Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/27

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/26 > Quran/2/27 > Quran/2/28

Quran/2/27


  1. who break the covenant of allah after contracting it and sever that which allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. it is those who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/27 (0)

  1. allatheena yanqudoona aaahda allahi min baaadi meethaqihi wayaqtaaaoona ma amara allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee al-ardi ola-ika humu alkhasiroona <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (1)

  1. those who break (the) covenant (of) allah from after its ratification, and [ they ] cut what has ordered allah it to be joined and [ they ] spread corruption in the earth. those, they (are) the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (2)

  1. who break their bond with god after it has been established [ in their nature ], and cut asunder what god has bidden to be joined, and spread corruption on earth: these it is that shall be the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (3)

  1. those who break the covenant of allah after ratifying it, and sever that which allah ordered to be joined, and (who) make mischief in the earth: those are they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (4)

  1. those who break allah's covenant after it is ratified, and who sunder what allah has ordered to be joined, and do mischief on earth: these cause loss (only) to themselves. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (5)

  1. those who break god's covenant after it is ratified, and who sunder what god has ordered to be joined, and do mischief on earth: these cause loss (only) to themselves. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (6)

  1. who break the covenant of allah after its confirmation and cut asunder what allah has ordered to be joined, and make mischief in the land; these it is that are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (7)

  1. those who break gods covenant after they have pledged to keep it, and sever whatever god has ordered to be joined, and spread corruption in the landit is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (8)

  1. those who break the compact of god after a solemn promise and sever what god commanded that it be joined and make corruption in and on the earth. those, they are the ones who are losers! <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (9)

  1. those who break god&acute;s covenant after they have pledged to keep it, and sever whatever god has ordered to be joined, and act depraved on earth, will be the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (10)

those who violate allah's covenant after it has been affirmed, break whatever ˹ties˺ allah has ordered to be maintained, and spread corruption in the land. it is they who are the ˹true˺ losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (11)

  1. those who break god's covenant after it is confirmed and sever what god commanded to be joined and corrupt the earth, they are doomed. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (12)

  1. the wicked who do not fulfill their covenant with allah after they have solemnly vowed to him to do what has been enjoined, who disjoin humanity and policy instead of being joined together and separate the two hands that join one another in fidelity, and who disjoin all that allah has ordained be joined together, and make mischief on earth and create discord, these are they who were born to be great losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (13)

  1. the ones who break their pledge to god after making its covenant, and they sever what god had ordered to be delivered. and they make corruption on earth; these are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (14)

  1. those who break their covenant with god after it has been confirmed, who sever the bonds that god has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (15)

  1. who break the covenant of allah after the ratification thereof, and sunder that which allah hath commanded should be joined, and act corruptly on the earth. these! they are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (16)

  1. who, having sealed it, break god's covenant, dividing what he ordained cohered; and those who spread discord in the land will suffer assuredly. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (17)

  1. those who break allah&acute;s contract after it has been agreed, and sever what allah has commanded to be joined, and cause corruption on the earth, it is they who are the lost. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (18)

  1. (those) who break god's covenant after its solemn binding, and sever the bonds god commanded to be joined, and cause disorder and corruption on earth. such are those who are the losers (in both this world and the next). <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (19)

  1. &mdash;those who break the covenant made with allah after having pledged it solemnly, and sever what allah has commanded to be joined, and cause corruption on the earth&mdash; it is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (20)

  1. those who break allah&acute;s covenant after the fixing thereof, and cut asunder what allah has ordered to be joined, and do evil in the earth, these it is who are losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (21)

  1. the ones who break the covenant of allah even after its (binding) compact and cut (off) what allah has commanded to be held together and corrupt in the earth, those are they (who are) the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (22)

  1. who break their established covenant with him and the relations he has commanded to be kept and who spread evil in the land. these are the ones who lose a great deal. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (23)

  1. &mdash; those who break the covenant of allah after it has been made binding, and cut off the relations allah has commanded to be joined, and spread disorder on the earth - it is these who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (24)

  1. (there is one creator and likewise mankind is but one community. this is such an indisputable truth that all men and women will eventually embrace it. (83:6)). those who break this ratified covenant of allah ((1:4-5), (9:111), (13:21-25)) that he has enjoined upon them, and thus create disorder and corruption in the earth, these it is who are the losers in the long run. ((2:213), (10:19), (31:28)). <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (25)

  1. (and) those who break allah's promise after it is accepted, and who tear apart what allah has ordered to be joined, and who make mischief on earth; these cause loss (only) to themselves. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (26)

