)

  1. they said, 'o dhool karnain, behold, gog and magog are doing corruption in the earth; so shall we assign to thee a tribute, against thy setting up a barrier between us and between them?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (48)

  1. they said, 'o dhu 'l qarnain! verily, yagug and magug are doing evil in the land. shall we then pay thee tribute, on condition that thou set between us and them a rampart?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (49)

  1. and they said, o dhu'lkarnein, verily gog and magog waste the land; shall we therefore pay thee tribute, on condition that thou build a rampart between us and them? <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (50)

  1. they said, "o dhoulkarnain! verily, gog and magog waste this land; shall we then pay thee tribute, so thou build a rampart between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (51)

  1. dhul&ndash;qarnayn, they said, "gog and magog are ravaging this land; build a rampart between us, and we will pay you tribute." <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (52)

  1. dhu'l-qarnayn,' they said, 'gog and magog are ravaging this land. may we pay you a tribute so that you erect a barrier between us and them?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (53)

  1. they said, “o dhul-qarnayn! indeed, gog and magog are causing corruption on earth! so, shall we pay you a price so that you make a barrier between us and them?” <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (54)

  1. they said: 'o' zul-qarnayn! verily gog and magog make mischief in the earth, so may we assign to you a tribute so that you set up a barrier between us and between them?' <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94

Quran/18/94 (55)

  1. they said, "o zulqarnain! yajooj and majooj are causing corruption in the earth. then shall we pay you a tribute on (condition) that you make a barrier between us and them?" <> suka ce: "ya zulƙarnaini! lalle ne yajuja da majuja masu ɓarna ne a cikin ƙasa. to, ko za mu sanya haraji saboda kai, a kan ka sanya wani danni a tsakaninmu da tsakaninsu?" = [ 18:94 ] suka ce, "ya zul-qarnain, lalle ne, ya'juj da ma'juj masu barna ne a cikin qasa. to, ko mu biya ka domin ka sanya shingen danni tsakaninmu da su?"

