Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/152 > Quran/2/153 > Quran/2/154
Quran/2/153
- o you who have believed, seek help through patience and prayer. indeed, allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/2/153 (0)
- ya ayyuha allatheena amanoo istaaaeenoo bialssabri waalssalati inna allaha maaaa alssabireena <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (1)
- o you who believe[ d ]! seek help through patience and the prayer. indeed, allah (is) with the patient ones. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (2)
- o you who have attained to faith! seek aid in steadfast patience and prayer: for, behold, god is with those who are patient in adversity. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (3)
- o ye who believe! seek help in steadfastness and prayer. lo! allah is with the steadfast. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (4)
- o ye who believe! seek help with patient perseverance and prayer; for allah is with those who patiently persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (5)
- o ye who believe! seek help with patient perseverance and prayer; for god is with those who patiently persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (6)
- o you who believe! seek assistance through patience and prayer; surely allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (7)
- you who believe, seek help through patience and prayer; surely, god is with the steadfast. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (8)
- o those who believed! pray for help with patience and formal prayer. truly, god is with the ones who remain steadfast. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (9)
- you who believe, seek help through patience and prayer; god stands alongside the patient! <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (10)
o believers! seek comfort in patience and prayer. allah is truly with those who are patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (11)
- believers, seek help through patience and prayers. god helps those who endure in hard times. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (12)
- o you who believe with faithful hearts: seek consolation in patience and in prayer and draw your souls close to allah. allah upholds the patient who endure trouble with calmness and composure, showing forbearance under provocation, bearing with others their faults and limitations and showing constancy in labour and effort. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (13)
- o you who believe, seek help through patience and the contact-method, god is with the patient ones. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (14)
- you who believe, seek help through steadfastness and prayer, for god is with the steadfast. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (15)
- o o ye who believe! seek help in patience and prayer; verily allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (16)
- o you who believe, seek courage in fortitude and prayer, for god is with those who are patient and persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (17)
- you who have iman! seek help in steadfastness and salat. allah is with the steadfast. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (18)
- o you who believe! seek help (against all kinds of hardships and tribulations) through persevering patience and the prayer; surely god is with the persevering and patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (19)
- o you who have faith! take recourse in patience and prayer; indeed allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (20)
- o you who do believe! seek aid from sabr (patience, perseverance, self-restraint and constancy) and from prayer, verily, allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (21)
- o you who have believed, seek help in patience and prayer; surely allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (22)
- believers, help yourselves (in your affairs) through patience and prayer; god is with those who have patience. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (23)
- o you who believe, seek help through patience and prayer. surely, allah is with those who are patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (24)
- o you who have chosen to be graced with belief! seek help in steadfastness and in diligent following of the divine commands. surely, allah is with those who are steadfast in ease as well as in adversity. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (25)
- o you who believe! seek (allah's) help with patience, perseverance and prayer: for allah is with those who patiently persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (26)
- o you who have believed, seek help through patience and prayer. indeed, allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (27)
- o' you who believe! seek my help with patience and prayer: surely, allah is with those who are patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (28)
- oh you who believe! seek help through patience and prayer, (the ´salat´). indeed, allah is with those who are steadfast! <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (29)
- o believers! always seek help (from me) through patience and prayer. certainly, allah is (always) with those who observe patience. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (30)
- o you people who have believed! invoke assistance with patience and salat. indeed allah is with those who patiently persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (31)
- o you who believe! seek help through patience and prayers. god is with the steadfast. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (32)
- o you who believe, seek help with patient perseverance and prayer. for god is with those who patiently persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (33)
- o believers, seek help with fortitude and salat, for allah is with those who show fortitude. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (34)