  1. who break the covenant of allah after contracting it and sever that which allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. it is those who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (27)

  1. those who break allah's covenant after accepting it, and who cut aside what allah has ordered to be united and cause mischief on earth. it is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (28)

  1. those who, after having affirmed solemnly, break their covenant with allah; those who (violate and) sever that which allah has deemed inviolable, and has ordered to be joined. they cause chaos in the world. such ones are the losers! <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (29)

  1. (these disobedient people are those) who break the promise of allah after having confirmed it, and break that (relationship) which allah has ordered to be joined, and create disorder in the land. it is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (30)

  1. those who break allah's covenant after ratifying it, and disconnect what allah has ordered to be joined, and do mischief on the earth, it is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (31)

  1. those who violate god's covenant after its confirmation, and sever what god has commanded to be joined, and commit evil on earth. these are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (32)

  1. those who break god's covenant after it is ratified, who sunder what god has ordered to be joined, and do wrong on earth, these do harm to themselves.  <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (33)

  1. who break allah&acute;s covenant after ratifying it; who cut asunder what allah has ordered to be joined, and who produce chaos on the earth. these are the people who are indeed the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (34)

  1. those who break their promise to god after committing to it and cut what god ordered to be joined and spread corruption on the earth, they are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (35)

  1. the ones who break the pledge to god after making its covenant, and they sever what god had ordered to be delivered, and they make corruption on the earth; these are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (36)

  1. they (the wicked) are those who go back on their declaration, recognizing allah as their lord, after it (the declaration) was solemnly affirmed. and they cut asunder what allah has commanded to be adhered to. and they spread corruption on the earth. those are the people, doomed! <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (37)

  1. those who break a covenant that they have made with god, break apart what god has ordered to be joined and commit evil on earth, they are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (38)

  1. those who break the covenant of allah after ratifying it - and sever what allah has ordered to join, and who cause turmoil (evil / religious chaos) in the earth; it is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (39)

  1. who break the covenant of allah after accepting it and sever what allah has bidden to be joined and corrupt in the land. these are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (40)

  1. who break the covenant of allah after its confirmation and cut asunder what allah has ordered to be joined, and make mischief in the land. these it is that are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (41)

  1. those who break god's promise/contract (their promise to god) from after its affirmation , and they cut/sever what god ordered with it that (it) be reached/connected , and they corrupt in the earth/planet earth, those they are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (42)

  1. who breaks the covenant of allah after having established it, and cut asunder what allah has bidden to be joined, and create disorder in the earth; it is these that are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (43)

  1. who violate god's covenant after pledging to uphold it, sever what god has commanded to be joined, and commit evil. these are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (44)

  1. those who break the covenant of allah after its confirmation and sever that which allah ordered to join and spread disorder in the earth, they are the only losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (45)

  1. (transgressors are the people) who break the covenant (they have made) with allah after its solemn binding, and sever the ties which allah has bidden to be joined and create disorder in the land. it is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (46)

  1. those who break allahs covenant after ratifying it, and sever what allah has ordered to be joined (as regards allahs religion of islamic monotheism, and to practise its legal laws on the earth and also as regards keeping good relations with kith and kin ), and do mischief on earth, it is they who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (47)

  1. such as break the covenant of god after its solemn binding, and such as cut what god has commanded should be joined, and such as do corruption in the land -- they shall be the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (48)

  1. who break god's covenant after the fixing thereof, and cut asunder what god has ordered to be joined, and do evil in the earth;- these it is who lose. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (49)

  1. who make void the covenant of god after the establishing thereof, and cut in sunder that which god hath commanded to be joined, and act corruptly in the earth; they shall perish. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (50)

  1. who, after its establishment, violate the covenant of god, and cut in sunder what god hath bidden to be joined, and act disorderly on the earth. these are they who shall suffer loss! <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (51)

  1. who break his covenant after accepting it, and put asunder what he has bidden to be united, and perpetrate corruption in the land. these will surely be the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (52)

  1. who violate god's covenant after having accepted it, and cut asunder what he has ordered to be joined, and spread corruption in the land. they are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (53)

  1. those who break the covenant of allah (the requirements of manifesting the qualities of the names and the potential to live at this level of awareness) after coming to the world (identifying with the illusory corporeal existence). who fragment that which has been ordered to be unified (the observation of the reality of the names) and cause corruption (squander their lives in pursuit of bodily desiresthe impulses coming from the second brain in the stomachthe commands of the carnal self) on earth (their bodily life). it is verily those who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (54)