--Qur'an 18:94


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 2 ce
  3. 7 ya
  4. 2 zul
  5. 1 arnaini
  6. 2 lalle
  7. 4 ne
  8. 1 yajuja
  9. 4 da
  10. 1 majuja
  11. 2 masu
  12. 1 arna
  13. 84 a
  14. 2 cikin
  15. 1 asa
  16. 14 to
  17. 2 ko
  18. 1 za
  19. 2 mu
  20. 3 sanya
  21. 1 haraji
  22. 1 saboda
  23. 1 kai
  24. 1 kan
  25. 3 ka
  26. 1 wani
  27. 2 danni
  28. 2 tsakaninmu
  29. 1 tsakaninsu
  30. 1 18
  31. 1 94
  32. 4 ldquo
  33. 11 zul-qarnain
  34. 6 rsquo
  35. 6 juj
  36. 3 ma
  37. 1 barna
  38. 1 qasa
  39. 1 biya
  40. 1 domin
  41. 1 shingen
  42. 1 su
  43. 4 rdquo
  44. 1 qaloo
  45. 1 tha
  46. 1 alqarnayni
  47. 1 inna
  48. 2 jooja
  49. 1 wama
  50. 1 mufsidoona
  51. 1 fee
  52. 1 al-ardi
  53. 1 fahal
  54. 1 najaaalu
  55. 1 laka
  56. 1 kharjan
  57. 1 aaala
  58. 5 an
  59. 1 tajaaala
  60. 1 baynana
  61. 1 wabaynahum
  62. 1 saddan
  63. 58 they
  64. 52 said
  65. 43 o
  66. 4 dhul-qarnain
  67. 7 indeed
  68. 8 yajuj
  69. 125 and
  70. 8 majuj
  71. 40 are
  72. 2 corrupters
  73. 38 in
  74. 53 the
  75. 35 land
  76. 23 so
  77. 17 may
  78. 54 we
  79. 18 make
  80. 15 for
  81. 79 you
  82. 2 expenditure
  83. 28 on
  84. 41 that
  85. 63 between
  86. 59 us
  87. 54 them
  88. 39 barrier
  89. 46 quot
  90. 12 thou
  91. 1 two-horned
  92. 2 one
  93. 3 behold
  94. 46 gog
  95. 48 magog
  96. 3 spoiling
  97. 14 this
  98. 16 then
  99. 35 pay
  100. 1 unto
  101. 11 thee
  102. 38 tribute
  103. 2 understanding
  104. 1 wilt
  105. 8 erect
  106. 12 dhu
  107. 1 l-qarneyn
  108. 1 lo
  109. 17 condition
  110. 11 set
  111. 4 people
  112. 7 do
  113. 6 great
  114. 11 mischief
  115. 19 earth
  116. 24 shall
  117. 2 render
  118. 6 order
  119. 2 mightest
  120. 4 zulqarnain
  121. 3 surely
  122. 6 should
  123. 4 raise
  124. 4 dhul-qarnayn
  125. 6 causing
  126. 11 corruption
  127. 1 dhu-l
  128. 3 qarnayn
  129. 1 truly
  130. 1 ones
  131. 2 who
  132. 9 will
  133. 6 assign
  134. 3 payment
  135. 4 if
  136. 1 hast
  137. 1 made
  138. 1 embankment
  139. 1 double
  140. 2 horns
  141. 4 ravaging
  142. 2 place
  143. 1 pleaded
  144. 1 11371
  145. 1 ul-qarnain
  146. 4 spreading
  147. 1 throughout
  148. 1 provided
  149. 11 build
  150. 7 wall
  151. 2 zul-qarnayn
  152. 3 corrupting
  153. 4 can
  154. 1 him
  155. 1 -through
  156. 1 interpreters-
  157. 1 zul-
  158. 3 qarnain
  159. 2 tribes
  160. 9 of
  161. 3 have
  162. 1 both
  163. 1 ill-will
  164. 2 their
  165. 1 composition
  166. 2 spread
  167. 1 discord
  168. 1 apportion
  169. 1 raising
  170. 7 rampart
  171. 2 would
  172. 1 be
  173. 1 invincible
  174. 2 against
  175. 1 all
  176. 1 assaults
  177. 3 two
  178. 1 eras
  179. 2 destroyers
  180. 4 lsquo
  181. 5 l-qarnayn
  182. 1 ruining
  183. 10 verily
  184. 1 working
  185. 1 l-qarnain
  186. 1 oppressing
  187. 3 some
  188. 1 could
  189. 4 acute
  190. 2 therefore
  191. 1 return
  192. 1 your
  193. 1 constructing
  194. 3 disorder
  195. 2 dhul
  196. 1 qarneyn
  197. 2 yagug
  198. 2 magug
  199. 4 doing
  200. 2 evil
  201. 1 thulqarnayn
  202. 1 god
  203. 2 corruptors
  204. 1 literally
  205. 1 establish
  206. 1 certain
  207. 3 tax
  208. 1 mischief-makers
  209. 1 through
  210. 1 interpreters
  211. 1 presented
  212. 1 grievance
  213. 1 keep
  214. 1 attacking
  215. 2 commit
  216. 1 bloody
  217. 1 crimes
  218. 1 regular
  219. 1 21
  220. 1 96
  221. 1 honor
  222. 1 91
  223. 1 93
  224. 4 might
  225. 1 requested
  226. 1 ravage
  227. 1 wall-barrier
  228. 1 these
  229. 1 yajog
  230. 1 majog
  231. 1 run
  232. 1 amock
  233. 1 erected
  234. 2 al-qarnayn
  235. 2 fix
  236. 2 money
  237. 1 as
  238. 1 high
  239. 1 8220
  240. 1 dhul-qurnain
  241. 1 mongers
  242. 1 arrange
  243. 1 taxation
  244. 1 construct
  245. 7 39
  246. 2 chaos
  247. 1 wrong
  248. 1 taxes
  249. 7 up
  250. 2 give
  251. 2 obstacle
  252. 1 horned
  253. 1 expenses
  254. 1 somehow
  255. 1 explained
  256. 1 concern
  257. 1 about
  258. 1 hurting
  259. 1 lot
  260. 1 accept
  261. 1 form
  262. 1 building
  263. 1 -
  264. 2 ndash
  265. 1 consideration
  266. 1 upon
  267. 1 thulkarnain
  268. 1 look
  269. 1 dhu-l-qarnain
  270. 1 owner
  271. 1 powers
  272. 1 glories
  273. 1 yagog
  274. 1 planet
  275. 2 put
  276. 1 royalty
  277. 1 retainer
  278. 1 expense
  279. 3 create
  280. 2 l
  281. 1 creating
  282. 1 undoubtedly
  283. 1 -respectively
  284. 1 ancestors
  285. 1 present
  286. 1 teutonic
  287. 1 slavonic
  288. 1 races
  289. 1 playing
  290. 1 havoc
  291. 1 country
  292. 2 yajooj
  293. 2 majooj
  294. 1 dhool
  295. 1 karnain
  296. 1 thy
  297. 1 setting
  298. 1 lkarnein
  299. 2 waste
  300. 1 dhoulkarnain
  301. 1 price