- you who believe, ask for help through patience (and perseverance) and the mandatory prayer, because god is with those who are patient (and persevere) <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (35)
- o you who believe, seek help through patience and through the contact prayer, god is with the patient ones. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (36)
- o you who believe! seek help with patience and prayer. certainly, allah is with those who are patient! <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (37)
- o you who believe, deal with the difficulties of life with patience and prayers. know that god is with the patient ones. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (38)
- o people who believe! seek help from patience and prayer; indeed allah is with those who patiently endure. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (39)
- believers, seek assistance in patience and prayer, allah is with those who are patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (40)
- o you who believe, seek assistance through patience and prayer; surely allah is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (41)
- you, you those who believed, seek help with the patience and the prayers that god (is) with the patient/enduring. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (42)
- o ye who believe, seek help through perseverance and prayer; surely, allah is with those who patiently persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (43)
- o you who believe, seek help through steadfastness and the contact prayers (salat). god is with those who steadfastly persevere. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (44)
- o believers! seek help with patience and prayer; no doubt, allah is with the patients. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (45)
- o you who believe! seek (god's) help with perfect patience and prayer, for surely allah is with the patiently persevering. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (46)
- o you who believe! seek help in patience and as-salat (the prayer). truly! allah is with as-sabirin (the patient ones, etc.). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (47)
- o all you who believe, seek you help in patience and prayer; surely god is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (48)
- o ye who do believe! seek aid from patience and from prayer, verily, god is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (49)
- o true believers, beg assistance with patience and prayer, for god is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (50)
- o ye who believe! seek help with patience and with prayer, for god is with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (51)
- believers, fortify yourselves with patience and with prayer. god is with those that are patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (52)
- o you, who have believed, seek help through patience (endurance) that generates from your essence and through salat (the observation resulting from you turning towards your innermost essential reality; the names). indeed, allah is with the patient (with his name sabur). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (53)
- o' you who have faith! seek you help (from allah) through patience and prayer, verily allah is with the patient ones (in the time of adversity) . <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Quran/2/153 (54)
- o you who believe ! seek help through patience and worship (salat), allah is certainly with the patient. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nemi taimako da haƙuri game da salla. lalle ne, allah na tare da masu haƙuri. = [ 2:153 ] ya ku masu imani, ku nemi tallafi ta hanyar haquri da sallah. allah na tare da wanda suke da haquri da dauriya. ina zamu daga nan? --Qur'an 2:153
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 ya
- 4 ku
- 1 wa
- 1 anda
- 1 suka
- 1 yi
- 2 imani
- 2 nemi
- 1 taimako
- 7 da
- 2 ha
- 2 uri
- 1 game
- 1 salla
- 1 lalle
- 1 ne
- 36 allah
- 2 na
- 2 tare
- 2 masu
- 1 2
- 1 153
- 1 tallafi
- 1 ta
- 1 hanyar
- 2 haquri
- 1 sallah
- 1 wanda
- 1 suke
- 1 dauriya
- 1 ina
- 1 zamu
- 1 daga
- 1 nan
- 1 ayyuha
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 istaaaeenoo
- 1 bialssabri
- 1 waalssalati
- 1 inna
- 1 allaha
- 1 maaaa
- 1 alssabireena
- 44 o
- 40 you
- 69 who
- 34 believe
- 1 d
- 46 seek
- 40 help
- 24 through
- 45 patience
- 65 and
- 46 the
- 42 prayer
- 7 indeed
- 51 is
- 75 with
- 35 patient
- 7 ones
- 10 have
- 1 attained
- 3 to
- 3 faith
- 3 aid
- 22 in
- 9 steadfast
- 13 for
- 1 behold
- 24 god
- 25 those
- 11 are
- 3 adversity
- 7 ye
- 5 steadfastness
- 1 lo
- 7 perseverance
- 8 patiently
- 9 persevere
- 5 assistance
- 11 surely
- 6 believed
- 1 pray
- 1 formal
- 3 truly
- 1 remain
- 1 stands
- 1 alongside
- 9 believers
- 1 comfort
- 5 prayers
- 1 helps
- 3 endure
- 1 hard
- 1 times
- 1 faithful
- 1 hearts
- 1 consolation
- 1 draw
- 4 your
- 1 souls
- 1 close
- 1 upholds
- 1 trouble
- 1 calmness
- 1 composure
- 2 showing
- 1 forbearance
- 1 under
- 1 provocation
- 1 bearing
- 1 others
- 1 their
- 1 faults
- 1 limitations
- 2 constancy
- 1 labour
- 1 effort
- 1 contact-method
- 4 verily
- 1 courage
- 3 fortitude
- 1 iman
- 7 salat
- 1 against
- 2 all
- 1 kinds
- 4 of
- 1 hardships
- 1 tribulations
- 3 persevering
- 1 take
- 1 recourse
- 2 do
- 9 from
- 1 sabr
- 1 self-restraint
- 2 yourselves
- 1 affairs
- 1 chosen
- 1 be
- 1 graced
- 1 belief
- 1 diligent
- 1 following
- 1 divine
- 1 commands
- 1 ease
- 2 as
- 1 well
- 2 s
- 1 my
- 1 oh
- 2 acute
- 2 always
- 1 me
- 3 certainly
- 1 observe
- 2 people
- 1 invoke
- 1 show
- 1 ask
- 1 mandatory
- 1 because
- 2 contact
- 1 deal
- 1 difficulties
- 1 life
- 1 know
- 4 that
- 1 enduring
- 1 steadfastly
- 1 no
- 1 doubt
- 1 patients
- 1 perfect
- 1 as-salat
- 1 as-sabirin
- 1 etc
- 1 true
- 1 beg
- 1 fortify
- 1 endurance
- 1 generates
- 1 essence
- 1 observation
- 1 resulting
- 1 turning
- 1 towards
- 1 innermost
- 1 essential
- 1 reality
- 1 names
- 1 his
- 1 name
- 1 sabur
- 1 time
- 1 worship