  1. those who break the covenant of allah after its confirmation and cut asunder what allah has commanded to be joined, and they make corruption on the earth; they are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27

Quran/2/27 (55)

  1. those who break the agreement of allah after its establishment and cut off that which allah has ordered to be joined and cause corruption in the earth, those are the persons who are the losers. <> waɗanda suke warware alƙawarin allah daga bayan ƙulla shi, kuma su yanke abin da allah ya yi umurni da shi a sadar, kuma suna ɓarna a cikin ƙasa, waɗannan su ne masu hasara. = [ 2:27 ] wadanda suke karya alkawarin allah bayan qulla shi, kuma su karya dokokin allah wanda yayi umurni a kiyaye, kuma suna barna a cikin qasa. wadannan sune masu hasara. mutuwa biyu da rayuwa biyu wa kafurai

--Qur'an 2:27


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 wa
  2. 1 anda
  3. 2 suke
  4. 1 warware
  5. 1 al
  6. 1 awarin
  7. 63 allah
  8. 1 daga
  9. 2 bayan
  10. 1 ulla
  11. 3 shi
  12. 4 kuma
  13. 3 su
  14. 1 yanke
  15. 1 abin
  16. 3 da
  17. 1 ya
  18. 1 yi
  19. 2 umurni
  20. 7 a
  21. 1 sadar
  22. 2 suna
  23. 1 arna
  24. 2 cikin
  25. 1 asa
  26. 1 annan
  27. 1 ne
  28. 2 masu
  29. 2 hasara
  30. 2 2
  31. 1 27
  32. 1 wadanda
  33. 2 karya
  34. 1 alkawarin
  35. 1 qulla
  36. 1 dokokin
  37. 1 wanda
  38. 1 yayi
  39. 1 kiyaye
  40. 1 barna
  41. 1 qasa
  42. 1 wadannan
  43. 1 sune
  44. 1 mutuwa
  45. 2 biyu
  46. 1 rayuwa
  47. 1 kafurai
  48. 1 allatheena
  49. 1 yanqudoona
  50. 1 aaahda
  51. 1 allahi
  52. 1 min
  53. 1 baaadi
  54. 1 meethaqihi
  55. 1 wayaqtaaaoona
  56. 1 ma
  57. 1 amara
  58. 1 allahu
  59. 1 bihi
  60. 2 an
  61. 1 yoosala
  62. 1 wayufsidoona
  63. 1 fee
  64. 1 al-ardi
  65. 1 ola-ika
  66. 1 humu
  67. 1 alkhasiroona
  68. 45 those
  69. 97 who
  70. 49 break
  71. 142 the
  72. 46 covenant
  73. 30 of
  74. 3 from
  75. 51 after
  76. 16 its
  77. 2 ratification
  78. 114 and
  79. 44 they
  80. 20 cut
  81. 37 what
  82. 49 has
  83. 30 ordered
  84. 53 it
  85. 67 to
  86. 56 be
  87. 42 joined
  88. 12 spread
  89. 21 corruption
  90. 34 in
  91. 42 earth
  92. 53 are
  93. 43 losers
  94. 13 their
  95. 1 bond
  96. 11 with
  97. 42 god
  98. 7 been
  99. 3 established
  100. 1 91
  101. 1 nature
  102. 1 93
  103. 11 asunder
  104. 6 bidden
  105. 30 on
  106. 25 these
  107. 28 is
  108. 21 that
  109. 4 shall
  110. 5 ratifying
  111. 21 sever
  112. 10 which
  113. 10 make
  114. 10 mischief
  115. 19 s
  116. 4 ratified
  117. 6 sunder
  118. 11 do
  119. 12 cause
  120. 4 loss
  121. 4 only
  122. 4 themselves
  123. 5 confirmation
  124. 11 land
  125. 1 gods
  126. 5 have
  127. 3 pledged
  128. 2 keep
  129. 3 whatever
  130. 1 landit
  131. 2 compact
  132. 4 solemn
  133. 6 promise
  134. 16 commanded
  135. 6 ones
  136. 4 acute
  137. 4 act
  138. 1 depraved
  139. 4 will
  140. 6 violate
  141. 3 affirmed
  142. 2 761
  143. 2 ties
  144. 2 762
  145. 1 maintained
  146. 1 true
  147. 3 confirmed
  148. 4 corrupt
  149. 2 doomed
  150. 2 wicked
  151. 1 not
  152. 1 fulfill
  153. 4 solemnly
  154. 1 vowed
  155. 2 him
  156. 2 enjoined
  157. 2 disjoin
  158. 1 humanity
  159. 1 policy
  160. 1 instead
  161. 1 being
  162. 3 together
  163. 1 separate
  164. 1 two
  165. 1 hands
  166. 3 join
  167. 3 one
  168. 1 another
  169. 1 fidelity
  170. 2 all
  171. 2 ordained
  172. 5 create
  173. 2 discord
  174. 1 were
  175. 1 born
  176. 2 great
  177. 2 pledge
  178. 2 making
  179. 2 had
  180. 2 delivered
  181. 2 bonds
  182. 1 earth-
  183. 4 thereof
  184. 3 hath
  185. 2 should
  186. 2 corruptly
  187. 6 having
  188. 1 sealed
  189. 1 dividing
  190. 5 he
  191. 1 cohered
  192. 2 suffer
  193. 1 assuredly
  194. 2 contract
  195. 1 agreed
  196. 1 lost
  197. 2 rsquo
  198. 5 binding
  199. 7 disorder
  200. 6 such
  201. 1 both
  202. 4 this
  203. 3 world
  204. 1 next
  205. 3 mdash
  206. 4 made
  207. 2 fixing
  208. 7 evil
  209. 1 even
  210. 3 off
  211. 1 held
  212. 3 relations
  213. 1 kept
  214. 2 lose
  215. 1 deal
  216. 3 -
  217. 1 there
  218. 1 creator
  219. 1 likewise
  220. 1 mankind
  221. 1 but
  222. 1 community
  223. 1 indisputable
  224. 1 truth
  225. 1 men
  226. 1 women
  227. 1 eventually
  228. 1 embrace
  229. 1 83
  230. 1 6
  231. 1 1
  232. 1 4-5
  233. 1 9
  234. 1 111
  235. 1 13
  236. 1 21-25
  237. 1 upon
  238. 1 them
  239. 1 thus
  240. 1 long
  241. 1 run
  242. 1 213
  243. 1 10
  244. 1 19
  245. 1 31
  246. 1 28
  247. 2 accepted
  248. 1 tear
  249. 2 apart
  250. 1 contracting
  251. 3 accepting
  252. 1 aside
  253. 2 united
  254. 1 deemed
  255. 1 inviolable
  256. 3 chaos
  257. 1 disobedient
  258. 4 people
  259. 1 relationship
  260. 1 8217
  261. 1 disconnect
  262. 2 39
  263. 3 commit
  264. 1 wrong
  265. 1 harm
  266. 1 produce
  267. 1 indeed
  268. 1 committing
  269. 1 go
  270. 1 back
  271. 2 declaration
  272. 1 recognizing
  273. 6 as
  274. 1 lord
  275. 1 was
  276. 1 adhered
  277. 1 turmoil
  278. 1 religious
  279. 1 affirmation
  280. 1 reached
  281. 1 connected
  282. 1 planet
  283. 1 breaks
  284. 1 pledging
  285. 1 uphold
  286. 1 transgressors
  287. 2 allahs
  288. 2 regards
  289. 1 religion
  290. 1 islamic
  291. 1 monotheism
  292. 1 practise
  293. 1 legal
  294. 1 laws
  295. 1 also
  296. 1 keeping
  297. 1 good
  298. 1 kith
  299. 1 kin
  300. 1 --
  301. 1 void
  302. 1 establishing
  303. 1 perish
  304. 2 establishment
  305. 1 disorderly
  306. 1 his
  307. 1 put
  308. 1 perpetrate
  309. 1 surely
  310. 1 requirements
  311. 1 manifesting
  312. 1 qualities
  313. 2 names
  314. 1 potential
  315. 1 live
  316. 1 at
  317. 1 level
  318. 1 awareness
  319. 2 coming
  320. 1 identifying
  321. 1 illusory
  322. 1 corporeal
  323. 1 existence
  324. 1 fragment
  325. 1 unified
  326. 1 observation
  327. 1 reality
  328. 1 squander
  329. 1 lives
  330. 1 pursuit
  331. 2 bodily
  332. 1 desires
  333. 1 impulses
  334. 1 second
  335. 1 brain
  336. 1 stomach
  337. 1 commands
  338. 1 carnal
  339. 1 self
  340. 1 life
  341. 1 verily
  342. 1 agreement
  343. 1 persons